Стэф уверен, что ответы на все вопросы следует искать в самом сердце болота. Для этого им с Аресом нужно повторить путь, которым много лет назад прошла Стеша. Угарники, маревки, болотные псы, древние подводные твари, топь и смертельные огненные ловушки — вот малая часть тех испытаний, что приготовила им Марь. А бонусом — очередная записка от Стеши! Теперь Стэфу предстоит невероятное — он должен поверить в то, что девушка до сих пор жива и ее еще можно спасти. А для этого нужно разобраться в правилах новой игры. Игры, в которой появился Марионеточник, еще один смертельно опасный игрок…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Марионеточник» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Ох, как же Стэфу не хотелось брать с собой Феню! Особенно после случившегося и увиденного. Но здравый смысл подсказывал, что девчонку лучше держать в поле зрения, так у неё будет меньше шансов наделать сгоряча глупостей. В Аресе, который с мрачным видом проверял свой рюкзак, Стэф не сомневался. Арес своё дело знал, да и парнем был крепким. Причём и телом, и духом. Значит, есть надежда, что в экстремальной ситуации он не спасует и не подведёт их маленький отряд. В себе Стэф тоже был уверен. Бывали в его жизни ситуации и похуже. Ну, может и не похуже, но уж точно не легче нынешней. Справился тогда, справится и сейчас. Тем более на данном этапе план у них простой и вполне реализуемый. Им всего лишь нужно дойти до болотного домика. А что делать дальше, он решит уже на месте. Богатый опыт и интуиция подсказывали, что именно в болотном домике можно найти ответы на многие вопросы.
Феня собралась быстро. Когда она вышла из своей комнаты, Стэф с удовлетворением констатировал, что глазомер его не подвёл: одежда сидела на ней именно так, как и должна сидеть одежда, предназначенная для дальних походов. И выглядела в экипировке Феня очень симпатично. Почти как Лара Крофт из знаменитого фильма. Только косы не хватало.
— Ну как? — спросила она не то чтобы кокетливо, но не без умысла.
— Очень хорошо, — похвалил Стэф.
Арес ничего не сказал и демонстративно отвернулся к окну.
Из дома они вышли, когда солнечные лучи уже растопили не успевший отползти обратно на болото туман. День обещал быть ярким и жарким, а видимость отличной.
— Не обольщайтесь, — сказала Феня, заметив, как Стэф разглядывает ясное небо. — На болоте всё по-другому. Солнца там никогда не бывает.
— Так уж и никогда? — усомнился Арес.
— Скоро сами убедитесь! За мной, хлопчики! — И она рванула вперёд, вызывающе вихляя тощими бёдрами.
— Выдра, — проворчал Арес себе под нос и решительным шагом двинулся следом.
Феня не обманула. Как успел заметить Стэф, погода над Змеиной заводью отличалась от погоды в том же Марьино, но по сравнению с сырым и мрачным микроклиматом болота Змеиная заводь казалась райским уголком. Стоило только им пересечь невидимую, но физически ощутимую границу, как ясный погожий день сменило нечто серое, влажно-парное, назойливо гудящее миллиардами комаров. Одно хорошо — нападать на них эта крылатая упыриная братия, кажется, не собиралась. Не пригодился купленный накануне репеллент. Заметив удивлённый взгляд Стэфа, Феня пожала плечами и сказала:
— Это первая и, пожалуй, единственная приятная особенность нашего болота. Бабушка брала меня с собой за дикой малиной. Дикий малинник — это то ещё испытание в плане насекомых!
— И не говори, Анфилада, — проворчал Арес, наверное, вспомнил какой-то свой печальный опыт. Наверное, его бабушка тоже брала его с собой по грибы, по ягоды.
Первые полчаса они шли вполне себе бодрым шагом. Феня даже не особо всматривалась вперёд. Земля под ногами была твёрдой, мох пожелтел и высох. Наверное, из-за необычно высоких температур. Стэф уже начал питать робкие надежды, что такая удача будет сопутствовать им всю дорогу, когда под ногами вдруг запружинило и зачавкало, а мох распушился и позеленел.
— Начинается, — проворчал бредущий за Феней Арес. — Эй, Сусанин, далеко ещё? — Он сломал хворостинку и похлопал ею Феню пониже спины.
— Поговори мне тут ещё, — пригрозила она, не оборачиваясь. — Заведу в трясину и брошу на радость марёвкам.
— Ни секунды не сомневался в твоём гуманизме, Агапия!
Так они и шли, вяло переругиваясь, внимательно вглядываясь себе под ноги и в окружающие заросли. Феня была уверена, что угарников они не встретят, а с марёвками она как-нибудь сумеет договориться, но оставались ещё болотные псы, поэтому следовало держать ухо востро. На этот случай Стэф прихватил с собой карабин. Второй точно такой же он вручил на выходе ошалевшему от радости Аресу. Из личного дела, собранного на Ареса службой безопасности, Стэф знал, что обращаться с оружием парень умеет, потому что за плечами у него два года почти регулярных походов в тир. Конечно, после рассказа Командора о том, что псов Мари не берут пули, оптимизм Стэфа немного поугас, но помимо псов на болоте могли водиться и другие, не менее опасные твари, и хороший карабин в подобном месте никогда не будет лишним.
