Обратная сторона солнца

Эвелин Шарп, 2023

В сборник вошли прекрасные литературные сказки для детей, созданные Эвелиной Шарп.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обратная сторона солнца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Странная ведьма из ивняка

Странная ведьма из ивняка жила в розовом домике на вершине холма. Она была веселой, красивой, мудрой и доброй, и она была вся одета в розовое и зеленое, и у нее были большие глаза, которые иногда наполнялись смехом, а иногда слезами, и ее круглый мягкий рот выглядел так, как будто он только и делал, что улыбался сотни и сотни лет. Ее розовый дом был самым очаровательным местом в мире для жизни. Стены были сделаны из цветков ивы, крыша — из зеленых листьев, а полы — из белого пуха; и все маленькие решетчатые окна были покрыты паутиной, которую сплели пауки, которые живут в Сказочной стране и делают окна для собственного дворца королевы Фей. И никто, кроме вимпа или феи, не мог бы сказать, как долго странная ведьма из ивняка жила в своем домике на вершине холма.

Любой мог бы подумать, что эта замечательная ведьма была такой милой и такой мудрой, что самые разные люди приходили весь день напролет просить ее помочь им, ибо, конечно, для этого и существует ведьма. Но эта конкретная ведьма, которая жила в своем розовом доме на вершине холма, не зря жила там все это время.

— Если бы у меня не было нескольких заклинаний у подножия холма, у меня никогда не было бы ни минуты покоя, — усмехнулась ведьма из ивняка.

И вот почему большинство людей, которые приходили просить у нее заклинаний, вообще не добирались до розового дома, потому что они находили то, что хотели, у подножия холма, и, без сомнения, это избавляло всех от множества неприятностей.

— Бедные люди! — сказала странная ведьма голосом, полным доброты. — Почему я должна заставлять их карабкаться в такую даль, только чтобы увидеть меня?

Иногда, однако, случалось, что кто-то добирался до вершины холма; иначе ясно, что эта история никогда не была бы написана. Так однажды, когда ведьма сидела на пороге своего розового дома, глядя на мир своими огромными глазами, которые видели все, маленькая принцесса Уинсом побежала по белой тропинке, которая петляла, и петляла, и вверх, и вверх, пока не достигла дома на самом верху, и она не прекращала бежать, пока не оказалась перед самой странной ведьмой. У нее был такой вид, словно она, должно быть, очень спешила, потому что по дороге она потеряла одну из своих туфель, а на ее подбородке с ямочкой была довольно серьезная царапина, но, конечно, трудно идти степенно, когда собираешься навестить ведьму.

— Я принцесса Уинсом, — объявила она, как только у нее хватило дыхания, чтобы говорить.

— Конечно, это так, — улыбнулась странная ведьма, которая знала это раньше. — И ты убежала из дома, потому что…

— Потому что я хочу найти самого храброго мальчика в мире, — перебила принцесса, которая никогда не позволяла говорить кому-то другому.

— Значит, в вашей стране все трусы? — спросила ведьма.

— О нет, — ответила принцесса Уинсом. — Мальчики в моей стране такие храбрые, что с ними неинтересно играть. Они прекращают все игры, ссорясь вообще ни из-за чего, а это ужасно скучно, когда ты девочка, не так ли?

— Возможно, так оно и есть, — улыбнулась ведьма. — Тогда зачем ты ищешь самого храброго мальчика из всех?

— Ах, — мудро сказала маленькая принцесса, — видишь ли, самый храбрый мальчик из всех никогда не стал бы драться, если бы не было причины, и поэтому у нас было бы много времени для игр. Но как мне его найти?

— Единственный способ найти его — это позволить ему найти тебя, — сказала странная ведьма, — и лучшее, что я могу для тебя сделать, это запереть тебя посреди заколдованного леса, куда никто, кроме самого храброго мальчика в мире, никогда не придет, чтобы найти кого-либо. А теперь поторопись, иначе ты не успеешь туда вовремя!

