Уильям Дип – младший, бесстрашный покоритель морских глубин – таким воображает себя юный Билли, отдыхая с сестрой Шиной на шхуне «Кассандра», которая принадлежит его дяде-ученому. Но в этом году реальность превзойдет любые фантазии – ведь коралловый риф, возле которого «Кассандра» бросила якорь, таит множество загадок. Ходят даже слухи о русалке, обитающей в этих водах, и Билли загорается желанием поймать ее. Но удивительная встреча с гостьей из глубин не принесет ему счастья…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гостья из глубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2
Это напарница окунула меня головой в воду. Я широко распахнул глаза и тут же, отплевываясь, вынырнул.
— Приди в себя, Билли, — сказала она. — Неужели нельзя просто плавать и нырять, а не изображать не пойми кого?
Я вздохнул. Вот тоска-то.
Да, так называемая «напарница» — это всего лишь моя несносная сестренка-зануда. Да и я вовсе не великий исследователь. Но неужели так сложно подыграть? Шина что, умрет, если хоть раз проявит фантазию?
Меня и правда зовут Уильям Дип — младший, но все называют меня не иначе как Билли. Мне, как я уже вроде бы говорил, двенадцать. А Шине десять.
Внешне мы похожи: у обоих прямые черные волосы — у меня короткие, у нее до плеч; оба тощие, синеглазые, бровасто-голенастые, с острыми локтями и узкими ступнями.
Но в остальном мы совершенно разные. Как я уже говорил, у Шины совсем нет фантазии. Даже в детстве она никогда не боялась монстров из шкафа и не верила ни в Санта-Клауса, ни в зубную фею. Ее коронная фраза — «Так не бывает!».
Я нырнул под воду и ущипнул Шину за ногу. Гигантский Человек-лобстер атакует!
— Прекрати! — крикнула она, толкая меня в плечо.
Я вынырнул из воды.
— Эй, ребята, — раздался голос дяди. — Поосторожнее на глубине.
Я поднял голову. Дядя стоял на палубе своего исследовательского катера «Кассандра» и смотрел на нас сверху вниз.
Нашего дядю зовут Джордж Дип, но все называют его «доктор Ди». Даже его брат, то есть наш папа, зовет его только так.
Наверное, это из-за внешности: дядя тощий, коренастый, в очках, на затылке залысины, выражение лица вечно серьезное… Самый настоящий ученый, кого хочешь спроси.
Мы с Шиной гостим у него на «Кассандре» каждый год, благо мама с папой не против. Этим летом мы стояли на якоре недалеко от крошечного острова Иландра в Карибском море.
Доктор Ди работает океанологом, специализируется на тропической флоре и фауне. Он изучает поведение тропических рыб и ищет в океане новые, неизвестные формы жизни.
Его «Кассандра» — большое, прочное судно длиной около пятидесяти футов. Почти все свободное место занимают лаборатории и помещения для исследований. Наверху, на палубе, находится командный пункт — рубка, откуда осуществляется управление судном. К правому борту привязана шлюпка, к левому — здоровый стеклянный аквариум.
Зачем он нужен? Иногда доктор Ди ловит ну очень крупных рыб. Каких-то он лечит и отпускает, других — изучает, но в любом случае это обычно надолго, так что аквариум просто необходим.
Остальная часть палубы пуста, там можно играть в мяч или загорать. Кстати, доктор Ди любит детей (хотя своих у него нет, и он даже не женат. Говорит, наука и исследования — слишком важная часть его жизни).
В поисках открытий он путешествует по всему миру и каждое лето берет нас с Шиной с собой.
— Держитесь вместе, — продолжал доктор Ди. — И не уплывайте далеко. Особенно ты, Билли.
Снова этот его прищур. Дядя как бы говорит: «И давай без шуточек». На Шину он никогда так не смотрит.
— Я слышал, здесь несколько раз видели акул, — сказал он.
— Ух ты! Акулы! — я пришел в восторг.
— Билли, — нахмурился доктор Ди. — Это не шутки. Не отплывай от «Кассандры» и уж тем более не приближайся к рифу.
Я знал, что он это скажет.
Ракушечный риф — длинный риф из красных кораллов — находился всего в паре сотен ярдов [2] от того места, где мы бросили якорь. Я умирал от любопытства, желая исследовать его.
