В Нью-Йорке Том «Тыковка» Гибсон признан молодым гением из Британии. Кажется, что он движется только вперед, вытаскивая вместе с собой не только компанию «Феллоу Хэнд», но и всю индустрию автомобильных аксессуаров. Однажды он на пять минут заходит в больницу за таблетками от кашля, а выходит с новым диагнозом: крупноклеточный рак легких. Но Том не унывает: он будет бороться как лев. ведь об этом его попросила самый красивый онколог Нью-Йорка. Кэтрин Ким добивается каждой поставленной цели: должность в одной из лучших клиник города, квартира в хорошем районе, а впереди — размеренная и спокойная жизнь отличного профессионала. Единственное, чего ей не хватает. — капельки романтики, одного восхищенного взгляда… Совсем немного живых эмоций, а не поезда чувств, которым сбивает ее новый пациент Том Гибсон. Готовы ли Том и Кэтрин ко всему, что их ждет? Смогут ли справиться со страхом и болью, пройти длинный путь, полный переживаний, и не потерять искру, однажды пробежавшую между ними?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Парни из Манчестера. Пригнись, я танцую» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 13. Тыковка
— Сработало?
Майя вырастает рядом с его столом, заставляя оторваться от чертежа. Это нелегко: Том только-только начал видеть в нем смысл. Итан вечно выдумывает космические корабли, которые приходится обрезать и упрощать до базы, чтобы понять суть идеи.
— Майя, — произносит Том будто бы самому себе, напоминая, что он все еще окружен людьми, — что должно было сработать?
— Цветы. — Она опирается локтями на его стол. — Девушка сдалась?
— Сложно сказать, что именно помогло, — признается он. — Но, скорее всего, все вместе. Она согласилась на свидание.
— Ты когда-нибудь до этого покупал цветы?
— Конечно.
За кого она его принимает?
— А кроме Дня матери?
— Майя, у тебя там какой-то вопрос?
— Нет, — она кладет подбородок на сведенные ладони, — только хотела узнать, что там за девушка, раз ты дошел аж до цветов.
Том не отвечает. Невозможно объяснить кому-то, как они с Кэтрин познакомились, не затронув тему собственного рака. И уж тем более — почему ему понадобилось завоевывать ее сердце.
— Тыковка, — настаивает Майя. — Я с тобой два часа ковыряла корейский язык цветов. Дай мне хотя бы сплетню, которую я смогу вечером обсудить с мужем.
— Ладно, — он судорожно перебирает воспоминания в голове, — мы встретились в субботу в баре. И я… решил попробовать сделать как Джек. А повернулось так, что шантажом вытащил ее танцевать. Не лучший старт, так что понятно, почему она не хотела идти на свидание.
— Как же это красиво. — Майя поднимает брови в умиленной гримасе: — И что, теперь согласилась?
— Завтра идем в ресторан. Я его уже выбрал.
— И ты достал из шкафа какой-нибудь костюм? — Майя поднимается. — Пришли селфи, никогда не видела тебя приодетым.
— Нужен костюм? — У Тома пересыхает в горле. — Думаешь?
У него нет ничего такого. Если Леон вытаскивает их на слет богатеев для еблоторговли, можно просто надеть свои единственные брюки и рубашку. Но чтобы костюм… Нет, там же и пиджак тоже нужен.
А нельзя в ресторан в джинсах? Да какая разница: он и в прошлый раз выглядел рядом с Кэтрин как манчестерский гопник. Хотя он и есть… Ладно. Даже если в сам ресторан можно, на свидание — точно нельзя.
— А во сколько мы штормим? — Он поднимается из кресла, пытаясь понять, где можно купить приличную одежду. — В два?
— В три, — улыбается Майя. — Ты за костюмом?
— Да. — Бумажник, ключи от машины… Вроде больше ничего не нужно. — Где-нибудь здесь знаешь нормальный магазин?