И принцесса с царапиной на подбородке, несомненно, поторопилась, потому что она совсем исчезла к тому времени, когда следующий посетитель ведьмы поднялся по извилистой белой тропинке. И это произошло буквально в следующую минуту. На этот раз появился мальчик — высокий, сильный, веселый, с руками в карманах и в кепке, сдвинутой на затылок. Он насвистывал странную мелодию, составленную из песен всех птиц в небе, так что когда он насвистывал ее, все птицы на многие мили вокруг замирали, чтобы послушать.

— Я Кит-трус, — сказал он, снимая свою шапку перед ведьмой.

— Конечно, так оно и есть, — улыбнулась странная ведьма, которая тоже это знала. — И ты убежал из дома, потому что другие мальчики назвали тебя трусом, и ты хочешь показать им, что ты такой же храбрый, как и они, только ты не будешь драться без причины. Разве это не так?

— Конечно, это так, — ответил Кит, которому нравилось, когда за него говорили, — но как мне найти что-то, за что стоит бороться?

— Это не сложно, — сказала странная ведьма. — Все, что тебе нужно сделать, это пойти ко двору короля Харлиберли и попросить его дать тебе какое-нибудь задание, чтобы проявить отвагу. Король всегда собирается из-за чего-то воевать, так что скоро у тебя будет столько сражений, сколько ты захочешь. А теперь иди, иначе кто-нибудь доберется туда раньше тебя!

— Хорошо, — сказал Кит. — По какой дороге идти?

— По какой хочешь, — засмеялась странная ведьма.

— Но в каком направлении? — спросила Кит.

— Это не имеет значения, — засмеялась странная ведьма.

И Кит отвесил ей еще один поклон и снова зашагал прочь вниз по склону холма, насвистывая ту же мелодию, что и раньше; и все птицы небесные слетелись, когда услышали ее, и они полетели перед ним, чтобы показать ему дорогу, и он последовал за ними по лугам, через ручьи, и фруктовые сады, и кукурузные поля, пока они не привели его к стенам города короля Харлиберли. И они бы не оставили его тогда, если бы он не указал им самым вежливым образом, что, хотя с их стороны было очень любезно проделать с ним такой долгий путь, ему было бы немного неудобно путешествовать дальше с таким количеством спутников. И они снова улетели, и Кит вошел в город и подошел к воротам королевского дворца.

— Я пришел сражаться за короля, — сказал Кит, когда стражники вышли и спросили его, чего он хочет. И он выглядел таким прекрасным сильным парнем, что они сразу же отвели его к королю.

— Ты пришел в нужный момент, — сказал король Харлиберли, — потому что главнокомандующий королевскими войсками так много спал, что я приказал обезглавить его сегодня утром, прежде чем он проснулся. Вследствие этого армия осталась без головы, равно как и без главнокомандующего, так что, если ты станешь генералом и вторгнешься в страну моего соседа короля Топситурви, я буду тебе очень признателен.

— Почему я должен вторгаться в страну короля Топситурви? — спросил Кит.

Король сдвинул свою корону набок, что он всегда делал, когда чувствовал себя озадаченным.

— Теперь, когда ты упомянул об этом, — сказал он, — я верю, что была причина, но, хоть убей, я не могу вспомнить, в чем она заключалась. Однако причина не имеет значения.

— О да, имеет, — перебил Кит. — Вы же знаете, я не могу драться без причины.

— Неловкая ситуация, — сказал король Харлиберли. — Возможно, армия знает.

И он разослал сообщение по казармам, чтобы спросить солдат, почему они идут на войну. Но хотя все солдаты были готовы начать боевые действия, они не имели ни малейшего представления о ее причине. Так что королевская корона съехала на бок еще сильнее, чем раньше.

— Разве не подойдет, если ты придумаешь причину? — спросил он Кита, потому что не мог отделаться от мысли, как хорошо было бы остаться дома, пока его солдат ведет на войну кто-то другой. — Ты можешь жениться на принцессе Уинсом, если вернешься победителем, — добавил он, подумав немного.