— Не бойся за меня, доктор Ди! — воскликнул я. — Семь морей проплыву, а в беду не попаду!
— Ну да, ну да, — проворчала Шина.
Я хотел снова ущипнуть ее, изображая Человека-лобстера, но она все поняла и ушла под воду.
— Прекрасно, — сказал доктор Ди. — Так вот, акулы реагируют на движение и плеск воды. Увидите плавник — сразу разворачивайтесь и тихо, медленно, размеренно плывите к «Кассандре». Всё поняли?
— Поняли и запомнили. — Шина подплыла совсем близко и начала брызгаться как сумасшедшая.
Я был немного на взводе: всегда хотел посмотреть на настоящую, живую акулу. Нет, в аквариуме я их, конечно, видел, но это совсем другое. Акулы, запертые в стеклянном ящике, абсолютно безвредны, и будоражить воображение тут нечем.
А я хотел увидеть, как далеко на горизонте появляются очертания плавника, как он рассекает волны и медленно, неуклонно приближается к нам. Другими словами, я хотел приключений.
«Кассандра», как я уже говорил, бросила якорь в океане, в паре сотен ярдов от Ракушечного рифа. Риф этот «рос» вокруг острова, а между ними раскинулась прекрасная голубая лагуна. И я сплаваю в эту лагуну, что бы там ни говорил доктор Ди!
— Билли, давай, — позвала Шина, натягивая маску. — Поглядим поближе на рыбок.
Она указала на рябь на волнах возле носа судна, сунула мундштук в рот и нырнула. Я последовал за ней.
Вскоре нас окружали сотни крошечных неоново-голубых рыбок.
Подводное царство всегда манило меня. Мне казалось, что я нахожусь в совершенно другом мире. Я мог бы поселиться здесь, жить с рыбами и дельфинами, первое время дыша через трубку… А потом, может, и плавники бы выросли, и жабры…
Крошечные голубые рыбки сдвинулись с места, и я поплыл за ними. Это было неописуемо красиво! Я не хотел, чтобы они уплывали.
И вдруг они исчезли, словно их и не было. Я хотел последовать за ними, но куда там!
Может, испугались чего? Я огляделся. У самой поверхности плавали пучки водорослей. В моем поле зрения мелькнуло что-то красное.
Я подплыл ближе, стараясь разглядеть это сквозь маску. Впереди в нескольких ярдах виднелись неровные красные «постройки».
Красные кораллы. О нет. Это же Ракушечный риф! Доктор Ди запретил заплывать так далеко!
Я начал было разворачиваться — знал, что надо плыть обратно к «Кассандре», — но понял, что меня так и подмывает остаться и посмотреть на кораллы поближе. Как ни крути, я ведь уже здесь, верно?
Риф был похож на замок из красного песка, разве что был испещрен пещерами и тоннелями. В них безостановочно сновали маленькие рыбки, желтые и ярко-голубые.
Вдруг мне пришла в голову мысль о том, что я даже мог бы проплыть по одному из тоннелей. Интересно, насколько опасны такие вот «прямые исследования»?
Вдруг что-то коснулось моей ноги. Я почувствовал, как оно щекочет и покалывает меня.
Рыба? Я огляделся, но ничего не увидел.
Снова прикосновение, покалывание… И тут оно меня схватило!
Я еще раз осмотрелся и вновь ничего не увидел. Сердце бешено заколотилось. Да, вряд ли оно опасно, но я предпочел бы видеть, с чем имею дело!
Я развернулся и направился к нашему судну, изо всех сил работая ногами. Но что-то вцепилось мне в правую пятку и удержало на месте.
От страха я на миг оцепенел, а затем изо всех сил отчаянно пихнул врага ногой.
Пусти! Пусти меня!
Я не мог видеть его и не мог освободиться, хоть и брыкался изо всех сил. От моих пинков вода забурлила, словно сама стихия вдруг ожила.
Охваченный ужасом, я сумел-таки вынырнуть — теперь голова была над водой — и сдавленным голосом крикнул:
— Спасите!
Бесполезно. Неведомый враг продолжал тянуть меня вниз. Вниз. Вниз.
На самое дно моря.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гостья из глубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других