Я — профессиональный парикмахер. Что мне делать в другом мире? Почему я тут оказалась? Однако внезапно появившиеся способности очень пригодятся. Жаль, что король, и все остальные считают меня опасной ведьмой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Парикмахер Его Величества» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
В этот раз в бане я чувствовала себя более безопасно. Теперь, когда перед входом стояли стражники, которые знали, что внутри находится принцесса, никто не ворвется сюда.
— Я думала, сначала испробовать на себе, — начала я, но принцесса была непреклонна.
— Попробуем одновременно, — предложила она. — Показывай, что надо делать.
Ее решимость и безоговорочное доверие подкупали. Может быть, это её милые глазки, или обаятельная улыбка, но хотелось ей угодить, хотелось сделать ей что-то приятное. А может быть, сказалось то, что на меня тут все смотрят как на опасную преступницу, подозревают, угрожают, и лишь она так добра ко мне в этом чужом для меня мире.
Мы обе разделись и залезли в воду, Альбиона совершенно не стеснялась моего присутствия. В мягком свете магических светильников её кожа, казалось, сияла.
— Ну, сначала надо намочить волосы.
Альбиону не нужно было просить дважды. Она бултыхнулась в воду с головой. Я тоже нырнула. Вода приятно согревала. На улице было уже прохладно, и, хотя в самом замке этого холода не ощущалось, и сквозняков тут почти не было, все же в теплой воде было очень приятно.
Вынырнули, отфыркиваясь. Мокрые волосы налипли на лицо и плечи.
— Теперь зачерпнем немного шампуня и разотрем между ладонями.
Принцесса повторила мои действия.
— Наносим от корней до кончиков и намыливаем. Но старайтесь не спутывать волосы — потом трудно будет расчесать. Давайте помогу.
Было немного непривычно обращаться к девочке младше себя на «вы», но тут четкие рамки и нужно соблюдать субординацию.
Я стала мягкими движениями втирать шампунь в волосы, немного массируя кожу головы.
— М-м, это очень приятно, — почти промурлыкала Альбиона.
— Теперь смываем, — сказала я, указывая на выступ в стене, из которого, как из душа лилась вода, но принцесса просто погрузилась в бассейн с головой.
— А так можно было? — удивилась я, когда она вынырнула.
— Конечно, здесь вода не застаивается, она всегда течет, поэтому не страшно заходить купаться после кого-то. ещё на воду брат наложил особые очищающие чары. Так что её тут даже пить можно, — заговорщически добавила она.
Ну, пить бы я её не стала, однако очищающие чары — очень полезная вещь.
— А кто твой брат? Типа, чародей? — приподняла удивленные брови я.
— Он маг, — просто ответила Альбиона.
Ясно. Значит, в этом мире есть не только ведьмы, но и маги. Но разве не должны они быть заодно? И те, и другие колдуют, так почему маг-король — это нормально и никого не смущает, а я ведьма наделала столько шума и привлекла столько внимания?
Но с этого вопроса мысли мои потекли в другое русло.
— А можно наложить какие-нибудь предохраняющие чары? — решила уточнить я.
— Предохраняющие? Кажется, иногда твое кольцо-переводчик не работает, — покосилась принцесса на мою руку.
— Да все с ним нормально. Как бы объяснить, — задумалась я. — Ну, например, этот шампунь сделан из натуральных ингредиентов, — она посмотрела на меня нахмурившись. — То есть там все растительные компоненты.
Кажется, она опять не совсем поняла, но я уже продолжила:
— Одним словом, он может быстро испортиться, заплесневеть или скиснуть. Тогда и запах будет плохой, и свойства уже не те, — объясняла я, воодушевившись. — Можно ли как-нибудь наложить заклинание, чтобы шампунь не портился?
Альбиона задумчиво наклонила голову на бок.
— Ты же ведьма, тебе должны быть известны такие заклинания.
— Эм-м, хорошо. — Знала бы она, что о том, что я ведьма, сама узнала лишь вчера. Поэтому никаких заклинаний, естественно, я не знала. Но раз таковые имеются, надо разузнать о них. — А ты тоже обладаешь магией или какими-нибудь способностями?
Улыбка сползла с лица Альбионы. Всегда веселая, она посерьезнела, оглянулась на дверь, словно насторожилась. Но если она, так же как её брат, умеет колдовать, может она могла бы мне показать, как это делать.
— Нет, — наконец ответила она, вновь переведя взгляд на меня, и добавила, пожав плечами: — Я ведь не ведьма, у меня нет способностей. Брат маг, он долго обучался этому, но у мужчин вообще имеются склонности к магии. А вот если магия есть у женщины, то она ведьма. Ты светлая, я вижу это, но все равно будь осторожна, у нас к ведьмам очень плохо относятся.
Это я уже и так заметила. Особенно со стороны Луриса.
Мы поплескались ещё немного, после чего ополоснулись и обсушились.
— Может быть, ты подсушишь мне волосы? — спросила принцесса.
Сейчас её светлые локоны казались золотистыми. Шампунь оказался отличным, расчесывать волосы было легко, и они переливались, как чистое золото в мягком свете светильников.
Пропуская локоны между пальцами, я просто постаралась сосредоточиться на желании их высушить. И через несколько минут все волосы принцессы были сухими.
— Ты кудесница! — воскликнула она. — Спасибо.
Принцесса проводила по волосам, восхищаясь тому, какие они стали мягкие и податливые, разглядывала их, накручивала на пальцы, в общем была очень довольна. А раз довольна она, значит, и остальные будут довольны.
А вот мне нужно подумать о другом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Парикмахер Его Величества» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других