Но Кит только покачал головой. Он никогда не слышал о принцессе Уинсом, и он не собирался ни с кем драться без очень веской причины для этого.

Тогда королю Харлиберли пришла в голову блестящая идея.

— Для начала иди и объяви войну врагу, — сказал он, — и, возможно, они вспомнят причину.

Конечно, в объявлении войны не было никакого вреда, поэтому Кит сразу же ускакал на одной из самых быстрых лошадей короля и прибыл на следующее утро ко двору короля Топситурви, как раз когда его величество садился завтракать.

— Я прибыл от короля Харлиберли, чтобы объявить войну, — сказал Кит, который всегда переходил прямо к делу.

— Зачем? — спросил король Топситурви.

— Я не знаю, — сказал Кит. — Это то, что я хочу, чтобы вы мне сказали.

Король съел два яйца, прежде чем ответить.

— Ну, — сказал он через некоторое время, — кажется, я сказал, что Харлиберли был ужасным старым задирой. Я полагаю, что это все. Хорошо! Когда ты хочешь начать?

— Я вообще не хочу начинать, — ответил Кит. — Почему вы сказали, что он задира?

— О, просто чтобы поддержать разговор, — сказал король Топситурви, накладывая себе мармелад.

— Значит, вы на самом деле не думаете, что он старый задира? — спросил Кит.

— Боже мой, нет, — сказал король Топситурви. — Я никогда так не думал.

— Тогда запишите это на листе бумаги, и войны вообще не будет! — воскликнул Кит.

Король погладил свою бороду.

— Возможно, в ней нет необходимости, — согласился он. — Но я никогда не пишу.

— Я знаю, — сказал Кит, который научился писать, пока все остальные мальчики мастерили катапульты. — Вам нужно только подписать здесь свое имя.

Король Топситурви прервал завтрак, ровно настолько, чтобы подписать красивое извинение, которое Кит написал на листе бумаги для заметок, а затем Кит снова вскочил на коня и поскакал обратно во дворец короля Харлиберли.

— Ну что, — сказал его величество, — ты выяснил причину?

— Не было никакой причины, и войны не будет, — ответил Кит.

И он протянул красиво написанное извинение от короля Топситурви.

— Что? — в тревоге воскликнул его величество. — Ты хочешь сказать, что остановил войну?

— Так и есть, — сказал Кит. — И я вернулся победителем, как вы видите. Разве вы не говорили что-то о принцессе?

— Но, — пробормотал король, — как мне успокоить армию? Армия настроилась на войну.

— Я тоже, — печально ответил Кит, — но я не могу найти ничего, из-за чего стоило бы бороться. А пока, где принцесса?

— Ты не завоевал принцессу, — сказал король Харлиберли, который теперь был совершенно зол. — Я вижу, что ты жалкий трус!

— Это то, что говорят другие мальчики, — ответил Кит, улыбаясь. — Это не моя вина, что не из-за чего бороться. Не могли бы вы, пожалуйста, послать за принцессой?

— Принцесса сбежала из дома, поэтому я не могу послать за ней, — раздраженно сказал король. — Она заперта в заколдованном лесу, окружена дикими зверями, магическими заклинаниями и великанами. Это совсем не подходящее место для принцессы, но как мне увезти ее оттуда?

— Ого, — воскликнул Кит, смеясь, — вот что нужно сделать вашей армии. Отправиться туда и спаси принцессу.

— Ничто не заставило бы армию приблизиться к этому месту, — печально объяснил король. — Армия слишком боится быть заколдованной.

— Ура! — крикнул Кит, смеясь больше, чем когда-либо. — Наконец-то я нашел что-то смелое, чтобы сделать! Я пойду и спасу принцессу.

