Иногда банальная прогулка может превратится в невероятную и нелепую неожиданность. И даже тогда, когда все благополучно закончилось и неприятности миновали, мы остаемся в недоумении от происшедшего. Не можем осознать, зачем эта метаморфоза понадобилась судьбе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перевернутая страница предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Оступиться можно и на ровном месте
Однако один столик все же привлек мое внимание особенно. На нем лежали предметы явно на порядок старше тех, что были на соседних прилавках. Хозяин этого антиквариата, человек неопределенного возраста, сидел на складном стульчике с независимым видом и значительным лицом. В отличие от его сотоварищей, в его облике не было и тени смущения. Внешне он выглядел довольно странно. Одет он был как представитель респектабельного общества времен предметов, которые демонстрировал. Темный двубортный сюртук с высоким воротником, жилетка в тон сюртука, белая сорочка, перехваченная у горла шейным платком. Ему не хватало только цилиндра на пышную шевелюру, побитую сединой. Довершал его наряд наброшенный на плечи пуховый платок. Платок, как театральный занавес, скрывал несоответствие времен нынешних и прошлых. Отсутствие смущения у продавца резко контрастировало со всеобщим унынием здешних обитателей и вызывало если не удивление, то интерес. Собственно, предлагаемый им товар и должен был располагать хозяина скорее к гордости, чем к унынию. По виду продавца можно было причислить к одному из успешных антикваров, который случайно оказался на периферийных гастролях. Причислить его к обанкротившимся неудачникам, лишившимся магазина не поворачивался язык. Замысловатые подсвечники, антикварные письменные принадлежности от чернильниц с настоящими гусиными перьями до походных шкатулок-бюро. На столе стояла пара колокольчиков с деревянными ручками для вызова слуг, лежал костяной нож для вскрытия писем, карманные часы «Павел Буре», россыпь прекрасно сохранившихся бронзовых пуговиц с двуглавыми орлами от мундиров, перочинный ножик с перламутровыми накладками. Предназначение всех предметов, выставленных на продажу, не вызывало у меня сомнений, кроме одного. Удивление вызвал цилиндр, состоящий из нескольких дисков. Диски были выполнены из янтаря, яшмы, малахита, нефрита и других дорогих поделочных камней. К ним в хаотическом порядке крепились бронзовые накладки. Эклектичность цилиндра вызывала одновременно чувства несуразности, любопытства и растерянности. Я перевел взгляд на хозяина этого мини-музея. Он с отрешенным и независимым видом взирал мимо меня. Казалось, меня для него не существовало. Я, приободренный предыдущими контактами с местными обитателями, попытался привлечь его внимание:
— Можно посмотреть эту вещицу?
Антиквар устремил на меня орлиный взор. Наряду с нарочитой важностью в его взгляде присутствовало если не любопытство, то интерес. Пару секунд он меня молча изучал, а потом сделал величественный жест рукой, означавший: «Смотрите, все к вашим услугам».
Я взял цилиндр в руки, пытаясь понять его назначение. Я крутил его в руках и так и сяк, рассматривая со всех сторон. То, что в этом предмете присутствовал какой-то скрытый замысел, было несомненно. Но угадать этот замысел мне было не под силу. Я прикинул в уме, что изготавливать скуки ради такую уникальную вещь никто не станет. Во-первых, тут чувствовалась рука мастера, во-вторых, дороговизна материалов этого предмета не вязалась с тем, что это просто несуразная безделушка. А вот смысл и назначение предмета от меня ускользали, ставили в тупик и оставались загадкой. Я снова взглянул на антиквара и чуть не поперхнулся. Он изучающе смотрел на меня, со скептицизмом и насмешкой. Казалось, он заключил сам с собой пари, соображу ли я, что здесь к чему, или нет. Сделав над собой усилие, я решился на вопрос:
— А для чего это вещица служит?
