В 1985 году Фрэнку Мэкки было девятнадцать, он мечтал сбежать из тесной квартиры своей безумной семьи на Фейтфул-Плейс и вместе со своей девушкой Рози перебраться из Дублина в Лондон. Но Рози в ночь, на которую юные влюбленные запланировали побег в новую жизнь, не пришла на место встречи. Спустя двадцать два года Фрэнк – один из лучших детективов полиции Дублина. И однажды в заброшенном доме на Фейтфул-Плейс строители находят старенький чемодан, находка указывает на то, что исчезновение Рози, возможно, объясняется вовсе не ее бегством. Нравится это Фрэнку или нет, но он вынужден вернуться в район, где родился и вырос, к родным, от которых так старался держаться подальше.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фейтфул-Плейс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
По мнению моего отца, мужчина должен знать, за что он готов умереть. Если не знаешь, то чего ты стоишь? Грош тебе цена. Ты вообще не мужик. Мне тогда было тринадцать, а он на три четверти уговорил бутылку скотча “Гордонз”, и все-таки поболтали мы славно. Насколько я помню, он готов был отдать жизнь: а) за Ирландию; б) за свою десять лет как преставившуюся мать и в) за то, чтоб проучить эту суку Мэгги Тэтчер.
Как бы там ни было, с того дня я мог одним духом сказать, за что готов умереть. Поначалу было просто: за свою семью, девушку, дом. Потом все до поры усложнилось. В последнее время моя жизнь устаканилась, и мне это нравится; пожалуй, я даже вправе этим гордиться. Я готов умереть (в произвольном порядке) за свой город, свою работу и своего ребенка.
Ребенок пока ведет себя неплохо, город — Дублин, а работаю я в отделе операций под прикрытием, и что из этого меня погубит, может показаться очевидным, однако работа давно не подкидывала мне ничего страшнее сраной писанины. Страна у нас маленькая, а значит, коротка и карьера агента: две, от силы четыре операции — и риск, что тебя раскроют, слишком возрастает. Свои девять жизней я давным-давно потратил. Нынче я ушел со сцены и операциями только руковожу.
В Прикрытиях — как в полевой работе, так и за кадром — главная опасность в том, что, живя в созданной иллюзии слишком долго, начинаешь думать, будто у тебя все под контролем. Легко вообразить себя эдаким гипнотизером, мастером миражей, ловкачом, который владеет тайнами ремесла и умеет отличить реальность от морока. На деле же ты обыкновенный простак с отвисшей челюстью. Как ни крути, мир всегда тебя обыграет — он хитрее, быстрей и куда более жесток. Остается только держать лицо, знать свои слабости и постоянно ждать удара исподтишка.
Второй раз жизнь нанесла мне такой удар в пятницу в начале декабря. Днем я латал очередной мираж — один из моих парней (не видать ему в рождественском чулке подарков от дяди Фрэнка) влип в историю и в силу мудреных причин должен был предъявить паре барыг какую-нибудь пожилую даму в качестве своей бабули, — а вечером поехал к бывшей жене в Далки, чтобы забрать ребенка на выходные. Оливия и Холли живут в наман[1] икюренном пригороде, в изысканном до умопомрачения таунхаусе. Дом нам с Оливией подарил на свадьбу ее отец. Когда мы туда вселились, на доме вместо номера красовалось название. От названия я быстро избавился, однако уже тогда надо было сообразить, что брак наш долго не протянет. Узнай мои родители, что я женюсь, ма влезла бы по уши в долги, купила бы нам мягкую мебель в цветочек и настрого запретила снимать пластиковые чехлы с подушек.
Оливия заняла оборону аккурат посреди дверного проема — на случай, если я вздумаю войти.
— Холли почти собралась, — сказала она.
Положа руку на сердце, с гордостью и сожалением говорю: Оливия — сногсшибательная красотка, высокая, с узким точеным лицом, копной мягких пепельных волос и сдержанными формами, которые, стоит их разглядеть, застят весь белый свет. В тот вечер она надела дорогое черное платье, тонкие колготки и бабушкино бриллиантовое колье, приберегаемое для особых случаев, — сам папа римский утер бы взмокший лоб пилеолусом. По части благовоспитанности до понтифика мне далеко, и я восхищенно присвистнул:
— Важное свидание?
