Фея для котёнка

Холли Вебб, 2007

Лучшие британские авторы детских книг подарили нам по рассказу! Адель Герас поведает, как некоторые желания сбываются и без Санта-Клауса, а в рассказе Майкла Брода одна девочка про-ведет рождественский эксперимент с тайным письмом! Вивиан Френч расскажет про старинное знакомство дракона и лиса, а Моав Фриль – про то, как отмечают Рождество пауки. Ослёнок у Анны Уилсон узнает, что высокий рост не самое главное, а олень у Пенни Долан научится летать. В рассказе Алана Дюрана индюк получит свою собственную… телепередачу! А Холли Вебб поведает нам о том, как котёнок вступил в волшебный искрящий мир, полный запаха хвои, блестящих шаров и фей!

Оглавление

  • Адель Герас. Пушок
Из серии: Маленькие истории о чудесах и дружбе

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фея для котёнка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

CHRISTMAS ANIMAL TALES

First published in Great Britain in 2007 by

Stripes Publishing Limited

An imprint of the Little Tiger Group

1 Coda Studios, 189 Munster Road

London SW6 6AW

This collection copyright © Stripes Publishing Limited, 2007

Stories copyright © Adèle Geras, Michael Broad, Vivian French, Maeve Friel, Anna Wilson, Penny Dolan, Holly Webb and Alan Durant, 2007

Illustrations copyright © Caroline Pedler, 2007

Иллюстрации Кэролайн Педлер

© Покидаева Т., перевод на русский язык, 2019

© Поповец М., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Адель Герас

Пушок

Аннабель дождаться не могла, когда же наступит Рождество. Канун праздника — уже через неделю, а сегодня — последний день занятий перед каникулами.

Ребята целыми днями делали украшения для класса, на окнах висели цепочки из цветной бумаги, а в углу у стола стояла большая ёлка, увешанная звёздами, блестящими шарами и красочной мишурой.

Но самым лучшим украшением была большая картина на стене над книжными полками.

Её дети рисовали все вместе и закончили только вчера. На картине ярко пылал камин, и над очагом висели красные и зелёные носки, дожидаясь, когда Санта заполнит их подарками, спустившись по трубе.

Всем было видно, что он уже на подходе, потому что на заднем плане просматривались его чёрные сапоги.

Каждый из ребят сделал для украшения что-нибудь своё, и миссис Боуэн уверенной рукой прикрепила к картине каждую из поделок.

Кевин вырезал золотистые звёзды, и теперь они красовались в окне.

Парвин раскрасил пирожки из бумаги, и их приклеили к тарелке, расположив у очага.

Кто-то из ребят сделал ёлочные украшения, кто-то — стол и стулья, а кто-то — игрушки, которые теперь лежали на полу перед камином.

Когда дети выбирали, кто что хочет нарисовать, Аннабель первая подняла руку.

— Пожалуйста, миссис Боуэн, можно я нарисую кошку?

Все засмеялись. Дети знали, что Аннабель помешана на кошках, а рыжих любит больше всего.

Она рисовала их на кусочках обёрточной бумаги, извела всю оранжевую краску, добавляя по кошке на каждую картинку, играла в «кошачьи» игры с друзьями, а они спрашивали: «Почему ты не заведёшь себе настоящую кошку?» Аннабель морщилась: «Да я всё прошу маму с папой, а они отвечают: «В своё время». «А что это значит?» — допытывалась Холли. «Не знаю, — отвечала Аннабель, — но кажется, что это означает «нет».

— Конечно, Аннабель, — ответила миссис Боуэн. — Давай сделаем прекрасного котика для нашей картины. Смотри, что я нашла для тебя.

Аннабель подошла к миссис Боуэн и заглянула в коробку, которую учительница называла своим ящиком с сокровищами.

В коробке были кусочки блестящего атласа, мягкого бархата и сверкающего шифона.

Там лежали клубочки шерсти всех цветов, ленты и шнуры, кружева, и платочки, и блёстки, а ещё свёрток с белым пушистым материалом, который очень пригодится на Пасху. Миссис Боуэн сказала Аннабель:

— Здесь на стене весной у нас будет поле, и вы все сможете сделать славных маленьких барашков, которые будут на нём пастись. Но сейчас на носу Рождество, и нам нужен котик — верно, Аннабель, — который будет сидеть у огня и ждать Санту. Вот, смотри.

— Как красиво! — заулыбалась Аннабель. Она разглядывала лоскут светло-оранжевого цвета. — Мне бы так хотелось рыжего кота. Вот прямо такого цвета.

— Да, детка. Я знаю, как ты любишь рыжих кошек. Давай вырежем фигурку, потом ты приклеишь усики, и мы закрепим её на картине.

— А можно у моего котика будет ленточка на шее? — спросила Аннабель.

— Конечно. Выбирай, какого цвета.

Аннабель выбрала особую «зимнюю» ленточку — белую, блестящую, с крохотными красными ягодками и зелёными листиками.