Антиквар продолжил меня разглядывать с видом, мол, догадайся сам с трех раз. После этого он устало вздохнул и выдвинул из-под своего стульчика два деревянных футляра. Из одного он достал секстант, из другого — астролябию. Приложил к глазу окуляр секстанта и покрутил его регулировочный верньер. Затем он принялся за астролябию. Пока он манипулировал с приборами, у меня складывалось ощущение, что странный продавец избрал такой оригинальный способ от меня отделаться. Решил продемонстрировать свое пренебрежение и презрение к никчемному посетителю. Во всяком случае, я воспринял его поведение именно так. Я уже собрался тихо ретироваться, когда раздался скрипучий голос антиквара:
— Дата рождения.
Произнес он это совершенно бесстрастным и бесцветным голосом. Я от неожиданности опешил и инстинктивно решил уточнить, к кому обращены его слова:
— Моя?
Он поднял на меня холодный взгляд и устало вздохнул:
— Свою дату рождения, молодой человек, я прекрасно знаю. Ваша, ваша дата рождения, сударь.
Я был ошеломлен таким поворотом дела. В моей голове роились непонимание, удивление и любопытство. Его поведением я был просто выбит из колеи. Это не позволяло ни сосредоточиться, ни вступить в осмысленную дискуссию с антикваром. Инстинктивно, на автомате я назвал ему свою дату рождения. Он посмотрел на лимб астролябии, поморщился и проскрипел:
— Сто рублей.
Я окончательно выпал в осадок от удивления:
— Сто рублей? За что?
Антиквар уставился на меня недовольным взглядом:
— Вы интересовались назначением этой вещи? — он указал на цилиндр, который я вернул на его прилавок. Я обескураженно промямлил:
— Ну интересовался.
У меня появилось ощущение, что он надо мною просто решил подурачиться. Ожидая взрывов хохота, я с опаской скользнул взглядом по другим продавцам. Я был уверен, что по своей наивной рассеянности угодил в дурацкую переделку. Но любопытство подталкивало к выяснению развязки, пусть и позорной для меня. Однако откровенных признаков розыгрыша у окружающих не наблюдалось. Кто-то из них смущенно отводил взгляды, другие отрешенно смотрели на происходящее. Это меня не слишком успокоило. В голове мелькнуло: «Понятно, ждут, когда станет совсем смешно и можно будет смеяться. Похоже, я не первый, кого здесь так разводят».
Моя самонадеянность запоздало попыталась вернуть мне самообладание: «Спокойно! Все можно разрулить. Ситуация банальная. Главное, держать себя в руках и реагировать на все уверенно и с юмором. Это хорошее оружие против наглецов». Я приветливо улыбнулся. Возможно, моя улыбка со стороны выглядела жалкой, но мне в тот момент казалось, что я взял ситуацию под контроль. Мой голос действительно был мягок:
— Я просто вас спросил, что это за вещь и каково ее предназначение.
Ответ антиквара был неожиданным, он скривил губы и изучающе посмотрел мне в глаза:
— Эта вещь, сударь, изменяет судьбу.
Мое удивление непроизвольно рванулось наружу:
— Каким образом?
Антиквар повторно продемонстрировал свое недовольство скрипучим голосом:
— Это уже второй вопрос. Его всегда задают. Сто рублей, и я вам это продемонстрирую.
В моей голове пронеслось: «Он даже не скрывает, что так пошло разводит людей на деньги. Цирк шапито, тараканьи бега». Я понимающе кивнул головой и двинулся дальше.
На протяжении нескольких дальнейших шагов я делал вид, что рассматриваю содержимое следующих импровизированных прилавков с книгами. Но сосредоточиться на рассматриваемом совершенно не мог. Моя голова превратилась в японское татами, на котором мысли состязались за истину:
— Ну ясно же, что банальное рыночное разводилово.
— Но все же интересно. Довольно необычный аттракцион для книжного развала.
— Непонятная штуковина. Ясно, что ею будут интересоваться.
— Любопытство — тот самый крючок, на который попадаются девять из десяти людей. Почему бы на этом не зарабатывать?
— А вот я проявил смекалку и не дал себя развести.