— Мы идем на ужин.
— “Мы” — значит, опять с Дерьми?
Оливия слишком умна, ее так просто из себя не вывести:
— Его зовут Дермот, и да, с ним.
— А ведь он четвертую неделю тебя выгуливает, верно? — впечатлился я. — Скажи-ка, уж не готовится ли нынче Главный Вечер?
Оливия повернулась к лестнице:
— Холли! Твой отец приехал!
Улучив момент, я протиснулся мимо нее в прихожую, и на меня повеяло “Шанель № 5” — этими духами она пользовалась, сколько я ее знаю.
— Папочка! — донеслось сверху. — Иду-иду-иду! Я только… — И Холли что-то увлеченно залопотала, нимало не заботясь, слышно ее или нет.
— Не спеши, солнышко! — крикнул я по пути в кухню.
Оливия следовала за мной.
— Дермот с минуты на минуту будет здесь.
Я не понял, угрожает она или оправдывается.
— Не нравится мне морда этого парня. У него нет подбородка. Никогда не доверял мужикам без подбородка.
Я распахнул дверцу холодильника и заглянул внутрь.
— Что ж, к счастью, твой вкус на мужчин никого тут не волнует.
— Если у вас все серьезно, он будет постоянно отираться рядом с Холли. Напомни, как его фамилия?
Однажды, когда дело у нас уже шло к разводу, Оливия шарахнула дверцей холодильника мне по голове. Видно было, что сейчас ее так и тянуло повторить. Я продолжал стоять, нагнувшись, чтобы ей было сподручней, но она сдержалась:
— Зачем тебе?
— Пробью его по базе. — Я достал пакет апельсинового сока и взболтал: — Что это за хрень? Когда ты перестала покупать нормальные продукты?
Оливия поджала чуть подкрашенные губы:
— Фрэнк, не смей пробивать Дермота ни по какой базе.
— У меня нет выбора, — бодро сказал я. — Надо ведь убедиться, что он не педофил!
— Господи, Фрэнк! Он не…
— Может, и нет, — признал я. — Вероятно, нет. Но, Лив, наверняка-то ты не знаешь. Лучше проверить, чем потом жалеть.
Я открыл сок и сделал большой глоток.
— Холли! — повысила голос Оливия. — Поторопись!
— Я не могу найти лошадку! — Сверху послышался топот.
— Они вечно подкатывают к матерям-одиночкам с милыми детишками, — сказал я. — И удивительно то, что у большинства из них нет подбородка. Никогда не замечала?
— Нет, Фрэнк, не замечала. И я не хочу, чтобы ты пользовался служебным положением, чтобы запугивать…
— Присмотрись, когда по телику очередного педа покажут: всегда белый фургон и никакого подбородка, гарантирую. Что за тачку водит Дерьми?
— Холли!
Я отхлебнул еще сока, вытер горлышко рукавом и сунул пакет обратно в холодильник:
— На вкус как кошачья моча. Если я алименты увеличу, сможешь на приличный сок раскошелиться?
— Будто тебе это по карману, — с нежным холодком сказала Оливия и глянула на часы. — Если утроишь, может, и хватит на пакет в неделю.
Если долго дергать кошку за хвост, она выпустит коготки.
Нас спасла пулей выскочившая из своей комнаты Холли.
— Папа-папа-папа! — что было мочи вопила она.
Я подошел к подножию лестницы как раз вовремя: Холли вертящейся петардой скатилась в мои объятия в облаке спутанных золотистых волос и розовых искр, обвила меня ногами и стукнула по спине школьным рюкзаком и видавшей лучшие деньки пушистой пони по имени Клара.
— Здорово, мармозетка, — сказал я, чмокнув дочь в макушку. Холли была легкой, как фея. — Как неделя прошла?
— Дел по горло, и я тебе не мармозетка, — сурово сказала она, держась со мной нос к носу. — А что такое мармозетка?