Итак, Кит-трус снова отправился в свое путешествие; и как только он вышел за городские ворота, он начал насвистывать свою чудесную мелодию, и все птицы в воздухе сотнями слетелись вниз, и они, как и прежде, летели перед ним и привели его к самому краю заколдованного леса. Там они оставили его, потому что никто никому не может помочь пройти через заколдованный лес, и Кит достаточно быстро понял, что он должен найти принцессу сам. Однако он ни капельки не испугался и, не оглядываясь, бросился прямо в лес.

Он не сделал и двух шагов, как полностью потерялся. Деревья над головой были такими густыми, что ни одна полоска солнечного света не могла пробиться сквозь них, а лес был так полон диких зверей, что невозможно было пройти и пяти ярдов, не споткнувшись о льва или медведя. Но это нисколько не испугало Кита, потому что он учился говорить на языке леса в то время, пока другие мальчики стучали друг другу по голове; и так он вскоре подружился со всеми животными в лесу, и они рассказали ему, где лучше всего найти яблоки, орехи и ежевику, а пчелы приносили ему самый лучший мед, который они могли собрать, и он стал таким счастливым и довольным, что совсем забыл, что лес заколдован и он не смог бы сбежать, даже если бы захотел.

Но невозможно долго быть счастливым, когда ты околдован; и однажды Кит оказался в той части леса, которая была более ужасной и пугающей, чем любой темный проход, который когда-либо был изобретен на пути в любую детскую. Было не только темно, но и странно тихо; и странное чувство уныния и несчастья внезапно охватило Кита. Если бы это была приятная тишина, какая бывает, когда мы уходим от других людей в место, где достаточно тихо, чтобы слышать настоящие звуки воздуха, Кит все равно был бы вполне счастлив, но здесь вообще ничего не было слышно, даже ни шелеста листьев, ни распускания цветов, ни роста травы. Но страшнее всего было, когда он хлопал в ладоши и изо всех сил топал по земле, но не издавал ни звука; и когда он попытался заговорить, он обнаружил, что может только шептать; и когда он разразился смехом, он издал не больше шума, чем если бы он улыбался. Тем не менее, он сохранил самообладание, потому что, конечно, существовала необходимость в спасении, и, наконец, он подумал о том, чтобы попытаться свистнуть. Сначала он не мог издать ни звука в тишине, но продолжал пытаться, пока чудесная мелодия, которой он давным-давно научился у самих птиц, снова не зазвучала эхом в безмолвном лесу.

Он не сразу получил ответ, потому что нельзя ожидать, что по-настоящему милые птицы отправятся туда, где нет солнечного света, и цветы не могут вступить с ними в беседу, но через некоторое время очень толстый черный дрозд, у которого, безусловно, хватало смелости на все, подпрыгивая, прилетел с ветки на ветку, пока он не приземлился на плечо Кита, и с ним пришли солнечный свет, звук и веселье в самое сердце меланхоличного леса, потому что все они приходят, когда черный дрозд рядом. Кит издал радостный крик и поспешил за черным дроздом, который прыгал по земле перед ним; и в следующую минуту он обнаружил, что стоит в лучах солнечного света перед высокой каменной стеной. За стеной он мог видеть высокие башни огромного замка, но он не слишком беспокоился о другой стороне стены, потому что на ее вершине, залитая солнечным светом, сидела самая очаровательная девушка, которую он когда-либо видел.

Она потеряла одну из своих туфель, и на ее круглом подбородке с ямочкой виднелся едва заметный признак царапины, а ее длинные черные волосы рассыпались по плечам так, что некоторые люди могли бы назвать их неопрятными, но Кит был уверен, как только увидел ее, что она вышла прямо из Волшебной страны, и он был слишком поражен, чтобы даже поклониться ей.

— Боже мой! Что ты здесь делаешь? — спросила девушка с большим удивлением в голосе.

Кит сделал шаг ближе к стене и снял кепку. Ее голос напомнил ему, что, хотя она и принадлежала к Волшебной стране, она все еще была девушкой и ожидала, что он вспомнит о своих манерах.

— Я пришел спасти принцессу, — сказал он. — Вы можете сказать мне, где она?

— Она живет вон в том замке, — ответила девушка. — Что ты собираешься делать, когда спасешь ее?

