Русские байки с японским акцентом, или Японские кайданы на русский манер. часть 2

Тояма Токанава

Во всем мире люди любят страшные истории. Любят рассказывать их и, конечно же, слушать – глубоким вечером или поздней ночью, в компании друзей и приятелей. Это всего лишь страшилки, в чем-то забавные, но в основном жуткие и жестокие. Не верьте ни единому слову – все это вымысел, такого не бывает на самом деле! Но почему тогда байки из разных концов света так похожи?…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Русские байки с японским акцентом, или Японские кайданы на русский манер. часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Тояма Токанава, 2016

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В комнате темно. Тусклый свет с улицы проникает сквозь неплотные шторы. В сумраке может померещиться все что угодно — вот мимо тебя как будто скользнула тень и почти задела хвостом твою ногу. Но когда глаза привыкают к темноте, можно различить, что находишься внутри маленькой типовой квартиры и нет здесь ничего загадочного и таинственного, все просто и незамысловато — как у всех.

Диван у одной стены, вдоль другой — стенка, внутри которой спрятался телевизор. Книг на полках мало — гораздо больше безделушек из стекла или фарфора. Посреди комнаты большой коричневый полированный стол. Напротив, у входа в комнату, стоит подросток лет пятнадцати, он пытается нащупать на стене выключатель.

— Где здесь свет? — он обращается к кому-то в коридоре и безуспешно водит по холодной шершавой стене рукой — все время мимо выключателя.

— Не надо света… не включай, — доносится голос девушки из коридора.

Глубокий вечер — самое время для того, чтобы собраться компанией за одним столом, выпить крепкого чаю и рассказать друг другу пару страшилок.

Любовь к страшным историям у людей проявляется с детства, разве не так?

Двое подростков и двое детей помладше остались одни в запертой квартире. Они не стали включать свет в комнате — вместо этого они расселись за столом и зажгли несколько свечей. Достаточно света, чтобы можно было разглядеть лица друг друга, но слишком темно, чтобы не различать — кто там прячется по углам…

Треск свечей в тишине комнаты, полутьма. Тени, словно живые, ползают по стенам.

Этого довольно, чтобы создать жуткую атмосферу.

— Из наших окон все равно не видно салют. Наши предки ушли, и мы сейчас типа наказаны, но мне никогда особо не нравился этот день города. Да и мелкая все время плакала, когда ее брали с собой, — сказала девушка.

На вид ей лет шестнадцать. Длинные рыжие волосы при тусклом свете кажутся почти черными. Рядом с ней сидит ее младшая сестренка пяти лет и уже клюет носом. Очень скоро она свернется калачиком на диване, словно кошка, проспит так до утра и не услышит страшных историй, которые будет рассказывать эта компания.

— А я бы салют посмотрел, — с сожалением вздохнул парень, что так и не нашел выключатель. Он снял очки, положил их на стол перед собой и заморгал, привыкая к тусклому свету.

Напротив него сидел мальчишка лет десяти, невысокий, худой и очень юркий. Даже если он просто сидел и молчал, казалось, что он все время в движении, будто у него шило в одном месте. Пока что он действительно молчал, наблюдал за остальными.

— Ты видел его сто раз! К тому же последние несколько лет он становится все более тухлым, — махнула рукой девушка. — У меня есть кое-что интересное.

У ее ног лежал пухлый, объемный рюкзак. Она достала из него книжку в яркой блестящей обложке, но потрепанную, с оборванным уголками.

— Это принес дядяЛеша.

«ДядяЛеша» произносилось в одно слово и означало нового маминого хахаля. Очередная «судьба», «женское счастье», коих она приводила в дом и затем выгоняла по пять штук за год. Из всех прочих дядь этот хотя бы не пил, не трогал девчонок и всегда приносил им с работы что-нибудь интересное.

— Чья это книга?

— Да фиг знает! Кто-то у него на работе оставил, она валялась под койкой для сторожей.

— Здесь сначала всякие разные байки, мифы-легенды. Япония, все такое. А дальше, в самом конце, место для записей. Так вот — там все страницы исписаны страшилками! Кто-то написал их, это чьи-то воспоминания. Здесь три истории и по теме они как раз совпадают с тем, о чем сама книга.

— И о чем она? — спросил паренек в очках.

Девушка заговорила еще тише, заговорщицким шепотом.

— О духах. Оборотнях. Призраках. Здесь все про Японию и японских призраков и оборотней, но знаешь, что я заметила? Некоторые персонажи напоминают то, что можно найти и в русских сказках и мифах, и не только русских. Слишком сильно напоминают, чтобы этого не заметить. Все эти байки о духах и призраках, она ведь перекликаются, они похожи в совершенно разных странах. Это ведь неспроста? Может, разным людям в разных странах, в разных точках мира встречалось одно и то же явление? Если не одно и то же, то хотя бы что-то похожее?

И знаете ещё, что интересно? Вот мы сейчас сидим с вами, ждем, когда салют будет, а ведь именно сегодня, в это время, в этот вечер в Японии празднуют «о-бон». Праздник, во время которого духи мертвых предков сходят на землю. По всему городу зажигают фонари, а кульминация праздника — салют. Как и у нас сегодня. Представляете, как совпало? Именно сегодня ночью улицы полны призраков и не только…

Она положила книгу на стол, и книгу тут же схватил мальчишка, который сидел напротив очкарика, и принялся ее листать. И через несколько секунд деловито покачал головой.

— Мне встречалось кое-что, о чем здесь пишут.

— Серьезно? — тихо спросила девушка. — Только без шуток! Ты видел что-то такое?

— Без шуток! — ответил мальчик, закрыл книгу и передал ее парню в очках. — Но рассказывать я не стану. Вы будете смеяться.

— Нет, не будем, — ответила девушка еле слышно. Сестренка рядом с ней уснула, и она не хотела ее разбудить. — У меня тоже есть история. Чем-то похожая на эти. Но я… тоже не буду рассказывать.

— Почему? — тут же спросил мелкий. — Я не буду смеяться, я обещаю.

— Я расскажу первый, — сказал парень, в чьих руках на тот момент была книга, — я помню кое-что, очень похоже на вот это…

Он положил книгу перед девушкой и ткнул пальцем в один из заголовков.

— Только чур — не смеяться, — голос у парня немного задрожал, — Верить или не верить — ваше дело. Я расскажу, что знаю и как я это запомнил.

Парень снова снял очки, откинулся на спинку стула, закрыл глаза и…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Русские байки с японским акцентом, или Японские кайданы на русский манер. часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я