Холли девять лет, она тоненькая, ранимая и как две капли воды похожа на родню с материнской стороны; мы-то, Мэкки, крепкие, толстокожие, с жесткими волосами, рождены для тяжелого труда в дублинском климате. Только глаза у нее не как у матери. Когда я впервые ее увидел, она уставилась на меня моими собственными глазами — два огромных синих озера, поразивших меня почище электрошокера. До сих пор от них у меня сердце начинает заходиться. Пускай Оливия и соскребла с себя мою фамилию, как устаревший адресный ярлык, забивает холодильник соком, от которого меня воротит, и приглашает Педофила Дерьми на мою половину кровати, но от этих глаз ей никуда не деться.
— Это волшебная фея-обезьянка, которая живет в зачарованном лесу, — сказал я.
Холли бросила на меня взгляд, в котором читалось одновременно “ух ты” и “ври больше”.
— И чем же ты так занята?
Дочка соскользнула с меня и со стуком приземлилась на пол.
— Мы с Хлоей и Сарой заводим собственную группу. Я нарисовала тебе картинку в школе, потому что мы придумали танец, и можно мне белые сапожки? И Сара написала песню, а еще…
В какой-то миг мы с Оливией чуть не улыбнулись друг другу поверх ее головы, но Оливия вовремя опомнилась и снова посмотрела на часы.
На подъездной дорожке мы столкнулись с моим приятелем Дерьми — образцово законопослушным парнем, который ни разу даже не припарковал свою “ауди” на двойной сплошной (это я знаю наверняка, потому что пробил его номера, еще когда он впервые ужинал с Оливией) и вовсе не виноват, что выглядит так, будто вот-вот рыгнет.
— Добрый вечер. — Он кивнул судорожно, как если бы его поджаривали на электрическом стуле. — Привет, Холли.
— Как ты его называешь? — спросил я Холли, пристегнув ее в детском кресле; тем временем прекрасная, как Грейс Келли, Оливия целовала Дерьми в щеку на пороге.
Холли пригладила гриву Клары и дернула плечами:
— Мама хочет, чтобы я звала его “дядя Дермот”.
— А ты что?
— Вслух никак не называю. А про себя зову Осьмирожей. — Она глянула в зеркало заднего вида, проверяя, не попадет ли ей за это прозвище, и приготовилась строптиво выпятить подбородок.
— Прекрасно! Да ты вся в меня! — рассмеялся я и, не сняв машину с ручника, с ревом развернулся. Оливия и Осьмирожа так и подскочили.
С тех пор как Оливия образумилась и вышибла меня из особняка, я живу в огромном многоквартирном доме на набережной, который был построен в девяностые, судя по всему, не кем иным, как Дэвидом Линчем. Ковры здесь такие пушистые, что напрочь заглушают шаги, зато, как вокруг гудят пять сотен мозгов, слышно даже в четыре утра — это мечтают, надеются, тревожатся, планируют и думают жильцы. Я вырос в захудалом многоквартирнике и, казалось, могу привыкнуть даже к жизни на птицефабрике, но тут другое. Всех этих людей я не знаю, даже не вижу никогда. Понятия не имею, как и когда они приходят и уходят. Почем знать, может, они вообще дом не покидают, забаррикадировались в своих квартирах и ворочают мозгами. Даже во сне я краем уха прислушиваюсь к этому гудению, готовый выпрыгнуть из постели и защитить свою территорию.
Мой личный уголок Твин Пикса обставлен в стиле “шик разведенца”: я живу здесь уже четыре года, а квартира по-прежнему выглядит так, будто фургон для перевозки мебели еще не прикатил. Исключение составляет разве что комната Холли, загроможденная пастельных оттенков пушистыми штуковинами, какие только известны человечеству. В день, когда мы с дочерью отправились выбирать мебель, я наконец вырвал у Оливии одни выходные в месяц и готов был скупить для Холли все три этажа торгового центра. Я-то почти уверился, что никогда больше ее не увижу.
— Чем завтра займемся? — осведомилась дочка, волоча Клару за ногу по устланному ковром коридору. Еще недавно она бы визжала как резаная при одной мысли, что лошадка коснется пола. Моргнуть не успеешь, как все меняется.
— Помнишь, я тебе воздушного змея подарил? Если сегодня доделаешь всю домашку, а завтра не будет дождя, пойдем в Феникс-парк и я научу тебя его запускать.
— А Саре можно пойти?
