Трудно, когда теряешь близких тебе людей. Ещё труднее, когда тебя навечно отлучают от семьи. Может ли быть будущее у таких детей? Смогут ли они выжить при данных обстоятельствах, когда всё против них? Единственное, что может им помочь – это любовь. Любовь, не только рождённая в их маленьких неразлучных сердцах, но и в сердцах тех, кто случайно встретится у них на пути. Всё, что им остаётся, – это мужественно переносить все трудности и следовать по пути, который укажет им сердце.
— Керс! Ты действительно хочешь отдать своего приёмного сына в общую клановую школу? — в который раз переспрашивал недавнего изгоя его старый приятель по сумеречной академии: — Тебе не кажется, что твоя просьба попахивает безумной авантюрой?
— Это не просьба Беркус, это моё законное требование! — уточнил Керс: — Впрочем, как и любого другого представителя нашего клана!
— Тебя не было двадцать лет! Тебя только неделю назад восстановили в своих правах, да и то с перевесом в один голос! Далеко не все посчитали, что приняв человека в свою семью, ты заслужил полное прощение! И ты сразу начинаешь что-то требовать?
— А тебя что-то не устраивает Беркус? Или ты считаешь, что сын одного из лучших сумеречных воинов не может учиться на общих основаниях?
— Приёмный сын Керс, приёмный! Не забывай об этом!
— Так покажи мне бумагу, в которой говорилось бы, что школьное образование и воинскую подготовку запрещено проходить приёмным детям! Или пока я отсутствовал у нас базовые законы поменялись?
— При чём здесь законы?! Я не законы имею ввиду, а то, что твой сын обыкновенный человек! Как ты себе представляешь его обучение? — попытался возразить Беркус: — Ты сам подумай! У нас совершенно разная физиология, ему не пройти даже начальную воинскую подготовку! Я уж не говорю о специальном курсе сумеречных воинов! А остальная программа? Да у нас учебные нагрузки по всем предметам раза в три-четыре выше, чем у людей! Он просто не выдержит!
— А вот это уже не твоя забота!
— Ну, ну! — укоризненно посмотрел на него Беркус: — Хочешь, я расскажу тебе, чем всё это закончится?
— Нет, не хочу!
— А закончится это тем, что он всегда будет последним! — невзирая на возражение, продолжил его старый приятель: — Его сверстники будут постоянно смеяться над ним! И эти насмешки будут далеко не безобидными, как ты понимаешь! В итоге его психика будет настолько травмирована, что никакое обучение ему не понадобится! Ты этого добиваешься?
— Я добиваюсь того, чтобы мой сын стал хорошо образованным человеком и умел за себя постоять!
— Хорошо, как скажешь! Ты и раньше был упрямым Керс! — устало махнул рукой Беркус: — Только, если что, пеняй на себя! Через два дня предварительные тесты для шестилетних! Если не одумаешься, приводи своего сына на закате!
Проблемы у маленького Дэйрила начались задолго до начала вступительных школьных тестов, практически со дня их появления на клановых землях. Мало того, что он был человеком, так он ещё никогда до этого не имел опыта общения со сверстниками, по причине их полного отсутствия, и сейчас застенчиво терялся, забывая даже элементарно поздороваться. Керс это прекрасно понимал, но влезать или делать какие-либо наставления не стал, образно считая, что лучший способ научить ребёнка плавать, это сразу кинуть его на глубину. Если он мужчина, то выплывет, и больше никогда не будет бояться воды. Вот и на этот раз Дэйрил оказался один на один со своими проблемами.
— Эй ты, человеческий детёныш! Ты что, глухонемой? — обратилась к нему симпатичная девочка, под ехидные смешки окружавших её друзей.
— Нет! Я хорошо слышу! — смущённо ответил Дэйрил.
— Ой, посмотрите, это чудо даже говорить умеет! — продолжала подзуживать своих друзей строптивая девчонка: — Кстати, раз ты умеешь говорить, то почему не здороваешься? Ты, наверное, хочешь этим показать своё пренебрежение к нам?
— Нет! Просто отец говорил мне, что неприлично влезать в разговор незнакомых людей, будучи не представленным! — выкрутился из тяжёлой ситуации Дэйрил, вспомнив одно из многочисленных нравоучений Керса: — Кстати, как и неприлично задавать глупые вопросы человеку, имени которого не знаешь!
В толпе детей снова раздались смешки, причём в этот раз объектом насмешек трудно было назвать подвергшегося нападкам Дэйрила. Его обидчица видимо это тоже понимала, потому густо покраснела и попыталась реабилитироваться.
— Да все мы знаем твоё имя! Ты Дэйрил, сын изгоя! Тебя из жалости подобрали на улице и привели к нам в клан! — зло набросилась она на Дэйрила, позволившего себе дать ей адекватный отпор: — Ты жалкий человек, а не вампир! Ты всегда будешь последним!
— Этот, как ты говоришь, жалкий человек ведёт себя более достойно, чем ты Мэйлис! — прервал начинающуюся словесную потасовку подошедший Беркус: — Негоже дочери помощника главы большого совета вести себя таким неподобающим образом и оскорблять своих сверстников!
