Мир плодвощей в опасности: таинственный злодей угрожает навсегда лишить планету солнечного света, окутав её туманом химических выбросов. Какие бы цели он ни преследовал, грядет катастрофа. На защиту мира встаёт Отряд «ГМО» — команда незаурядных супергероев: отважная и стремительная маслина Пуля, неунывающий и сильный перец Чад, а также изобретательный огурец Бенедикт. Втроём они отправляются на опасное задание, чтобы помешать коварным планам злодея сбыться. Но враг оказывается куда хитрее, чем они думали, а угроза — гораздо масштабнее. В попытке защитить плодвощечество герои сталкиваются с фантастическими технологиями, находят неожиданных союзников и распутывают загадки пространства-времени, с которым вдруг начали твориться странные вещи. Члены команды учатся доверять друг другу, разбираются в себе и своих способностях, ведь от их сплочённости зависит судьба целого мира. И даже не одного.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Отряд «ГМО»: Герои трех миров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Две Пули
Маслина нажала на кнопку наручных часов, и десятиминутный таймер начал обратный отсчет. Вверх по лестнице на пятый этаж, прямо по коридору, мимо дверей кабинетов финансовых, гражданских, военных департаментов до второго поворота, затем налево, еще раз налево и прямо. Вот она уже у нужной двери. Из-за поворота доносится звук медленно приближающихся шагов.
Маслина снова взглянула на часы — электронное табло показывало 9:7:503. Она неторопливо вошла в кабинет. Это была комната с массивной лакированной мебелью в коричневых тонах и строгих линиях. Посередине стоял Т-образный стол с большим креслом с одной стороны и тремя креслами поменьше — напротив. Маслина подошла к столу и уселась в самое большое.
Перед ней лежала толстенная стопка документов, которую она принялась перебирать. Найдя, наконец, нужный листок, Пуля выложила его наверх. Часы на руке показывали 9:5:329. Маслина откинулась в кресле, повернулась чуть левее, потом чуть правее, встала, подошла к окну, приоткрыла жалюзи, вернулась в кресло, закинула ногу на ногу, подправила рамку с фотографией на углу стола. Замок на двери щелкнул.
Маслина направилась к шкафу в другом конце комнаты. В нем висели несколько смокингов и парадных мундиров на разные случаи. Она втиснулась между ними и закрыла за собой дверь. На часах 9:3:820.
В кабинет вошел корпулентный кабачок в генеральском кителе, а за ним еще пятеро. Два баклажана отсалютовали и сразу же покинули кабинет. Трое оставшихся внимательно смотрели на генерала.
— Присядьте, — сказал он.
Огурец в шляпе-федоре, перец в нелепой зеленой майке с плащом и маслина в черном облегающем комбинезоне заняли места за столом, и верховный главнокомандующий начал:
— Полагаю, друг другу вас уже представили. И вы наверняка поняли, что, раз оказались здесь, на то была веская причина. И эта причина — Бекар. Так он себя называет. Кто-то из вас уже с ним знаком, — генерал пристально посмотрел на опешившего Бенедикта, — Не так ли, детектив?
— Не довелось познакомиться лично.
— Теперь у вас будет такая возможность.
Взгляд Бенедикта стал подозрительным. Генерал хотел продолжить, но детектив заговорил раньше:
— И вы готовы нарушить условия нашего соглашения с Организацией?
Икрари поправил очки.
— А вы — нет?
Наступила пауза. Бенедикт и генерал пристально смотрели друг на друга, не отводя глаз. Маслина с перцем чувствовали себя явно лишними свидетелями этой зрительной дуэли, но им ничего не оставалось, кроме как наблюдать.
— Почему вы сказали, что Бекар так называет себя сам? — наконец произнес Бенедикт. — Насколько мне известно, никто в его окружении не использует это имя.
— Так точно. Это все ваша заслуга, детектив. Он знает, что так называете его вы. Бекар прислал нам письмо и подписал его так. Глава междунароной мафии явно к вам неравнодушен. Впрочем, теперь он — не просто глава мафии, а террорист, угрожающий национальной безопасности, — генерал, наконец, оторвал взгляд от Бенедикта и обвел глазами всех присутствующих, за исключением, конечно, Пули, сидящей в шкафу, — Он и его бандиты одновременно захватили десятки крупных химических фабрик по всей стране, а также два стратегически важных научно-исследовательских института. Рабочие, ученые и студенты находятся в заложниках. Ваша задача — освободить их и остановить Бекара.
Таймер показывал 5:11:215. За окном начинало светать.
— По имеющимся у нас данным, — продолжал генерал, — выбросы захваченных химических фабрик сопоставимы с извержениями нескольких вулканов. У нас нет информации, что там происходит, но с такими масштабами скоро дым скроет большую часть неба над страной, отрезав нас от солнечного света. Все мы знаем, что это значит.
— Угроза всему живому, — кивнул Бенедикт, вспомнив странную дымку в небе, которую видел накануне, — Какие его требования?
— Никаких.
Маслина недоверчиво нахмурилась и впервые вступила в разговор:
— Это какой-то абсурд. Пострадают миллионы… или даже миллиарды. Это же катастрофа для всей планеты. Должна быть веская причина, чтобы такое устроить.
— Разведка работает над выяснением причин. Ваша миссия состоит в другом. Действовать надо быстро. Первая цель: Кормвельский… — генерал замешкался. Рассветный луч солнца, скользнувший сквозь приоткрытые жалюзи, коснулся фотографии со стола. Зыбкий розовый блик отразился на темно-зеленом лице генерала.
Кабачок подвинул фото, бросив на него беглый взгляд. На изображении юная девушка-кабачок стояла со студенческим билетом в руках и улыбалась. За ее спиной был Грамварский институт. Генерал собирался договорить, но тут его взгляд упал на документы, где лежала другая полоска света из окна. Заглавие первого листа гласило: «Текущие разработки Грамварского института». Он пробежался взглядом по списку и едва заметно побледнел. Затем откашлялся и произнес:
— Итак, ваша цель: Грамварский институт.
Пуля, наблюдавшая за происходящим из шкафа, беззвучно выдохнула.
— Это первая операция такого рода, поэтому вам троим предстоит сработаться вместе. От этого зависит успех миссии. Все детали вам вышлют позже, — генерал потянулся к кнопке телефона внутренней связи у себя на столе. — А сейчас вам пора выдвигаться.
— Прежде чем вы нажмете на эту кнопку, — произнес Бенедикт, — и здесь появятся агенты, чтобы выпроводить нас, позвольте задать еще один вопрос, — детектив вновь пронзил оппонента взглядом, — Мы ведь все ГМО, не так ли?
— Да что такое этот"ГМО"? — не выдержал перец. — Целый день все болтают о нем, и никто не объясняет!
Уголок рта генерала слегка дернулся.
— Теперь вы не просто ГМО. Вы — «Отряд ГМО». Гибкость, многозадачность, оперативность — отныне это ваши главные принципы.
— А-а… — протянул неуверенно Чад.
Пуля знала, что эта расшифровка не имеет ничего общего с настоящей. Услышав ее, она закатила глаза и не увидела, как палец генерала опустился на кнопку.
Все цифры на таймере поочередно выстроились в нули и испарились вместе с обладательницей наручных часов, сидевшей в шкафу. Маслина вернулась назад в свое время.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Отряд «ГМО»: Герои трех миров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других