7

— Ох уж эта девчонка… — воскликнул Эстебан, обхватив голову руками.
— В жилах этой девочки явно течёт шотландская кровь! — сказал Морли.
Мэрилин между тем не останавливалась. И прежде чем японцы успели что-либо сделать, она уже была на другой стороне моста. Вот так, в мгновение ока, не оглядывясь, не дожидаясь реакции остальных. Мэрилин была у ворот замка Маклауд. Она взобралась по каменной стене и установила наверху сине-чёрный флаг Сото-Альто.

Стоило Мэрилин прикрепить флаг, как началось такое! Отовсюду вдруг стали показываться люди. На зубчатых стенах появилось много детей и взрослых. Маклауды в юбках выросли у главных ворот. Все аплодировали, хлопали и смеялись. Посреди всего этого шума и гама на большом чёрном коне из ворот выехал Джордан Маклауд.
— Soto Alto from Spain, classified! Arigato from Japan, eliminated!
Грета перевела:
— Сото Альто из Испании, классификация пройдена! Аригато из Японии, исключены!
Ещё больше криков и аплодисментов с одной стороны. И возгласы разочарования с другой.
— Турнир Шести Кланов достиг своей первой ночи! — сказал Джордан.
Все снова зааплодировали, хотя я не знаю, почему. Лошадь заржала. Джордан Маклауд подошёл к Мэрилин и, не слезая с коня, спросил:
— What’s your name?
Что в переводе с английского означает:
— Как тебя зовут?
— Мэрилин, сэр, — ответила она. — Я капитан команды Сото Альто, Испания.
Услышав этот ответ, Джордан выкрикнул во весь голос:
— Marilyn, from Soto Alto, Spain, congratulations: you are Mac Leod’ special guest tonight!
Грета поспешила перевести:
— Поздравляю: ты сегодня специальный гость Маклаудов!
— Спасибо, — ответила Мэрилин.
После этого Джордан протянул ей руку, и Мэрилин забралась на лошадь. Усевшись, она вцепилась в талию Джордана Маклауда и выглядела очень счастливой. Она махнула нам рукой, приветствуя и как будто говоря: «Посмотрите, где я». В этот момент Джордан покрепче натянул поводья, сделал движение, и лошадь встала на дыбы.