— Я? Нет, Тыковка, я тут точно мимо.
Ладно, не страшно. Том сам перебирает в голове магазины неподалеку, но застывает: у него же есть Джек. Тот должен знать все места в Нью-Йорке, где можно что-нибудь прикупить, с его-то коллекцией.
Лишь бы у братишки день не был забит встречами — Том тогда не вклинится. Ну и что, узнает адрес, сгоняет сам. Всего-то приехать, примерить, купить.
— Добрый день, мистер Гибсон, — сияет ассистент Джека, зорко следящая за каждым, кто подходит к его кабинету. — У вас встреча?
— Возможно. — Он опирается на ее стойку и подмигивает: — А у него есть другие?
— Прямо сейчас — нет. — Энви нажимает на какую-то кнопку и опускается ниже: — Мистер Эдвардс, к вам пришел мистер Гибсон.
— Хорошо, детка, пусть зайдет, — откликается тот из динамика.
Здорово, что их директора по персоналу Джанин рядом нет — у той уже пошла бы пена изо рта. Они с Джеком постоянно собачатся по этому поводу: может он называть своих девочек детками и солнышками или нет.
— Братишка, — Том не ходит вокруг да около, — нужна помощь.
— Я до квартального собрания не буду тебе ничего считать, — отвечает Джек, не отрываясь от экрана. — Во вторник пообщаемся, окей?
— Это вообще не по работе.
Джек тут же нажимает какую-то комбинацию на клавиатуре и с интересом разворачивается:
— Удиви меня.
Вот как бы завтра выглядеть похожим на него? Волосы зализаны в приличную прическу, костюм сидит как влитой, и даже движения плавные, немного кошачьи. Девчонки его обожают: ни одна в Нью-Йорке не устояла, сколько раз Том сам видел это в барах. В конце концов любая сдается, и Джек в ночи увозит ее к себе.
— Где можно купить костюм?
— Костюм кого? — уточняет Джек.
— Обычный, как у тебя.
Тот опускает взгляд на собственную одежду, морщится и недоверчиво сжимает губы:
— Нахера? Если Леон тащит тебя на слет бабла…
— Это не Леон, мне просто нужен костюм. Для ресторана. У меня… — Том с трудом подбирает правильное слово. — Мероприятие.
— Так-так, — тот поднимается и обходит Тома по кругу. — Какой дресс-код?
— Ну… Костюм?
— Что написано на приглашении?
— Ничего, — едва не краснеет Том. — А что обычно пишут?
— Обычно пишут, как одеться, — поясняет Джек. — Тебе, скорее всего, нужен костюм с однобортным пиджаком. Или просто не ходить.
— Подожди, — он достает телефон, чувствуя себя мартышкой на выданье, — я запишу.
— Сгоняй в «Прада» на выходных, их стиль тебе подойдет.
— Мне на завтра нужен. Они же есть где-нибудь неподалеку?
— Черт с тобой. — Джек возвращается к своему столу и хватает телефон, тут же отправляя его в карман. — Поехали, до моей следующей встречи успеем.
Том даже не спорит. Всю дорогу Джек бросает на него многозначительные взгляды, пытается задавать наводящие вопросы о мероприятии. Приходится навыдумывать какой-то чуши, приплести журналистов, которые недавно брали у него интервью, но главное — для Джека это, кажется, выглядит правдоподобно.
Когда они огибают башню Трампа, Джек вдруг сворачивает в едва заметный проезд и паркуется в тупике.
— Ненавижу парковки в центре. Пойдем, тут нужно немного прогуляться.
Несмотря на то что их офис и сам находится в центре Манхэттена, не так далеко от Эмпайр-стейт-билдинг, Том здесь редко куда-то выбирается. Все время ощущает, что это какой-то другой Нью-Йорк, не его. Может, Леона?