Окружающий ландшафт постепенно менялся. Растительность становилась всё более низкой, чахлой и скудной. Влажность повысилась почти до стопроцентной. Земля под ногами теперь постоянно ходила ходуном. Делая каждый новый шаг, Стэф мысленно уповал на то, что Феня не просто хвастается, а реально знает, куда идти.
Пока у них получалось. Как сказал Арес, по воде они шли аки посуху. А Феня прокомментировала его сдержанный восторг короткой лекцией о том, что под ногами у них сейчас старая гать. А гать на болоте — это всё равно, что торный тракт на суше. И идти им так ещё около… — она задумалась, словно прислушиваясь к внутреннему голосу, — около километра. Выглядела при этом Аграфена бодро, собрано и решительно. Это внушало им с Аресом некоторый оптимизм. Оптимизм был бы значительно крепче, если бы лёгкий, едва заметный ветерок не доносил до них отчётливый запах гари.
— Торфяники близко? — спросил Арес, побледнев и поморщившись. Наверное, в этот момент он, как и Стэф, вспомнил жуткую трансформацию Анюты и Василия.
— Не особо. — Феня, не оборачиваясь и не останавливаясь, мотнула головой. — Километров семь в сторону. Сегодня мы туда не пойдём, Павлуш. Так что расслабься.
Арес ничего не ответил, лишь полным страдания взглядом посмотрел на Стэфа. Стэф ответил ему ободряющей, всё понимающей усмешкой.
— Скоро будет красиво, — оповестила их Феня.
— Что тут может быть красивого? — проворчал Арес.
Вместо хворостинки он срубил себе крепкую осинку, которую на ходу модернизировал в посох. Стэф подумал, что осинку Арес выбрал не просто так, а на всякий случай. Мало ли какие ещё твари водятся в этом странном месте! Себе Стэф тоже соорудил импровизированный посох, а Феня топала по болоту с наследием Серафима наперевес. Наверное, именно для этих целей посох с пёсьей головой и был сделан почти сто лет назад.
Красивое случилось минут через пятнадцать. Болото вдруг превратилось в бескрайнее море с зелёными островами. Некоторые из этих островов были довольно крупные, на них даже росли деревья. Но Стэф был готов поклясться, что все эти острова не стационарные, а плавучие.
— Вот! — сказала Феня таким тоном, словно была демиургом этого удивительного мира. — Вот это она!
— Кто? — спросил Арес, сбрасывая на землю рюкзак и разминая поясницу.
— Марь! Вот это всё — Марь!
— Если это Марь, то выглядит она весьма симпатично, — сказал Арес. — Почти Мальдивы. И куда нам плыть дальше?
— Нам не надо плыть. — Феня приложила ладонь козырьком ко лбу и всмотрелась вдаль, как капитан дальнего плавания. — Мы сейчас свернём налево и минут через пятнадцать будем на месте.
— Хорошо, что нам не надо никуда плыть, — сказал Арес, и в голосе его Стэфу почудилась тревога.
— Что такое?
— Боишься воды?
Они с Феней задали вопросы почти одновременно.
— Воды не боюсь, боюсь того, что в воде, — пробормотал Арес. — Скажите, что мне это кажется. Хватит с меня на сегодня монстров.
— Куда смотреть? — Стэф проследил за его взглядом и присвистнул.
Если бы на болоте был ветер, увиденное можно было бы списать на оптический обман из-за ряби на воде. Но ни ветра, ни ряби не было. А под водой, метрах в десяти от них, близко-близко к поверхности скользила рыба. Или не рыба, если судить по вытянутому, по-змеиному извивающемуся телу. Или всё-таки рыба, потому что Стэф вроде как разглядел по-акульи острый плавник.
— Что за хрень? — спросил Арес шёпотом.
— Спроси у своего криптозоолога, — хмыкнула Феня.
— Стэф, это ж какой-то чёртов мегалодон! Если судить по размерам, конечно. Могли мегалодоны жить в пресной воде?
— В этой воде вообще ничего не может жить, — пробормотал Стэф, наблюдая, как Феня, чертыхаясь и выискивая наилучшую позицию, пытается сфотографировать подводного монстра.
— А может, это что-то типа динозавра? — Выдвинул Арес ещё одну теорию. — Ну почему нет? Веками, если не тысячелетиями, изолированная экосистема. Мало ли что в ней могло вырасти!
А в закрытой экосистеме выросла то ли огромная рыба, то ли гигантская змея, то ли удивительная помесь первого и второго. Одним словом, выросла тут какая-то страшная и вполне вероятно смертельно-опасная хрень.