— Я не оскорбляла! Я сказала правду! — начала оправдываться она.
— Какую правду? То, что он человек? Или то, что он жалкий сын изгоя? — начал уточнять у неё их будущий суровый наставник: — Дэйрил действительно человек, но также он сын одного из лучших сумеречных воинов, а не изгоя! А, следовательно, он сын нашего клана и я требую уважительно относиться к нему!
— То есть, мы должны его жалеть и давать поблажки? — обиделась Мэйлис: — Мой папа говорил, что здесь все на равных условиях, независимо от статуса родителей!
— Вот именно Мэйлис, на равных! А давать поблажек и тем более жалеть не надо! — поправил её Беркус: — Он сам выбрал свой путь, и сам будет виноват, если не справится! Хотя, я на вашем месте не радовался бы его промахам, это не делает чести настоящему вампиру!
— Настоящему вампиру не делает чести сидеть за одним столом с человеком! — не сдавалась упрямая Мэйлис.
— Дэйрил прежде всего член нашего клана, помни это! — жёстко ответил воин-наставник; — Иначе, при всём уважение к твоему отцу, ты будешь отстранена от занятий по причине психологической неподготовленности, даже если пройдёшь все остальные вступительные тесты!
После далеко не пустых угроз Беркуса оскорбительные нападки на Дэйрила прекратились, но любви к нему среди сверстников не добавилось. Скорее наоборот, появилась затаённая обида на маленького человека, из-за которого их так незаслуженно и обидно отчитали.
Несмотря на напыщенную значимость, так называемые вступительные школьные тесты не были чрезмерно обременительными для шестилетних детей, естественно с учётом того факта, что это дети вампиров. Их обычно с первого раза проходили все поступающие в клановую школу. Первая часть заключалась в проверке элементарного умения писать и считать. Этим начальным базовым навыкам детей без проблем обучали родители. Благодаря лёгким и регулярным профилактическим подзатыльникам Керса, Дэйрил прошёл этот этап в числе лучших. Второй тест включал в себя заурядную физическую подготовку. Всего полтора километра бега, сто метров плавания и умение взбираться на не самые крутые скалы на сорокаметровую высоту никто сверхсложной задачей не считал, и многие дети старались пройти эту дистанцию на время, чтобы потешить своё самолюбие, да родителей порадовать.
Первую часть дистанции Дэйрил прошёл почти на равных со своими сверстниками, отставая буквально на десять — пятнадцать метров. А вот на плавании он начал сдавать. Дело было не в том, что он не умел плавать, плавал Дэйрил совсем неплохо для своего возраста, просто он чрезмерно выложился при беге, а выносливостью вампира не обладал. В принципе от него никто и не ждал выдающихся результатов. Того что он показал вполне хватало для одобрительных взглядов будущих наставников, но обидные слова, что он всегда будет последним злили его и не давали покоя. Проплыв чуть больше половины дистанции Дэйрил яростно зарычал сквозь зубы как раненое животное и принялся сознательно отдавать последние силы, рискуя обессилить окончательно и не доплыть до конца. Когда в его глазах от усталости стали проступать радужные круги, а рот предательски наполнился водой, в его организме что-то изменилось и открылось не просто второе дыхание, а как будто второе сердце, лёгкие и новые мышцы. Так с ним случалось не раз, когда он был готов умереть от усталости, потому не удивился, а воспринял произошедшую метаморфозу как должное. На берег он вылез, значительно сократив дистанцию и наступая практически на пятки своим соперникам. До финиша оставалось только взобраться на скалу по заранее проложенному пологому маршруту. Тут Дэйрил заметил, что один из участников, а точнее именно вредная девчонка Мэйлис, отклонилась от маршрута и полезла на скалы более отвесным, но коротким путём, сокращая дистанцию более чем вдвое. Азарт заставил его последовать за ней. Благодаря неожиданно появившейся внутренней энергии, цепляясь как ящерица за небольшие выступы на отвесной стене, Дэйрил стал быстро её догонять. Мэйлис заметила погоню и, забыв об осторожности, постаралась увеличить темп. Это была её роковая ошибка. Не добравшись до цели каких-то пять метров, рука её дрогнула, и она сорвалась вниз с тридцати пятиметровой высоты. К счастью, следовавший за ней в четырёх метрах Дэйрил сумел изловчиться и в последний момент поймать её рукав. Так они провисели над обрывом больше двух минут, ввергая столпившихся внизу зрителей в панический ужас. Остальные участники соревнования уже начали финишировать, когда Мэйлис и Дэйрил смогли отойти от охватившего их шока.
— Ну и долго ты собираешься за меня цепляться? — поинтересовался Дэйрил, припомнив Мэйлис её недавние злобные нападки.
— Это я за тебя цепляюсь? — вместо благодарности разозлилась девчонка: — Да это ты меня держишь и мешаешь ползти!
— Ну так ползи! А то мне надоело держать тебя как тряпичную куклу!