— Ну, я полагаю, я должен попросить ее выйти за меня замуж, — сказал Кит. — Вы думаете, она согласится?

— Ах, — серьезно ответила она, — это зависит от того, есть ли у тебя мое разрешение. Скажи мне, кто ты, для начала.

— Я Кит-трус, — просто сказал он и вытаращил глаза, когда она разразилась самым веселым смехом, какой только можно вообразить.

— Что за чушь! — воскликнула она. — Если бы ты был трусом, ты бы вообще никогда сюда не попал.

— Это правда? — нетерпеливо спросил Кит. — Тогда, как ты думаешь, принцесса выйдет за меня замуж?

Девушка на мгновение посмотрела на него сверху вниз, склонив свою маленькую неопрятную головку набок. Затем она наклонилась и протянула к нему обе руки.

— Я думаю, возможно, принцесса согласится, — тихо сказала она. — Если ты поможешь мне спуститься с этой огромной высокой стены, мы пойдем и спросим ее.

Поэтому Кит снял девушку со стены, что было довольно легко, потому что на самом деле она была не выше его, и, безусловно, была самым легким весом, который он когда-либо держал на руках.

— Что ты ищешь? — спросил он, когда поставил ее на землю, потому что она стояла на коленях и переворачивала сухие листья с самым расстроенным видом.

— Я, конечно, ищу свою корону, — сказала она, надув губы. — Она упала с моей головы как раз перед тем, как ты пришел, и я была слишком напугана, чтобы спрыгнуть с такой высоты, чтобы найти ее.

— Вот она, — сказал Кит; и он поднял маленькую сверкающую корону и осторожно водрузил ее на макушку ее прекрасных, взъерошенных волос. Затем он отшатнулся в удивлении. — Ты принцесса! — крикнул он.

— Конечно, да, — засмеялась принцесса Уинсом, вложив свою руку в его. — Я знала это все время! Может, теперь мы пойдем домой?

Кит ответил не сразу, потому что никто не может делать две вещи одновременно, и ему потребовалось довольно много времени, чтобы поцеловать маленькую мягкую ручку, которая лежала в его собственной большой руке. А что касается возвращения домой, то, когда они все-таки отправились в путь, они ушли не очень далеко; ибо не следует забывать, что они все еще находились в заколдованном лесу, а попасть в заколдованный лес легче, чем снова выйти из него. Однако, поскольку им было о чем поговорить, они, вероятно, были бы больше всего раздосадованы, если бы нашли свой путь вместо того, чтобы потерять его; поэтому они просто продолжали терять его настолько весело, насколько это было возможно, пока не смогли сделать больше ни шагу, потому что огромный великан занял всю дорогу. Там он сидел, покуривая большую трубку, похожую на дымоход, который нужно было подмести; и когда принцесса увидела его, она так испугалась, что спряталась за Китом и заглянула ему под руку, чтобы посмотреть, что будет дальше.

— Привет! — сказал великан громким голосом, от которого трава встала дыбом от испуга, как бывает после инея. — Что это? Ты убегаешь с принцессой!

— Конечно, это так, — сказал Кит. — И если ты не дашь мне пройти, мне придется убить тебя.

— О, боже, — вздохнул великан, подняв ветер, от которого задрожали деревья на многие мили вокруг. — Они все так говорят, и теперь бедному великану нет покоя. Когда я был мальчиком, принц всегда был околдован так же, как и принцесса. Однако, я полагаю, я должен покончить с тобой, если ты полон решимости сражаться.

И он отложил трубку и с величайшей неохотой поднялся на ноги.

Кит громко рассмеялся от радости, потому что наконец-то он нашел вескую причину для драки, и никто больше не сможет назвать его трусом. Но прежде чем он смог нанести хоть один удар, великан издал громкий тревожный вой, бросился наутек и в следующее мгновение полностью скрылся из виду. Кит в изумлении повернулся к своей маленькой принцессе; и тогда он увидел, что напугало великана, потому что все животные леса, все львы, тигры, медведи и волки, стояли там рядами, ожидая, чтобы помочь ему. Так что нет никаких сомнений в том, что этот великан был бы кем-нибудь убит, если бы он не убежал.