— После ужина позвоним ее маме.
Родители дочкиных подружек во мне души не чают. Апогей родительской сознательности — отправить чадо в парк под надзором детектива.
— Закажем на ужин пиццу?
— А как же, — сказал я.
Образ жизни Оливии запрещает любые пищевые добавки — исключительно органический, богатый клетчаткой провиант, и если я не послужу противовесом, дочь вырастет вдвое здоровей всех своих подруг и будет чувствовать себя белой вороной.
— Почему бы и нет? — добавил я, отпер дверь и получил первый намек на то, что пиццы нам с Холли сегодня не видать.
Огонек автоответчика мигал как бешеный. Пять пропущенных звонков. По работе мне звонят на мобильник, оперативники и информаторы — на другой мобильник, приятели в курсе, что рано или поздно встретят меня в пабе, а Оливия, когда общения не избежать, присылает эсэмэски. Оставалась только семья, то бишь моя младшая сестра Джеки, — последние лет двадцать я разговаривал только с ней. Пять звонков — неужто при смерти кто-то из родителей?
— Держи, — сказал я Холли и протянул ей ноутбук. — Отнеси к себе в комнату и побеси в мессенджерах подруг. Я подойду через пару минут.
Холли скептически глянула на меня — она отлично усвоила, что заходить в интернет без присмотра ей запрещено до двадцати одного года.
— Пап, если хочешь сигаретку, — взрослым тоном заявила она, — можешь просто выйти на балкон. Я знаю, что ты куришь.
Я положил ладонь Холли на спину и подтолкнул ее в сторону детской:
— Да ну? С чего ты взяла?
В любое другое время мне стало бы не на шутку любопытно: я никогда не курил при Холли, а Оливия меня бы не заложила. Мы растили Холли вместе, и я ума не приложу, откуда в ее голове берется то, чего мы туда не вкладывали.
— Знаю, и все, — с величественным видом сказала Холли, бросив на кровать Клару и рюкзак. Быть девчушке детективом. — Курить вредно. Сестра Мария Тереза говорит, от этого внутренности чернеют.
— Сестра Мария Тереза совершенно права. Умная женщина. — Я врубил ноутбук и подключился к интернету: — Вот. Мне надо позвонить. Только не покупай бриллианты на “И-бэй”.
— Будешь звонить подружке? — спросила Холли.
Крошечная, мудрая не по годам, в белом пуховике до середины тощих ножек, Холли изо всех сил старалась не выдать испуг в широко распахнутых глазах.
— Нет, — сказал я. — Нет, солнышко. У меня нет подружки.
— Клянешься?
— Клянусь. И в ближайшее время никого заводить не собираюсь. Может, сама кого-нибудь мне подберешь через пару лет. Согласна?
— Хочу, чтобы мама была твоей подружкой.
— Да, знаю, — сказал я и на секунду положил ладонь на затылок дочери; волосы у нее были мягкие, как лепестки. Потом закрыл за собой дверь и вернулся в гостиную — выяснить, кто умер.
Сообщения действительно оставила Джеки, и она тараторила, как скорый поезд. Плохой знак — с хорошими новостями Джеки притормаживает (Никогда не угадаешь, что случилось. Ну же, попробуй угадать!), а с плохими выжимает по полной. Сейчас она неслась болидом “Формулы-1”.
“Господи, Фрэнсис, да возьми ты сволочную трубку, надо поговорить, я ж не для смеха звоню! Не пугайся, это не мамочка, боже упаси, она в порядке, в шоке немножко, ну да мы все в шоке, у нее сначала пальпитация была, но она посидела, Кармела налила ей бренди, и теперь она в порядке, да, мам? Слава богу, Кармела была тут, она обычно заходит по пятницам после магазинов, она позвонила мне и Кевину, чтоб мы пришли. Шай сказал тебе не звонить, говорит, с какого перепуга, а я говорю, отвали, ты вправе знать, в общем, если ты дома, может, возьмешь уже трубку и поговорим? Фрэнсис! Богом клянусь…” Тут сигнал возвестил, что максимальная продолжительность сообщения закончилась.
Кармела, и Кевин, и Шай… Обалдеть. Похоже, к родителям нагрянуло все семейство. Значит, па, больше некому…
— Папуль! — позвала из детской Холли. — Сколько сигарет ты куришь в день?
