Отравление ядом – излюбленный способ убийства в классическом детективе. Убийца непременно остается в тени до последней главы. А если читатель с самого начала знает, кто затаил коварный план? Яд, мотив и возможность – все указывает на одного человека, который совершит злодеяние на свадебном торжестве в пригороде Лондона. Но так ли это на самом деле? Или это лишь видимость правды, за которой скрывается настоящий умысел и коварство? Шикарный особняк «Шендис Мейнор» таит в себе смертельную опасность, и уйти оттуда живым удастся не всем. И даже Марк Аполлонов может стать случайной жертвой, ведь он, как обычно, оказывается в эпицентре событий.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скажи мне, кто твой убийца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. За вечерним чаем
Джеймс Скотт вышел из своего номера жениха в особняке «Шендис Мейнор» и в нерешительности остановился около лестницы, ведущей вниз на первый этаж. Он все еще комкал в руках записку, которую ему подсунули под дверь час назад. Записка показалась молодому англичанину ошеломляющей и неправдоподобно четко описывающей истинное положение вещей в его семье. Никто не мог знать таких подробностей о его детстве и близких родственниках, кроме его матери и отца. Но для чего кому-то из них было писать это письмо? Чтобы отговорить его жениться? Но в этом не было смысла, никакого.
Молодой человек раздумывал еще минуту, а затем вернулся назад и постучал в комнату своей матери. Та прилетела из Москвы еще утром, но до сих пор не выходила, так как плохо переносила самолеты и даже после небольшого перелета долго приходила в себя.
Когда дверь открылась, Джеймс увидел свою мать Ванессу в вызывающем золотистом платье, крутящейся возле большого зеркала.
— Привет, дорогой. Извини, но мне нужно закончить макияж. Проходи и садись, а я пока подведу глаза и нанесу тени.
Ванесса Скотт уселась у небольшого туалетного столика и взяла в руки карандаш для глаз.
— Ты как-то странно выглядишь, сынок. Ты не заболел?
Джеймс прошелся по комнате и сел на пуф рядом с кроватью.
— Мама, я никогда не разговаривал с тобой о нашей семье, ну, о родственниках со стороны отца. Ты хорошо их знала? Что это были за люди?
Ванесса удивленно вскинула брови.
— Ты задаешь странные вопросы. И прямо перед свадьбой. Зачем тебе знать о них, не понимаю.
— Но ведь у отца были родители, дяди или тети? Ты же должна была знать кого-то из них, — не унимался молодой человек.
— Да, конечно. Но это было так давно. Тем более после развода я мало вспоминала о твоем отце. Когда я сегодня увидела его с новой женой и сыном, то чуть не вскрикнула от неожиданности и испуга. Даже не думала, что буду так взволнована перед нашей встречей. Ну и испытание же ты устроил мне, сынок, пригласив своего отца на свадьбу!
— Это была идея Ани, — вздохнул Джеймс. — Она такая добрая и чувствительная. Ей показалось, что будет неправильно не позвать отца и его семью.
— Это, конечно, ваше личное дело, — махнула рукой Ванесса, — но ты мог бы и посоветоваться со мной, спросить, хочу ли я видеть твоего отца на твоей свадьбе. Скажу тебе честно, приятного здесь мало. Да еще и его жена с сыном. Надеюсь, они будут держаться в тени и не перетягивать на себя одеяло. А что до родственников твоего отца, то его отец умер давным-давно, а вот мать, кажется, была жива. Но Ричард был поздним ребенком, так что если она сейчас и жива, то ей далеко за восемьдесят.
— Получается, у отца, кроме матери, никого не осталось?
— Да, верно. А почему ты так интересуешься этим? — Ванесса закончила наносить тени и принялась красить губы ярко-красной помадой.
— Почему вы развелись с отцом? — резко спросил Джеймс, с силой сжав руки в кулаки.
— Нет, это невыносимо! — женщина закатила глаза и, бросив помаду на столик, развернулась на кресле лицом к сыну. — Только не начинай это нытье. Помню, когда ты был школьником, то часто спрашивал меня, отчего мы больше не живем в роскошном особняке в Лондоне, а снимаем небольшую квартирку в Москве. Но потом ты сам стал неплохо зарабатывать и перестал задавать мне дурацкие вопросы. С чего вдруг тебя стало это интересовать теперь, а?
Джеймс пожал плечами.
— Не знаю. Наверное, это свадьба действует на меня подобным образом. Хочется верить в хорошее, вечное. У вас с отцом так не получилось. И вы даже не смогли остаться друзьями. Я просто хотел знать, не было ли между вами какой-то неприятной ситуации, тайны или недосказанности, которая привела к разводу, только и всего.