— Главное, чтобы это… — Стэф задумался, подбирая правильное определение, — чтобы это существо было исключительно водоплавающее и не пыталось выбраться на сушу.
А существо тем временем медленно, но верно двигалось в их сторону. Проверять, возьмут ли реликтовую тварь пули и может ли она перемещаться по суше, Стэфу совершенно не хотелось.
— Уходим, — сказал он, понизив голос до шёпота, и потянул Феню за руку. — Феня, веди нас к болотному домику.
— Погоди, вдруг получится снять видео. — Она упиралась и сосредоточенно пялилась в свой телефон.
Стэф многозначительно посмотрел на Ареса. Тот молча кивнул, так же молча перехватил Феню за талию и перекинул через плечо.
— Извини, что отвлекаю. Просто очень хочется ещё немного пожить.
Феня дёрнулась, чертыхнулась, едва не выронила телефон и на какое-то время затихла, а потом вполне спокойно сказала:
— Павлик, поставь меня на место. Сама пойду.
— Слава тебе, Господи! — Арес бережно опустил её на землю. — Ты, Африкана, хоть и тощая, но какая-то подозрительно тяжёлая. Иди лучше сама.
От края болотного моря они отходили, то и дело оборачиваясь, а расслабились, лишь оказавшись на относительно безопасном расстоянии. Правда, расслаблялись они недолго. Первой неладное заметила Феня.
— Ого, — сказала она с каким-то детским восторгом. — Это что за штука?!
«Штука» едва виднелась в зарослях какой-то сочной болотной травы. Если бы не Феня, они бы запросто прошли мимо.
— Это не штука, — мрачно сказал Арес. — А наша украденная черепушка!
Это и в самом деле оказался череп. И череп этот был очень похож на тот, который десятилетиями пылился на полке в кладовке старого дома.
— Очень надеюсь, что это не она. — Стэф присел на корточки перед черепом.
— Почему? — Феня присела рядом.
— Потому что это значит, что Командор не уехал домой, а за каким-то лешим отправился на болото. Мало того, он сумел добраться до этого места.
— Ну, добрался и добрался. — Феня легкомысленно махнула рукой.
Стеф покачал головой и сказал:
— Плохо.
— Командор ни за что не выпустил бы добычу из своих лап, — подкрепил его опасения Арес. — Чтобы это случилось, — он поддел черепушку носком сапога, — должно было произойти что-то из ряда вон выходящее. И это в самом деле очень плохо.
— Что-то из ряда вон точно произошло. — Стэф выпрямился и посмотрел в сторону ещё более густых зарослей, в которых застрял рюкзак Командора. — Я так понимаю, своё барахло он бы тоже просто так тут не бросил?
— Ни за что. — Арес подошёл к рюкзаку, так же как до этого черепушку, пнул его носком сапога и мрачно сказал: — Приплыли, ребята!
— Предлагаю пойти дальше! Тут уже недалеко! Вдруг что-то узнаем. — Голос Фени звучал неестественно бодро, но остатки румянца сошли с её лица.
Дальше стало хуже. Дальше обнаружилось тело. Слава богу, не Командорово, но от этого было не легче.
Человек сидел по пояс в болотной воде. И сидел он так уже лет эдак восемьдесят, если судить по знакам различия на его военной форме.
— Судя по нашивке, это шарфюрер СС, — сказал Арес, присев на корточки перед телом. — Если это не неудачный косплей, конечно. Что у него с лицом?
— Он мёртв уже почти сто лет! Вот что у него с лицом! — просипела Феня. Теперь с её лица сошёл не только румянец, но, кажется, и загар.
— Выглядит он как-то странно. Стэф, посмотри на выражение его лица.
Стэф кивнул. У него были те же вопросы, что и у Ареса. Причина отличной сохранности тела была более или менее понятна. Судя по тому, что даже верхняя часть формы бывшего шарфюрера была мокрой, все эти годы тело лежало в воде. Наверное, в местной экосистеме имелись все условия для консервации мёртвых тел. Или для этого имелись какие-то другие, пока неизвестные им условия. Но очевидно, что кто-то — скорее всего, Командор! — вытащил тело на поверхность и придал ему полусидячее положение. Зачем? Чтобы было сподручнее рыться в карманах и наплечной сумке или чтобы лучше разглядеть лицо покойника?
Тлен и разложение почти не коснулись лица, поэтому выражение блаженной отстранённости считывалось с него безошибочно. Такие лица можно встретить на старинных иконах или в психиатрической лечебнице. Превозмогая лёгкое отвращение, Стэф потянул вниз ворот гимнастёрки мертвеца. Ткань, в отличие от плоти, оказалась не такой надёжной и расползлась прямо в руках, обнажая побуревшую в результате мумификации грудь, на которой имелся отчётливый круглый рубец в районе сердца.
— Марёвки, — прошептала стоящая за спиной Стэфа Феня. — До него добрались марёвки. Кажется, меня сейчас стошнит…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Марионеточник» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других