Дама из автоответчика велела мне нажать на какие-то кнопки; я повиновался.
— Кто сказал, что я курю?
— Мне надо знать! Двадцать?
Это для начала.
— Наверное.
Снова Джеки: “Сволочные автоответчики, я не закончила! Короче, надо было сразу сказать, это не па, он как обычно; никто не умер, не пострадал, ничего такого — мы все в порядке. Кевин немножко расстроился, но, по-моему, он просто волнуется, как ты отреагируешь, сам знаешь, он до сих пор тебя ужасно любит. Фрэнсис, может, это ерунда, так что не психуй, ладно? Может, кто-нибудь просто прикалывается, мы так сперва и подумали, хотя шутка говенная, извиняюсь за мой французский…”
— Пап! Как часто ты делаешь упражнения?
Какого хрена?
— Я тайный балерун.
— Не-е-ет, я серьезно! Как часто?
— Недостаточно.
“… и, ясное дело, никто из нас понятия не имеет, что с этим делать, так что перезвони, как только послушаешь сообщение, ладно? Пожалуйста, Фрэнсис. Я теперь мобильник из рук не выпущу”.
Щелчок, гудок, малышка из автоответчика. Тут бы мне уже сообразить, в чем дело, хоть в общих чертах.
— Пап! Сколько фруктов и овощей ты ешь?
— Вагон.
— Врешь!
— Не много.
Три следующих сообщения, которые Джеки оставляла каждые полчаса, были из той же оперы. Под конец она перешла на ультразвук, так что слышать ее могли только маленькие собачки.
— Папа!
— Секунду, милая.
Я вышел с мобильником на балкон, нависающий над темной рекой, масляно-оранжевыми фонарями и гудящими пробками, и перезвонил Джеки. Та ответила с первого гудка:
— Фрэнсис? Иисус, Мария и Иосиф, я чуть с ума не сошла! Где ты пропадал? — Скорость она сбросила миль до восьмидесяти в час.
— Забирал Холли. Джеки, что стряслось?
Фоновый шум. Столько лет прошло, а я мигом узнал ехидный тон Шая. От звука материнского голоса у меня сжалось горло.
— О господи, Фрэнсис… Ты бы присел, налил себе стаканчик бренди и все такое, ладно?
— Джеки, если ты не скажешь мне, что происходит, клянусь, я приеду и придушу тебя.
— Погоди, придержи коней… (Звук закрывающейся двери.) Так, — сказала Джеки во внезапной тишине. — Короче. Помнишь, я давно еще тебе рассказывала, что какой-то тип купил три дома в конце Фейтфул-Плейс? Чтобы в квартиры превратить?
— Ну.
— Насчет квартир он передумал, все же психуют по поводу дикого роста цен на недвижимость, ну и он решил дома пока не трогать, посмотреть, что будет дальше. Так вот, он нанял рабочих, чтоб вытащили из домов камины, лепнину и все такое на продажу, — ты знал, что кто-то за такие штуки большие деньги платит? Вот больные… И сегодня они начали с дома на углу, ну, помнишь, тот, заброшенный?
— Дом шестнадцать.
— Точно. Они разбирали камины и за одним нашли чемодан.
Театральная пауза. Наркота? Пушки? Наличные? Джимми Хоффа?[2]
— Джеки, так твою и так! Что там?
— Фрэнсис, это чемодан Рози Дейли.
Все наслоения уличного шума исчезли, разом отрубились. Оранжевое зарево в небе одичало, стало слепящим, прожорливым, стихийным, как лесной пожар.
— Нет, — сказал я. — Это не ее. Не знаю, с чего ты взяла. Бред сивой кобылы.
— Ох, Фрэнсис…
Голос сестры был полон беспокойства и сочувствия. Будь она рядом, я бы, наверное, в глаз ей засветил.
— Чего “Фрэнсис”? Вы с ма накрутили себя до истерики из-за какой-то ерунды и теперь хотите, чтобы я вам подыграл…
— Слушай, я знаю, что ты…
— Или это какой-то хитрый трюк, чтоб убедить меня приехать, а, Джеки? Задумала великое воссоединение семьи? Предупреждаю, это тебе не кино от “Холлмарк”, со мной такие штучки не пройдут.