Ванесса неопределенно пожала плечами и снова взялась за макияж.
— Даже не представляю, что ты хочешь от меня услышать. Это все в далеком прошлом. А в настоящем — твоя невеста и ваша свадьба, вот о чем ты должен сейчас думать.
— Ясно, — Джеймс поднялся и направился к двери. — Вижу, что тебе неприятно вспоминать о жизни с отцом, поэтому прости, но мне пора одеваться к ужину. В пять будет вечерний чай, надеюсь увидеть тебя в добром здравии и хорошем настроении.
Джеймс попрощался с матерью и вышел из комнаты. Он толком ничего не узнал и еще больше запутался в своих подозрениях: а не могла ли его мать написать это анонимное письмо? Теперь, после разговора с ней, Джеймс решил, что могла. Она ненавидела его отца, хоть и тщательно это скрывала. Она знала, что Ричард приедет сюда, и могла воспользоваться ситуацией в своих целях. Но ради чего? Какая ей от этого была выгода? Как же все это было низко и подло!
Джеймс спустился на первый этаж и стал искать Аню, которую не видел с обеда. Он еще не успел представить ей своего отца. Внезапно возникшая тревога не покидала молодого человека, и ему нужно было срочно с кем-то посоветоваться.
После ухода сына Ванессу Скотт посетило неприятное чувство. Ей было ужасно стыдно, но сделать ничего было нельзя. Зачем Джеймс приходил к ней? Неужели он о чем-то догадывается? Нет, она воспитала его порядочным и хорошим мальчиком, он чтит и любит свою мать и ни за что не заподозрит ее в нечестности.
Ванесса вздохнула и накинула на плечи светло-желтую шаль. Все должно пройти на ура, иначе никак. Ставка слишком высока, чтобы допустить ошибку. И она ее не допустит. Женщина широко улыбнулась своему отражению в большом зеркале и вышла из номера.
Между тем гости начинали собираться в гостиной на вечерний чай. Организатор свадьбы Наталья Акимова старалась вовсю и подготовилась к церемонии на все сто. На маленьком столике стояли три фарфоровых чайника с разными сортами чая и блюда с угощениями. Играла легкая музыка, и в воздухе царила атмосфера покоя и благополучия.
Первыми в гостиную спустились Аня с сестрами и Людмила Николаевна, затем к ним присоединился Джеймс Скотт и муж Светланы Сергей Илларионов. Ричард Скотт с миссис Скотт и Чарли были на прогулке и вошли в гостиную прямо с улицы.
Все пребывали в приподнятом настроении, делились впечатлениями от особняка «Шендис Мейнор», обсуждали первые уроки игры в гольф, предстоящее торжество и внутреннее убранство дома.
— Бабушка не спустится к нам? — спросила Аня, обращаясь к обеим сестрам. — Я переживаю за нее. Все-таки перелет в таком возрасте не слишком-то ей подходит.
— Мама в своей комнате, по-моему, она отдыхает, — неуверенно ответила Людмила Николаевна. — И ты, наверное, не знаешь, но она притащила его с собой.
— Кого?
— Своего медбрата, — выпалила Света и испуганно посмотрела на Аню. — Но ты не волнуйся, ему достался самый маленький номер по соседству с бабушкой, так что это не выйдет очень дорого. Ты же знаешь, что она чувствует себя беспомощной, если рядом с ней постоянно не находится медицинский персонал, а Рудольф очень квалифицированный специалист.
Оля закатила глаза.
— Беспомощная? Да наша бабуля прекрасно себя чувствует, и ей не нужен никакой медбрат! Рудика бабушка взяла с собой за компанию. Она в него тайно влюблена и боится, что без нее он уйдет ухаживать за другой старушкой, только и всего.
— Оля, ты неисправима, — шикнула Аня на младшую сестру. — Говорить такие вещи о старших неприлично и недостойно. Это личное дело нашей бабушки. Она вольна брать с собой кого угодно. Тем более я не сомневаюсь, что Рудольф и правда хорошая медсестра, то есть сиделка, ну вы поняли!
Все дружно рассмеялись, а тем временем в комнату вошла Ванесса Скотт в сопровождении Антона Штерна.
— Ванесса, Антон, вы как раз вовремя, присоединяйтесь. Но когда ты приехал, Антон? Я уже думала, ты перепутал отели и попал не туда, — Аня слегка потрепала молодого человека по плечу, и тот ответил ей едва заметной улыбкой. Антон выглядел уставшим и измученным, но все же изобразил на лице подобие радости.