— Разве это не чудесно? — прошептала принцесса.

Но Кит закрыл лицо руками.

— Это бесполезно, — сказал он разочарованным тоном, — другие ребята никогда не поверят, что я не трус.

Принцесса Уинсом подошла, убрала его руки и тихо рассмеялась.

— Я думаю, ты самый храбрый мальчик в мире, — сказала она.

— Конечно, это он! — хихикнул голос где-то рядом. — Как глупы некоторые люди!

И там сидела странная ведьма под деревом, вся в своем розово-зеленом платье, с ее огромными глазами, полными веселья и озорства. И они стояли перед ней, взявшись за руки, и поймали взгляд ее прекрасных ведьминых глаз, всякая путаница вылетела у них из головы, и они начали понимать все, что озадачивало их годами. Это только показывает, на что способна ведьма, когда она правильная ведьма!

— Дорогая принцесса, — воскликнул Кит, — не имеет значения, верят мне другие ребята или нет, главное, чтобы ты знала, что я не трус.

— Кроме того, — добавила принцесса Уинсом, — мы не собираемся пытаться заставить кого-либо во что-либо поверить. Я думаю, что вместо этого мы останемся здесь на веки вечные.

— Очень хорошая идея, — улыбнулась странная ведьма из ивняка, кивнув им обоим. — Всегда оставайтесь очарованными, если сможете.

Таким образом, они устроили самую красивую и забавную свадьбу из всех возможных прямо на месте; и не было потрачено времени на рассылку приглашений, потому что все гости уже ждали там рядами — за исключением певчих птиц; и Кит очень скоро позвал их, насвистев несколько нот своей замечательной мелодии. Принцесса сама накрыла свой свадебный завтрак под деревьями, и гости на свадьбе помогли ей, принеся все, что можно было съесть в лесу, например, жареные каштаны и консервированные фрукты, трюфели и ячменно-сахарный тростник, а также много капель росы, медовых капель и грушевых капель. И странная ведьма завершила праздник, превратив кусок камня, который никому не был нужен, в свадебный торт, и каждый согласится, что лучше, чтобы камень превратился в свадебный торт, чем чтобы свадебный торт превратился в камень. И все цветы появились сами по себе и расположились на столе, что они, безусловно, сделали гораздо красивее, чем кто-либо другой мог бы сделать это за них; и когда свадьба закончилась, они просто снова ушли, вместо того чтобы остаться, пока не умрут, что, конечно, они сделали бы на любой другой свадьбе. И хотя невеста потеряла вторую туфлю к тому времени, когда была готова выйти замуж, и хотя ее прекрасные волосы были еще более растрепаны, чем когда-либо, а корона снова свалилась, и ее пришлось принести услужливому льву, Кит никогда не замечал ничего из этого и только чувствовал себя совершенно уверенным, что женится на ком-то, кто пришел прямо из Сказочной страны и вовсе не был обычной принцессой. Без сомнения, именно потому, что он был в заколдованном лесу, он совершил такую ошибку, и, без сомнения, именно потому, что с тех пор он никогда не разочаровывался, он совершает ту же ошибку по сей день.

Что же касается странной ведьмы из ивняка, то она вернулась в свой розовый дом на вершине холма, чтобы быть готовой осчастливить следующего человека, который поднимется по белой извилистой тропинке. Но прежде чем уйти, она позаботилась о том, чтобы все певчие птицы прилетели обратно в дом Кита и рассказали другим мальчикам, каким храбрым он был, что они и сделали с величайшим удовольствием, какое только можно себе представить. Говорят, что история немного преувеличена, но когда мы знаем, как много может рассказать одна маленькая птичка, нетрудно представить, какую историю могли бы рассказать сотни и сотни маленьких птичек.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обратная сторона солнца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я