— Остынь, придурок! — рявкнула Джеки. — Ты за кого меня держишь? В чемодане была блузка в фиолетовых огурцах, Кармела ее узнала…
Эту блузку я раз сто видел на Рози и помнил, каковы пуговицы на ощупь.
— Еще бы, в восьмидесятые такие носила каждая девчонка в городе. Кармела готова признать Элвиса в каждом прохожем с Графтон-стрит, лишь бы языком почесать. Думал, ты умнее, но, видимо…
–…а в нее было завернуто свидетельство о рождении. На имя Роуз Бернадетт Дейли.
Спорить больше было не о чем. Я нащупал сигареты, облокотился на перила и сделал самую долгую затяжку в жизни.
— Прости, что вызверилась, — смягчилась Джеки. — Фрэнсис!
— Тут я.
— Ты в норме?
— Да. Слушай, Джеки. Ее семья знает?
— Нет. Нора несколько лет назад переехала, если не ошибаюсь, в Бланчардстаун, и мистер и миссис Дейли навещают ее по пятницам, чтобы увидеть внука. Мама говорит, у нее их номер где-то записан, но…
— Ты в полицию звонила?
— Нет, только тебе.
— Кто еще знает?
— Только строители, два молодых поляка. Они закончили работу и пошли в дом пятнадцать спросить, кому вернуть чемодан, но там сейчас студенты живут, и они отправили поляков к маме с папой.
— И ма не растрепала всей округе? Точно?
— Фейтфул-Плейс уже не та, в половине домов поселились или студенты, или яппи, мы их и по именам не знаем. Каллены остались, Ноланы и кое-кто из Хирнов, но ма не хочет ничего им говорить, пока не сообщила Дейли. Это было бы неправильно.
— Хорошо. Где чемодан сейчас?
— В гостиной. Может, зря строители его трогали? Но им ведь нужно было продолжать работу…
— Все нормально. Только не надо его трогать лишний раз. Приеду, как только смогу.
Секундное молчание.
— Фрэнсис… Не хочу себя накручивать, но это ведь, боже упаси, не значит, что Рози…
— Мы пока ничего не знаем, — сказал я. — Не дергайтесь, ни с кем не говорите и ждите меня.
Я выключил мобильник и быстро оглянулся на квартиру. Дверь Холли была по-прежнему закрыта. Докурив сигарету в один марафонский затяг, я отшвырнул окурок, закурил новую и позвонил Оливии.
Та даже не поздоровалась:
— Нет, Фрэнк. Только не сегодня. Исключено.
— Лив, у меня нет выбора.
— Ты просил проводить с Холли каждые выходные. Умолял. Если ты не хочешь…
— Хочу. У меня ЧП.
— У тебя всегда ЧП. Отдел как-нибудь обойдется без тебя пару дней. Фрэнк, что бы ты ни воображал, ты не такой уж незаменимый.
Со стороны голос Лив мог показаться веселым и непринужденным, но она была в ярости. Звон ножей и вилок, взрывы смеха и что-то похожее на, господи прости, фонтан.
— Это не по работе, — сказал я. — Это семейное.
— Разумеется. И никак не связано с тем, что у меня четвертое свидание с Дермотом?
— Лив, я многое бы отдал, чтобы подпортить вам с Дермотом четвертое свидание, но никогда не пожертвую временем с Холли. Ты же меня знаешь.
Короткая недоверчивая пауза.
— Что за семейное ЧП?
— Пока не знаю. Джеки звонила от родителей в истерике, ничего толком объяснить не может. Мне срочно надо туда.
Снова пауза.
— Ладно, — устало выдохнула Оливия. — Мы в “Котери”, вези ее сюда.
У шеф-повара “Котери” собственное кулинарное шоу, и его до небес превозносят все воскресные газеты. Спалить бы эту столовку к чертовой бабушке.
— Спасибо, Оливия. Серьезно, спасибо. Если смогу, заберу ее попозже или завтра утром. Я тебе позвоню.
— Хорошо. Если сможешь, конечно, — сказала Оливия и дала отбой.