Нью-Йорк Гэри находится в Южном Бронксе, который здорово облагородили, но люди остались прежними. Том каждый раз, как приезжает на футбол, будто снова окунается в один из районов Манчестера.
Вокруг Джека — такие же, как он. Молодые, дерзкие, по улице пройдешь — амбициями несет за милю. И вечером, когда Том выходит из его квартиры, вокруг чувствуется кипящая жизнь.
А Том смог прижиться в Уильямсберге. Вроде ничего особенного, район между Квинсом, который до сих пор считают пригородом, и остальным Бруклином, разношерстным и густонаселенным, как квинтэссенция Америки. Наверху — белые воротнички, внизу — все, кто угодно. А посередине Том.
Джек уверенно ведет его в магазин, под огромную надпись «Прада» на черном козырьке.
— Добрый день, как я могу помочь? — тут же направляется к ним девушка-консультант.
Внутри магазин красивый, светлый, просторный. Тому никогда не понять, зачем так много места для настолько маленького выбора одежды? Буквально — слева висит, справа, а посередине — столько пустоты, что здесь еще половина «Праймарка»[7] влезет. А ведь аренда в этом районе бешено дорогая, каждый фут — как почка.
— Добрый, добрый день. — Джек моментально цепляется за девушку взглядом. — Мисс, нам бы тут одного английского гопника приодеть.
Он приобнимает Тома за плечи и выталкивает вперед.
— Костюм, однобортный пиджак, я сомневаюсь между сорок четвертым и сорок шестым. Рубашка к нему, лучше сразу две.
Девушка хитро смотрит на Джека в ответ — он ей явно нравится, — но уже через секунду берет себя в руки и быстро оглядывает самого Тома.
— Пройдемте со мной, — улыбается она. — У нас сейчас представлено несколько моделей, которые могут отлично подойти.
Джек не дает Тому выбрать: он придирчиво оглядывает предложенные варианты, оценивая по каким-то своим критериям, и наконец отправляет того в примерочную с двумя костюмами, черным и темно-синим.
Переодеваясь, Том слышит их с девушкой разговор, но вскоре перестает обращать внимание: обычный треп известного на весь город Факбоя. Можно ставить сотку на то, что из магазина тот выйдет с номером телефона в кармане.
Интересно, а есть вариант тоже стать Факбоем, но только для Кэтрин? Том не знает, какие парни ей нравятся, а знаменитое «быть собой» вызывает приступ тошноты, такой же, как накрыл сегодня утром. Кем это — собой? Задротом, который не знает ничего, кроме машин? Сомнительный образ для того, чтобы понравиться девушке. Уж лучше как Джек, этот очаровывает всех.
В зеркале отражается школьник на выпускном. Темные кудри, которые обычно ему самому нравятся, сейчас только сильнее подчеркивают худобу. И уши эти идиотские.
— Вылезай, хватит целоваться с зеркалом, — слышится голос Джека. Том скрепя сердце отодвигает дверцу и делает шаг из примерочной.
— Херовая затея, — произносит он.
— Да нет, — задумчиво приподнимает брови Джек и на секунду поворачивается к девушке: — Принесите черный галстук, такой…
— Поняла, — кивает та и исчезает.
— У тебя это с непривычки, — успокаивающе добавляет он и еще раз пробегается взглядом от макушки до пяток. — Выходи, не бойся. И расстегни нижнюю пуговицу, ее не застегивают.
— А нахера она тогда нужна?
— Чтобы ты спросил. И выпрями спину, ты в костюме от «Прада», а не в ветровке «Маталан»[8].
Девушка появляется вновь, передает Джеку черный галстук с брошью, на которой крупно выведено название бренда. Вот чего им не хватает: букв F и H на самом видном месте. Чтобы каждый покупатель, когда замечает эти две буквы, понимал: ему только что решили проблему, о которой он даже не знал.
