Несказанное везение

Х. Мэй

Жизненными поворотами, как известно, управляют Судьба и Удача. Что же может случиться, если самый везучий молодой человек в городе вдруг окажется должен самой неудачливой ведьме?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Несказанное везение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

В шкафу Валерика обнаружила почти новую женскую блузку и несколько красиво расшитых юбок, но надевать их не стала. Они напомнили ей кого-то, поэтому ведьма решила их не трогать.

Расставив уцелевшие зелья на туалетном столике, Валерика немного привела в порядок волосы и вышла в коридор.

Теперь, когда она уже не была так сильно зла на Новака, девушка смогла осмотреться немного. Коридор был чистым и аккуратным, на стенах его висели милые уютные картины с разными пейзажами, а в разных концах были небольшие незанавешенные окошки. Из картин ведьме особо бросился в глаза раззолочённый закатом маяк.

— Обзавёлся же вкусом, кретин, — фыркнула Валерика почти беззлобно и постучала в зелёную дверь, что была почти напротив её двери. Ей открыл Раслав, уже облачённый в шёлковый цветной халат.

— Чёрт побери! — Валерика поспешно зажмурилась. — Мог бы и одеться нормально, придурок!

— Я у себя дома, между прочим, — молодой человек завязал халат потуже и вздохнул. — Ну так, экскурсия?

— Вперёд, эгоист, — Валерика развернулась, чтоб не глядеть на хозяина дома. Раслав потянулся было взять её за руку, но благоразумно передумал и неспешно отправился вперёд по коридору, не забыв прихватить трость.

— На втором этаже располагаются все мои спальни, комната Анджея и Венны, кабинет и малая гостиная, — Раслав поправил концом трости раму на стене и остановился у лестничного пролёта. — Ну-с, на первый или на второй этаж?

— Третий, — Валерика побежала вперёд него. Раслав с лёгкой усмешкой поднялся вслед за девушкой.

— Значит-с, здесь у нас особенность — витражные стёкла, да, — Раслав приоткрыл ближайшую к лестнице дверь и усмехнулся. — А эта комнатка тебе точно понравится.

Девушка заглянула внутрь, стараясь не касаться селезня, и замерла.

Комната была достаточно просторной алхимической лабораторией. Видно было, что часть вещей отсюда вывезли, но остались большой каменный стол, маленькая потемневшая от времени перегонная установка и три медных ступки с пестиками. Ещё в комнате стоял один шкаф со следами химических ожогов на стенках. Потолок был также обожжён и закопчён в нескольких местах.

— Прошлый владелец поместья увлекался алхимией. Не профессионально, насколько я понимаю, но всерьёз.

— Повезло же тебе, павлин! — насупилась ведьма. Раслав пожал плечами.

— Мне же не нужно всё это добро. Если угодно, можешь пользоваться им.

Валерика неопределённо повела плечами и быстрее зашагала дальше, чтобы не показать селезню лихорадочного блеска в глазах.

— Далее у меня здесь пара гостевых комнат, зал для трофеев — прошлый владелец и охоту любил — и библиотека. Библиотека специально с другой стороны от лаборатории, чтоб если вторая взорвётся, первая не пострадала.

Экскурсия по первому этажу не столь сильно впечатлила Валерику — там располагались кухня, столовая, ванная комната, несколько кладовых и большая гостиная с камином. Всё в поместье создавало впечатление домашнего уюта, но какого-то вычурного.

— А теперь, как я и обещал — ужин, — Раслав схватил слабо упиравшуюся девушку за локоть и завёл в столовую, из которой они вышли всего пять минут назад. На столе уже оказались несколько овощных блюд, по две тарелки и миски и два позолоченных кубка.

— Выпендрёжник, — фыркнула Валерика, садясь за стол.

— Между прочим, любовь к золотому и белому цвету у Счастливчиков в крови, — Раслав плюхнулся в кресло с широкой спинкой и позвонил в стоявший на его подлокотнике колокольчик. Немедля явился Анджей. — Ну, выбирай, с чего начнёшь. А я начну с томатного супа.

— Здесь нет мяса, я надеюсь? — скривилась Валерика. На самом деле пахло довольно вкусно, но не показывать же это.

— Ты глупая женщина, — Раслав закатил глаза. — Мы оба — утки, мы не едим мясо. Даже не все фениксы его едят.

— Ты же тот ещё извращенец, передо мной в халате разгуливаешь, кто тебя знает! — ведьма с гордым видом самостоятельно налила себе супа и положила в тарелку немного варёной кукурузы. Молодой человек приложил руку ко лбу и молча махнул Анджею. Дворецкий пожал плечами и скрылся.

— Я бы предложил вести светскую беседу, если бы не знал, что ты опять начнёшь меня оскорблять, — селезень тоже самостоятельно зачерпнул супа и взял в одну руку жёлтый початок, от которого ещё поднимался пар. — Так что, пожалуй, поужинаем в молчании.

— Я тебя и без просьб оскорбить могу, — фыркнула Валерика. Некоторое время они и правда ужинали молча, причём ведьма явно сдерживала себя от того, чтобы взять ещё парочку прелестно пахнувших маленьких золотистых початков или зацепить вилкой ещё парочку кусков грибного пирога. Раслав немного поколебался и наконец сам пододвинул в её сторону тарелку с пирогом.

— Ради богов, вредина ты этакая. Ужин бесплатный.

— Я знаю, — огрызнулась уточка и набила рот пирогом. Селезень невольно улыбнулся — такой сердитой и голодной она выглядела немного жалко, но даже мило.

Некоторое время после ужина Валерика сидела в гостиной, просто глядя на огонь в камине. Настоящий, немагический огонь. С дровами и уютным потрескиванием. Видимо, у Новака и правда водились деньги, раз он мог себе позволить дрова.

Вошёл справивший какие-то свои дела в кабинете Раслав во всё том же халате.

— Женских пижам у меня нет, а одежду у Венны я отбирать не собираюсь, — Раслав протянул ей синий шёлковый халат, — поэтому пока держи мой. Чтоб тебе было в чём спать.

Ведьма молча взяла халат. Селезень немного постоял рядом, глядя в камин.

— Ну… Эм. Спокойной ночи.

Он вышел из комнаты. Через несколько минут после этого Валерика встрепенулась, огляделась, сжала в руках халат и побежала в Синюю спальню. Там она быстро переоделась, вытащила из потайного кармашка в своей родной рубашке маленькое зеркальце в деревянной оправе с рунами и нырнула под одеяло.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Несказанное везение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я