— Хочешь сказать, что все вокруг дураки, один ты умный? Тогда скажи, что это за вещица и зачем нужна?
— Да ни за чем она не нужна! Господи, ну мне по крайней мере понятно, что это разводилово.
— Уверен?
— Уверен!
— Ну понятно тебе, и прекрасно. Пусть ты умный, остальные дураки.
— Знаешь, зачем люди в цирк ходят? Все ходят, и дураки, и умные. И все прекрасно понимают, что их будут дурачить. За удовольствием они ходят. И готовы за это платить.
— Господи, сто рублей не такие уж большие деньги. Ты здесь оставил уже значительно больше и ничего не приобрел. Отдай еще сотню, не убудет.
— Как это не приобрел?! Я помог людям в трудную минуту. Я приобрел самоуважение за незначительную плату.
— Ладно, ладно, тешь себя этими глупостями на здоровье.
— Потом ведь будешь мучиться, что не узнал, в чем тут хитрость заключена.
— А все-таки интересно, что он собирался мне показать?
— Секстант, астролябию достал. Делал вид, что умеет ими пользоваться. Смешно. Такими фокусами только детишек развлекать.
— А почему, собственно, смешно?
— Потому, что это не так уж и сложно. Практически все моряки этим раньше владели, пока электроника все не заполонила.
— Скажи еще, что все моряки таблицы Брадиса знали наизусть.
— Сейчас про эти таблицы вообще никто не помнит. А, да что там говорить, народ не знает, как выглядит логарифмическая линейка, у всех теперь компьютеры имеются.
— Стоп, погоди, но он же что-то для меня проделал, а не просто хотел слупить деньги на ровном месте. Любая работа должна быть оплачена.
Самолюбие обиженно взвилось:
— Нашел отмазку! Вот именно, что должна! Тебе много заплатили за твою писанину? Шиш с маслом тебе заплатили.
— Ладно, ладно, угомонились, эмоции в сторону. Собственно говоря, действительно, сто рублей — смешные деньги за интересное зрелище.
Я развернулся назад и двинулся к антиквару, на ходу роясь в кошельке.
Сторублевая купюра легла на столик антиквара:
— Показывайте.
Антиквар взглянул на свои ручные часы и перевел на меня невозмутимый взгляд:
— Двести рублей.
Я скептически хмыкнул:
— Хотите отыграться и наказать меня за упрямство?
Антиквар выразительно скривил рот, посмотрел мне в глаза:
— Цена зависит от вероятности успеха. Видите ли, сударь, это не всегда успешно срабатывает.
Я усмехнулся:
— Я об этом сразу догадался.
Антиквар сложил руки на груди и слега поморщился:
— Ну если догадались, то подходите через десять минут. Цена будет снова сто рублей.
Я достал еще одну купюру и раздраженно буркнул:
— Все понятно. Вот двести рублей.
На этот раз антиквар скептически и ехидно улыбнулся:
— Да ни черта вам не понятно, сударь.
Он еще раз взглянул на свои часы:
— Тысяча рублей!
От такой наглости у меня отвалилась челюсть:
— А через минуту вы скажете: «Две тысячи»? Так, что ли?
Антиквар недовольно скривил лицо:
— Тысячу сейчас или приходите позже. Минут через десять, со своими ста рублями, я вам еще и скидку сделаю на пятьдесят рублей.
В голове пронеслось: «Да что я торгуюсь, как баба на базаре? Тысяча так тысяча. Плевать».
Но судьба распорядилась иначе. В моем кошельке оставалось только пятьсот пятьдесят рублей, о чем я и сообщил моему визави.
Тот отреагировал быстро:
— Должны будете, сударь. Потом занесете.
Он схватил цилиндр и стал вращать его диски относительно друг друга, как заводят детские игрушки. И тут же поспешно выкрикнул:
— Руку, сударь.
Я озадаченно вытаращил глаза. Антиквар настойчиво повысил голос:
— Подставьте ладонь! Ну же! Быстрей!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перевернутая страница предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других