Вернуться в офис, обсудить с Женевьев. Да, точно, это же отличная идея. Везде нужно добавить логотип, и на рабочую поверхность «Джей-Фана» тоже. Чего он стеснялся-то? Вот пример, крупный мировой бренд, каждая собака знает — и ничего, брошь на всю ширину галстука.
Можно еще будет сделать дополнительные аксессуары. Что-то простое, но что есть в каждой машине. Заказать на другом заводе, забрендировать по самое не могу, раскидать с минимальной ценой по текущим дистрибьюторам. Прибыль, конечно, погоды не сделает, но для бренда должно быть отлично. Сейчас Том вернется в офис, завалится к Женевьев и спросит, почему не она первая это придумала.
— Алло, — Джек щелкает у него перед носом пальцами, — снимай костюм, пойдем на кассу.
— Чего? — Том вспоминает, зачем они здесь. — Да, сейчас.
Он быстро переодевается, джинсы теперь кажутся родными и близкими. Хотя ткань у этого костюма, конечно, очень приятная, ничего не скажешь. Правда, все равно не такая мягкая, как у некоторых футболок — те будто обнимают.
Когда Том наконец выбирается из примерочной, Джек уже стоит в зале, сморщив нос.
— Мы что-то забыли, — произносит он задумчиво. — Костюм, рубашки, галстук.
— Обувь? — Том бросает взгляд на стенд. — Но у меня есть.
— Вон те растоптанные говнодавы? — Джек делает вид, что его тошнит. — Давай, ботинки тоже нужны.
— Эти вроде нормальные, — Том хватает первую попавшуюся пару и поворачивается к девушке, которая тут как тут: — Десятый размер есть? Ой, здесь же это одиннадцатый.
— Поставь лоферы на место, — строго произносит Джек. — Ты их собрался надеть под костюм?
Он делает пару шагов к стенду и быстро пробегается взглядом по моделям.
— Нужны либо оксфорды, либо дерби… Зная тебя, скорее дерби. И в пир, и в мир. — Джек снимает со стенда пару ботинок и протягивает их Тому: — Вот. В твоем случае так вообще обувь на всю жизнь.
Глаз невольно дергается: Джек узнал о раке? Откуда? Нет, он вряд ли сразу пошутил бы о том, что Том может умереть.
— Если будешь нормально одеваться раз в пять лет, то тебя в них и похоронить смогут, — как ни в чем не бывало продолжает тот.
Нет, это все-таки собственная мнительность. Джек ничего не знает.
— Они почти не отличаются. — Том сравнивает ботинки с теми, которые выбрал сам.
— Поцьти не отьицяютьця, — корчит рожу тот. — Ты точно англичанин?
— А ты точно ходил со мной в одну школу? Оксфорды! Факбой, ты забыл, как жвачку под парту лепил? Или как хер на заборе церкви рисовал? — Он поворачивается к девушке, которая еле сдерживает смех: — Мисс, нам нужны дерби, а не лоферы.
— Прекрати. — Джек и сам ржет. — Примеряй давай и поехали. А то я опоздаю.
На кассе, когда Том видит сумму покупок, по спине пробегает холодок: почти десять косарей. Нет, все в порядке, у него на счету было что-то вроде пятнадцати… Пока он не купил чертовы таблетки.
— Секунду, — просит он кассира и в панике оборачивается к Джеку: — Я… Тут, короче, есть момент.
— У тебя опять на счету по нулям? — даже не удивляется тот. — Следовало ожидать.
Он молча достает бумажник и протягивает свою карту кассиру.
— Верну с зарплаты, — обещает Том.
— Мне просто интересно, что бы ты делал, если бы я не поехал с тобой. Что ты опять купил? Квадрокоптер? Автодом? Автоматическую коробку передач на «Индиго»?
Баночку таблеток. Маленькую — в ладони поместится. Двенадцать косарей на то, чтобы блевать по утрам и чувствовать себя как говно.
— Да там… железо, — отвечает Том.