Когда фигурка кота была готова, Аннабель сделала бантик и приклеила к мордочке несколько чёрных щетинок.

— Я назову своего котика Пушок, — решила она.

— Это не твой кот, — возразил Кевин. — А класса.

— Но это же я его сделала. И я заберу его с собой домой на Рождество, правда, миссис Боуэн?

— Там будет видно, Аннабель. Пока что он нужен здесь, на картине. Все ваши мамы и папы придут завтра к нам на концерт и посмотрят, что мы сделали.

Перед концертом Аннабель повела маму с папой показать им картину.

— Смотрите! — воскликнула она. — Это мой котик. Его зовут Пушок. Правда, он милый? Вот, погладьте его. Видите, какой пушистый. Как бы я хотела, чтобы у меня был точно такой котик, но только настоящий.

— Какая славная картина! — восхитилась мама Аннабель, погладила Пушка, а потом отошла посмотреть на что-то ещё. — Какие же вы все молодцы. И Пушок совсем как живой, правда?

В канун Рождества Аннабель и её младший братишка Генри помогали папе подготовить всё к визиту Санты.

— Сладкие пирожки! — говорила Аннабель Генри. — Санта их знаешь как любит?

Мама положила на тарелку четыре штучки, и Аннабель поставила тарелку возле очага.

— Сегодня здесь нельзя разжигать огонь, — сказала она папе. — А то Санта растает, пока будет спускаться по дымоходу.

— Ну ладно, — ответил папа, наливая в чашку горячий чай и ставя его рядом с тарелкой с пирожками. — Ему не повредит чай, верно? После всей этой езды на санях.

— Генри! — взвизгнула Аннабель. — Папа, смотри, Генри съел пирожок Санты! Как тебе не стыдно, Генри. Ай-яй-яй.

Генри заулыбался, а папа сказал:

— Да не расстраивайся, Аннабель. Он у нас немножко жадина и к тому же ещё маленький. Не беспокойся. Мы для Санты ещё пирожок возьмём.

— Жалко, что я не смогла принести из школы Пушка, — вздохнула Аннабель. — Миссис Боуэн сказала, что его можно будет забрать после каникул. На Новый год. Жаль, что не на Рождество.

— Да ладно, детка, — попытался утешить её папа. — Не успеешь оглянуться — и уже каникулы кончились, и тогда принесёшь Пушка домой. А он пока что подождёт тебя в классе.

Аннабель решила помечтать о завтрашнем дне. Будет куча подарков и много всего вкусненького, и дедушка с бабушкой придут на обед.

Тарелка с пирожками и парок над чашкой чая выглядели очень гостеприимно. Можно ложиться спать. Чем быстрее она заснёт, тем быстрее настанет утро Рождества.

Когда Аннабель проснулась, было ещё темно.

«Наверное, сейчас полночь, — подумала она, — потому что Генри ещё спит, а он всегда встаёт раньше всех утром».

Ей послышался какой-то шум внизу, на первом этаже. Что это? Похоже на… нет, невозможно… Похоже на мяуканье котёнка.

Она вылезла из кровати и на цыпочках подошла к лестнице. Дверь в гостиную была закрыта. А звуки доносились из кухни.

Она же не побоится спуститься? В коридоре горит свет, потому что темнота пугает Генри. Но Аннабель не боится, она же уже большая, но всё-таки со светом как-то лучше.

На полу возле батареи стояла большая коробка. Аннабель подошла ближе — мяуканье явно доносилось оттуда. Неужели?

Она знала, как выглядят переноски для котов, и это именно она и была, но только больше, чем те, что девочка видела до этого.

Аннабель, затаив дыхание, наклонилась и заглянула в окошечко сбоку, затянутое проволочной сеткой. Увидев, что внутри, она закричала:

— Рыжий котёночек! Он настоящий!

Она аж подпрыгнула от радости, ей хотелось рассказать о своей находке, но все спали.

Который теперь час? Аннабель пошла в зал посмотреть на большие часы и обнаружила, что уже почти пять.

— Это ты? — сонно спросила мама, опираясь о перила. — Я услышала, что кто-то ходит. Подумала — может, это Санта.

— Мам! Там на кухне котёнок. Ты его видела? Это вы его принесли? Или Санта?

Мама спустилась и обняла Аннабель.

— Нет, это мы. Санта не приносит большие кошачьи переноски. Такая штука ни за что не пролезла бы в дымоход, верно? И коты не любят ездить на оленях. Мы с папой сами принесли его от миссис Градвелл, с нашей улицы. У неё кошка родила котят пару недель назад.

— А почему вы мне ничего не сказали?

— Хотели устроить тебе сюрприз на Рождество. Не совсем получилось, ну да ничего. Уже канун Рождества.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Адель Герас. Пушок
Из серии: Маленькие истории о чудесах и дружбе

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фея для котёнка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я