— Я хотел немного побродить по окрестностям, а потом увлекся тренировкой мистера Скотта. Отец Джеймса прекрасно играет в гольф, у него стоит поучиться. Извини, что задержался.
— Ты как раз вовремя, — Аня потащила Антона прямо к столику и усадила в большое старинное кресло. — Твой любимый «Эрл Грей», угощайся. Ванесса, вы чудесно выглядите. Это платье очень вам идет. Оно подойдет для вашей роли в нашей детективной игре за ужином.
— Это будет чрезвычайно увлекательно, — заметил Сергей Илларионов. — Не без гордости хочу сказать, что это я подкинул Ане эту идею с убийством. Какая свадьба в Англии без запутанного преступления и ловкого сыщика, который всех выведет на чистую воду?
— Ты говорила, здесь отдыхает какой-то писатель и он поможет нам в игре, — Людмила Николаевна осторожно отпила из своей кружки. — Я очень на него надеюсь. Сдается мне, без знатока этих детективов мы будем искать преступника до самой свадьбы.
— А, кстати, вот и он, — Аня заметила Марка, входящего в гостиную, и поднялась из своего кресла. — Друзья, позвольте мне представить вам нашего гостя — писателя детективов Марка Аполлонова. Он был так любезен, что согласился принять участие в нашей игре.
— Очень приятно, — Светлана игриво склонила голову и протянула руку. — Меня зовут Светлана, я сестра Ани. А это мой муж Сергей, наша мама Людмила Николаевна и младшая сестра Оля.
— Меня зовут Антон, я Анин друг, — буркнул сидевший в стороне молодой человек, поймав на себе взгляд писателя.
— Мне тоже очень приятно, — Марк пожал всем руки. — А вы, вероятно, жених Ани?
— Э-э, да, меня зовут Джеймс, а это моя мама Ванесса Скотт.
— Марк, если вы не против, то мы хотели бы перейти на английский, так как мой жених наполовину англичанин и его отец плохо понимает по-русски. Ричард, это наш новый гость Марк, — добавила она уже по-английски.
— Марк Аполлонов, — писатель протянул руку Ричарду Скотту. — Рад знакомству.
— Мне тоже очень приятно, — ответил отец Джеймса. — Это моя жена Мадлен и наш сын Чарли. К сожалению, я совсем подзабыл русский язык, понимаю через слово, а говорю — и того хуже.
— Ничего страшного, — Марк простодушно улыбнулся, — я, конечно, лучше знаю французский, но английский — на уверенном втором месте.
— Отлично, — Аня просияла и нежно улыбнулась своему жениху. — Тогда мы постараемся общаться так, чтобы все друг друга понимали. В конце концов, Ричард, вам тоже будет полезна практика в русском, поэтому не стесняйтесь. Итак, все в сборе, прошу вас, наслаждайтесь великолепным чаем, а я пойду узнаю, когда будет готов ужин. Всем приятного вечера!
— Я провожу тебя, — вызвался Антон Штерн, и вдвоем они покинули гостиную.
— Разрешите, я поухаживаю за вами, — галантно предложил Марк Оле. — Уверен, вы любите вот тот душистый напиток. Похоже, это «Молочный улун».
— Вы угадали, — девушка смущенно улыбнулась и протянула Марку свою чашку.
Джеймс принялся разливать чай всем остальным дамам, спрашивая, кто какой чай предпочитает. Мадлен Скотт вежливо отказалась и, устроившись на кожаном диване, с интересом принялась разглядывать Марка Аполлонова, который уже вовсю начал вещать о своих приключениях, связанных с его родом занятий.
Атмосфера в гостиной была самая что ни на есть доброжелательная, одна только Людмила Николаевна хмурилась и взирала на писателя с явным подозрением. Часы пробили половину шестого, и Ванесса от неожиданности вздрогнула, выронив чашку из рук. Покатившись по ковру, она опрокинулась и встала кверху дном.
— Ничего страшного, мама, — Джеймс подскочил к матери и поднял чашку с пола. — Я налью тебе нового чаю.
— О, вот, возьмите чай Ани, она все равно не будет его пить. — Оля протянула чашку сестры, и Ванесса с благодарностью взяла ее.
— Какой сегодня хороший день, — мечтательно пробормотала Светлана, отхлебнув горячий напиток. — Вот так и должны проходить праздничные мероприятия, в теплом семейном кругу.