— Ты налоги-то не забывай откладывать, — серьезнеет Джек. — Охереешь в конце года.
— Все в порядке, — обещает он. — Спасибо, что помог.
Они возвращаются к припаркованной в тупичке машине, и Том закидывает свои пакеты с одеждой на заднее сиденье «Линкольна», который недавно купил себе Джек. Хорошая тачка, только очень уж выебистая.
— Кстати, — вспоминает Джек, пока заводится, — ты же галстук завязывать умеешь?
— Нет, но я погуглю.
— И чему тебя родители учили?
— Не воровать.
Джек резко разворачивается, между ними повисает секундная пауза, но тишину тут же разрывает их дружный смех.
— Даже этому не смогли, — пожимает плечами Том, когда снова может говорить.
Манчестер, март 2012
Вечер уже опустился над городом, вокруг гаража становится тихо, а Джек с дивана наблюдает за тем, как Гэри и Том пытаются приладить магнитную ленту к куску пластика. Он уже изнылся без работы. Пару раз требовал с Леона дать хоть что-нибудь, пусть бы и в Болтон отпустить — вдруг что интересное найдется из машин, но тот остается непреклонным: решили залечь на дно — значит, сидим тихо.
— Ты бы в Лондон поехал, — предлагает Гэри. — Посмотрел на свои картинки.
— На прошлой неделе был, — качает головой Джек.
Ему тяжело. Том и Гэри хотя бы заняты делом, хотя и Гэри уже начинает подбешиваться. Как им обоим помочь? У самого в голове — только идеи, каждую нужно еще сто лет разрабатывать и допиливать.
— Как ты, говоришь, назовешь его? — спрашивает Джек.
— «Джей-Фан», — отвечает Том в третий, кажется, раз.
— Странное какое-то имя. — Тот наклоняется и пальцем придерживает край, который никак не дается самим Гэри и Тому. — Так и не понял, что значит.
— Просто звучное, — объясняет он. — Названия необязательно должны что-то значить. Лишь бы было легко произносить и запоминалось.
— Это ты с чего взял? — интересуется Гэри.
— Прочел в учебнике по маркетингу, — отмахивается Том.
— Джек, тебе, может, тоже чего-нибудь наподобие почитать? А то слоняешься без дела. Леон говорит, как уедем, придется по-другому работать. А ты уже будешь умный, с учебниками.
— Иди в жопу, — беззлобно отвечает Джек.
На самом деле у «Джей-Фана» есть значение, только рассказывать его никому нельзя. Решат, что он сопля сентиментальная, еще поднимут на смех. А ведь смысл на поверхности: Джун всегда ныла на заднем сиденье, что ей скучно и нечем заняться, когда они всей семьей ездили к бабушке с дедушкой.
Ну, когда у них еще была семья.
Так что название очень простое: «Джей-Фан», развлечение для Джун. Может, однажды и у нее будет такой, и она даже будет знать, что это сделал ее брат. Вдруг тогда она снова начнет с ним разговаривать.
Дверь гаража распахивается, внутрь влетает красный, как рак, и запыхавшийся Леон.
— «Ауди», — бросает он. — «Ауди», которую угнал Джек, помните?
— Конечно, — спокойно отвечает Гэри. — Это было позавчера.
— Где она? — Леон, тяжело дыша, опирается на стену.
На него это не похоже: должно быть, случилось что-то серьезное.
— Разобрали уже, — хмурит брови Гэри. — Ты ж сам покупателей подгонял, вот первые сегодня часть забрали.
В ответ Леон нечленораздельно воет и бьет кулаком по стене.
— Блядь, — выдыхает он в отчаянии, — блядь, мы в заднице.
— Да что случилось? — спрашивает Джек.
— Мы угнали эту ебучую «Ауди» совсем не у того человека. Мы в заднице. Придется либо вернуть эту, либо найти такую же.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Парни из Манчестера. Пригнись, я танцую» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других