Я выбросил сигарету и пошел внутрь, чтобы продолжить бесить женщин в своей жизни.
Холли, скрестив ноги, сидела на кровати с компьютером на коленях. Вид у нее был обеспокоенный.
— Солнышко, — сказал я, — у нас проблема.
Она показала на ноутбук:
— Пап, смотри.
На экране большими фиолетовыми буквами в окружении уймы мигающих картинок было написано: “Вы умрете в 52 года”. Дочка выглядела порядком расстроенной. Я сел на кровать позади Холли и усадил ее вместе с компьютером к себе на колени:
— Это еще что?
— Сара нашла этот тест в интернете, и я прошла его за тебя, и вот результат. Тебе сорок один.
Господи, только не сейчас.
— Цыпленок, это же интернет. Там чего только не понапишут. Не стоит всему верить.
— Но тут сказано!.. Они все подсчитали!
Оливия будет в восторге, если я верну Холли в слезах.
— Давай кое-что покажу, — сказал я, протянул через нее руки, закрыл свой смертный приговор, открыл вордовский документ и напечатал: “Ты космический пришелец. Ты читаешь это на планете Бонго”. — Ну. Правда это?
Холли хихикнула сквозь слезы:
— Конечно, нет.
Я поменял цвет текста на фиолетовый и выбрал навороченный шрифт:
— А сейчас?
Дочь покачала головой.
— А если я сделаю так, чтобы компьютер сперва задал тебе кучу вопросов, а потом выдал это? Тогда была бы правда?
На секунду мне показалось, что я все уладил, но тут ее узкие плечики снова напряглись.
— Ты сказал “проблема”.
— Да. Придется нам с тобой немножко скорректировать наши планы.
— Я возвращаюсь к маме, да? — спросила Холли, обращаясь к ноутбуку.
— Да, милая. Мне ужасно жаль. Я заберу тебя, как только смогу.
— Ты опять нужен на работе?
Это “опять” ожгло меня больнее, чем самый хлесткий сарказм Оливии.
— Нет, — сказал я, склонив голову набок, чтобы видеть лицо Холли. — Работа ни при чем. Пусть катится колбаской, правда?
Я заслужил слабую улыбку.
— Помнишь тетю Джеки? У нее большая проблема, и ей нужно, чтобы я прямо сейчас ее решил.
— А мне с тобой нельзя?
И Джеки, и Оливия, бывало, намекали, что Холли неплохо бы познакомиться с родней отца. Я бы скорее помер, чем допустил, чтобы Холли окунула ножки в клокочущий котел семейного безумия Мэкки. Да еще этот зловещий чемодан…
— Не сегодня. Как только я все утрясу, позовем тетю Джеки куда-нибудь на мороженое, ладно? Для поднятия духа?
— Ага, — сказала Холли с усталым вздохом, совсем как Оливия. — Будет весело. — Она высвободилась из моих объятий и принялась убирать свои вещи назад в рюкзак.
В машине Холли всю дорогу беседовала с Кларой, шепча так тихо, что я не разобрал ни слова. На каждом светофоре я поглядывал на нее в зеркало заднего вида и обещал себе, что заглажу вину: раздобуду номер семьи Дейли, брошу проклятый чемодан у них на пороге и отвезу Холли спать на ранчо Линча. Я уже понимал, что ничего не выйдет: Фейтфул-Плейс и этот чемодан давным-давно дожидались моего возвращения и, заполучив меня, так скоро не отпустят.
В записке не было никакой девичьей патетики, Рози таким никогда не страдала.
Знаю, все это ужасно неожиданно. Пожалуйста, не надо думать, что я врала нарочно. Я все взвесила, это мой единственный шанс прожить жизнь так, как я хочу. Жаль, если мое решение обидит, расстроит и разочарует. Было бы здорово услышать пожелания удачи в новой жизни в Англии! Но если сейчас это слишком тяжело, я пойму. Обещаю, что когда-нибудь вернусь. До встречи, с большущей любовью, Рози.
Между минутой, когда она оставила записку на полу комнаты в доме шестнадцать, где мы в первый раз поцеловались, и минутой, когда она собиралась перекинуть чемодан через ограду и удрать, что-то произошло.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фейтфул-Плейс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других