— Абсолютно с вами согласен, — подхватил Марк. — Хотя, как вы знаете, самые близкие люди чаще всего бывают и самыми непредсказуемыми, так что я бы посоветовал вам всем быть настороже. А вдруг кто-то из ваших гостей затаил на вас злобу и решится вас отравить? Никогда не стоит забывать о том, что опасность может исходить от каждого. Запомните, от каждого из нас!
— Какие ужасы вы говорите! — Оля даже побледнела. — Вы же пошутили, правда?
— Конечно, он шутит, — отмахнулся Сергей. — Господину Аполлонову нужно готовить нас к предстоящей игре с убийством, вот он и начал что-то вроде репетиции уже сейчас. Возможно, он выбрал не совсем подходящий пример, но стоит ли за это судить его? Ведь он простой выдумщик, как и все писатели.
— Идею с игрой придумал не я, а Анна, — немного сконфуженно проговорил Марк Аполлонов. — Я всего лишь хочу добавить немного интриги, настроить вас на нужный лад. Вы не поверите, но мало кто способен с ходу разыграть достойное представление и завладеть вниманием публики. А вам это предстоит уже через несколько часов. Вдруг вам выпадет карточка с персонажем-убийцей? Вы же должны будете войти в роль, а не просто читать текст.
— Согласен-согласен, — Сергей сделал кислую мину, — просто не пойму, неужели такие развлечения и в самом деле кому-то нравятся? Лично я лучше сыграл бы в бридж или покер.
— Если вы составите мне компанию, то я с удовольствием сыграю с вами, — предложил Ричард Скотт. — Но и от детективной головоломки не откажусь. Помнится, когда я был молод, мы часто вызывали духов с помощью специального стола. Это было жутко и весело одновременно, но зато так захватывающе! Думаю, игра в поиск преступника будет не менее увлекательной.
В гостиной появился Антон и со скучающим видом присоединился к гостям. Он машинально взял в руки пустую чашку, но так и остался стоять с ней возле столика с чайниками, даже не налив себе ничего.
— Аня не придет? — спросил его Джеймс.
— А? Что? — рассеянно ответил Антон. — Аня? Нет, она пошла переодеваться и просила передать, что к ужину все готово. Ровно в семь всех позовут в обеденный зал.
— Я поднимусь к ней, — Джеймс встал. — Марк, не слишком усердствуйте, запугивая наших гостей. А то, не ровен час, все дамы хлопнутся в обморок, включая мою невесту. Она слишком чувствительная натура.
— Она такая необыкновенная девушка, просто ангел! — проворковала Мадлен Скотт со своего отдаленного места. — Она такой хрупкий и нежный цветок, редко встретишь подобное изящество и красоту. Береги ее.
— Уж постараюсь, — буркнул Джеймс, недоверчиво глянув на жену отца. Когда молодой человек вышел из гостиной, плотно прикрыв за собой дверь, Мадлен Скотт вздохнула и покосилась на Ванессу.
— Какая пара! — Светлана мечтательно закатила глаза. — Я так рада за Анечку и Джеймса. Они просто созданы друг для друга.
— Надеюсь, они смогут удержать свое счастье и будут всегда вместе, пока смерть не разлучит их, — продекламировала Ванесса. — Жаль, что клятвы даются только из-за дани традициям. Если бы молодые люди по-настоящему верили в них, разводы были бы редкостью. Не так ли, Ричард?
Почувствовав неловкость момента, Света хотела что-то сказать, чтобы сменить тему, но в этот момент Ванесса вдруг побледнела и схватилась за сердце.
— Что с вами? — Марк первым оказался около женщины. — Вам плохо?
— Да, голова закружилась и немного тошнит. Это все от перелета, последствия для меня всегда бывают долгими и неприятными. Я, пожалуй, пойду к себе, а вы продолжайте веселиться. К ужину, я думаю, смогу прийти в себя.
Когда Ванесса в сопровождении Оли вышла, Света шепнула своей матери:
— Вот оно, началось. Я так и знала, что мать Джеймса выкинет что-нибудь в таком духе. Все-таки она злобная стерва, не зря отец Джеймса с ней развелся.
Людмила Николаевна ничего не ответила, но мысленно согласилась с дочерью. Ей изначально казалось, что это плохая идея — приглашать отца Джеймса с его женой, и с каждой минутой мать Ани убеждалась в этом все больше и больше. Она мельком глянула на чопорную англичанку Мадлен и вдруг почувствовала, как ее обдал холод и страх, как будто через нее прошло привидение. Глотнув уже остывшего чаю, Людмила Николаевна снова посмотрела на вторую жену Ричарда Скотта и задумалась. Не нравилась ей эта женщина, совсем не нравилась.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скажи мне, кто твой убийца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других