Сравнение с тряпичной куклой окончательно разозлило Мэйлис. Она презрительно фыркнула и, бросив на своего маленького спасителя злобный взгляд, полезла вверх. Через полминуты Дэйрил отправился за ней. Сил у него оставалось немного, потому обгонять, или сокращать дистанцию он не стал. Когда он достиг финишного флажка, установленного на вершине, то услышал в свой адрес обидные для него слова.
— Последний финишировавший участник Дэйрил, сын Керса! — громогласно произнёс стоявший у флажка судья: — На этом состязания окончены! Все участники успешно прошли вступительные тесты! Поздравляю новых учеников!
Оставшаяся ночь и раннее утро прошли для Дэйрила в подготовке к школе. Его отец достаточно скрупулёзно приготовил всё необходимое для первых занятий. На стуле висел прекрасный дорогой костюм из тонко выделанной кожи горной косули с натуральной хлопковой подкладкой, белоснежная рубашка, в которой не стыдно было и на праздник пойти, и целая куча удивительных для малыша школьных принадлежностей, с трудом уместившихся в небольшой сумке через плечо. К сожалению особой радости, по случаю предстоящего первого урока Дэйрил не испытывал. Он хоть и был маленьким, но прекрасно понимал, что для своих сверстников он пока оставался чужим и принимать его в свою компанию никто в ближайшее время не собирался. Потому, вернувшись с отцом из изгнания, в котором он никогда не чувствовал себя брошенным, теперь в собственном большом доме среди людей он ощущал себя одиноким.
— Ты чего такой хмурый? — поинтересовался Керс, глядя на кислую физиономию своего сына: — Завтра твой первый школьный день! Радоваться должен!
— А может не стоит мне идти в эту школу? — жалобно попросил Дэйрил: — Я лучше дома учиться буду, а то там всегда буду последним, как на тестах! Меня так уважать никто не будет!
— Если бы все последние были как ты, то за будущее нашей земли можно было бы не волноваться! — попытался успокоить его Керс, но видя, что смысл этой фразы ребёнку непонятен, добавил: — Твоё последнее место поразило наставников больше, чем первое! Так что не капризничай, а старательно учись! А что касается уважения, то оно с неба не падает, его заслужить надо!
— И как же мне его заслужить, если я слабее всех?
— Слабость не всегда то, что кажется на первый взгляд! Можно быть прикованным к постели тяжёлой болезнью, и быть при этом сильнее многих здоровых! Главное оставайся самим собой, и не пускай сопли по каждой неудаче! Сила не в больших мышцах, а в чести, достоинстве и мужестве! Запомни это!
— Я постараюсь!
— Вот и хорошо! А сейчас спать! Солнце уже давно к зениту приближается, а ты ещё не в кровати!
Дэйрил послушно разделся и отправился в свою комнату, но в этот момент, не с того не с сего, почувствовал себя плохо и рухнул на пол прямо у дверей спальни. Подбежавшему Керсу на месте привести его в чувства не удалось. Он подхватил своего сына на руки и быстро побежал к старой знакомой Флайре, которая в своё время слыла неплохой целительницей.
— И часто у него такое перед сном? — поинтересовалась Флайра, внимательно осмотрев судорожно дрожащего малыша.
— Такое впервые! Хотя во сне я иногда замечал странное усиление сердцебиения и учащённое дыхание! — ответил взволнованный Керс.
— А ты ему ничего не давал сегодня? Может, какие стимуляторы перед тестами?
— Я никогда не занимался обманом Флайра, ты же знаешь! Тем более никогда не позволю сделать что-либо во вред своему сыну!
— Ну, мало ли, вдруг захотел помочь ему с помощью небольшой дозы боевого зелья, да переборщил с дозой? Он же человек, а не вампир!
— Я сказал, Нет! — твёрдо ответил Керс: — Или ты считаешь, что я могу врать в такой ситуации?
— Извини! Не хотела тебя обидеть! Просто по симптомам похоже на сильное отравление! Мышечная судорога, высокая температура, сильно учащённый пульс, правда, полость рта чистая, желудок нормальный, не тошнит, да и не какой сыпи на коже нет! Не могу понять, что с ним случилось!
— Что случилось, потом разберёмся, а сейчас ты можешь ему помочь? — с надеждой спросил Керс.
— Даже не знаю, смогу ли! — задумчиво произнесла Флайра, мысленно задавая этот же вопрос самой себе: — Я, конечно, попробую дать ему стандартные, но хорошие восстановительные настойки! Главное здесь не навредить! Организм явно с чем-то борется, а с чем непонятно, потому сбивать пульс и температуру резко нельзя! Короче сделаю, что смогу, а ты пока холодное полотенце с уксусом на его лбу подержи, да тело протри, а то он мокрый весь от испарины!
Толи от целительного зелья, толи от лёгких восстанавливающих заклинаний, толи от нежного ухода, но через час Дэйрилу стало значительно легче. Судороги практически прекратились, температура упала, пульс нормализовался, и он заснул как сильно уставший младенец. Керс с Флайрой заботливо провели с ним весь бессонный день, но рецидивов больше не было, и к вечеру уже ничто не напоминало о перенесённом непонятном недуге.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце на двоих. Книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других