Если в вашем мире соседствуют Господь Бог, магия и порталы в иные миры, не удивляйтесь, что ваш замок в один прекрасный момент мало того, что весело сойдет с ума, но еще и вас наградит волшебной способностью влипать в магические неприятности.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роберт и Мэг из замка внезапных чудес предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
4. Замок оживает
— Упс, — только и сказал Грэг.
— Грэг? — уставились на него и Роберт, и Мэг. — Что произошло?
— Я не очень знаю, как это работает, но пласты были отделены друг от друга защитной плёнкой. А когда шар разбился, плёнка тоже пострадала… — Грэг виновато посмотрел на детей. — В общем, теперь пространство объединилось. Теперь у вас нет двух пластов, замок един, но я не представляю, к каким последствиям это может привести.
Роберт сказал пару нехороших слов, услышанных когда-то от конюха. Мальчика не сдержало даже присутствие рядом Мэг, которая, судя по наморщенному лбу, старательно осознавала произошедшее.
На подоконник сел ворон — или ворониха? Внимательно осмотрел людей и горгулью. Сказал:
— Молодцы!
И улетел. Дети растерянно посмотрели ему вслед.
— Пойдём, — устало сказал Роберт. — Следует поговорить с отцом.
— Э-э-э… А можно, я не пойду? — жалобно сказал Грэг. — И я, собственно, клятву ведь не принёс…
— Нельзя! — крикнул, сорвавшись, мальчик, но тут же взял себя в руки. — Только ты знаешь о том пласте и о том, что нас теперь может поджидать. Вот сейчас поклянёшься и пойдём. Мэг?
— Я лучше тут посижу, — девочка нервно теребила оборку синего платья.
— Ну уж нет, — рассердился Роберт. — Научись, наконец, отвечать за свои поступки! Мэг, тебе восемь, а ты словно трёхлетка! Так что давай, иди. Надеюсь, мы найдём кабинет отца… Грэг, я жду клятву.
Горгулья торопливо проговорил текст, и они спустились на первый этаж.
Стало ясно, что замок изменился. Он приобрёл иные размеры, добавив этажей, комнат и башен. Мало этого, часть людей с портретов на стенах перемещались по картинам и деловито обсуждали детей и горгулью. Доспехи отдавали честь, когда мимо них проходили. А за окнами сиял месяц, на котором (Роберт даже глаза протёр, не веря им) восседал толстый чёрный кот, сверкая белозубой улыбкой, способной по яркости поспорить с месяцем.
— Роберт, — робко позвала Мэг, — ты тоже это видишь?
Мальчик кивнул.
Они шли довольно долго, пока не натолкнулись на перепуганную служанку.
— Господин Роберт! — воскликнула она, завидев детей, — как хорошо… ОЙ!!!
Это она увидела робко улыбающегося из-за спины мальчика Грэга.
— Всё в порядке, — устало сказал Роберт, — это друг. Вы можете проводить меня к отцу, Стелла?
— Я не знаю, — неуверенно сказала служанка. — Всё так переменилось…
— Пойдёмте искать кабинет вместе, — решил Роберт.
Неуверенно косясь на горгулью, Стелла присоединилась к детям.
Вчетвером они стали искать кабинет лорда Бинкиса. Поднялись на второй этаж, где раньше он находился раньше, и начали петлять по извилистым коридорам. Мэг уже беззаботно осматривалась и болтала со Стеллой. Только Роберт и Грэг нервничали. Пару раз встретились перепуганные слуги, не понимающие, что произошло.
Комната за комнатой, часть из них открыта, часть заперта, но вот Роберт и остальные увидели справа знакомую дверь кабинета лорда Бинкиса. Но когда они подошли к ней, дверь не открылась, как ни пытался мальчик её отворить.
— Попроси, — буркнул ворон — тот, которого они видели раньше или другой? — прохаживаясь по подоконнику.
— Попросить?
— Точно! — сообразил Грэг. — У нас такое бывало, с некоторыми дверями приходилось договариваться…
— Договариваться. С дверями, — повторил Роберт.
— Ну… — смутился Грэг.
— Волшебник что, и с ними поэкспериментировал? — в голосе мальчика прозвучало несвойственное ему ехидство.
— Нет, конечно, — возмутился ворон вместо горгульи. — Двери, они вообще, такие… могут вести в несколько мест одновременно. Поэтому с ним стоит говорить по-хорошему.
— Спасибо, господин ворон, — сказала Мэг и обратилась к двери: — уважаемая дверь, вы не могли бы открыться в кабинет папы?
Дверь скрипнула и прежде, чем Роберт успел что-то сказать или сделать, открылась. Но в кабинете никого не было.
— Ой, — сказала Мэг. — Интересно, где папа?
Тут Роберту в голову пришла идея. Он закрыл дверь и попросил её, чувствуя себя при этом очень глупо:
— Уважаемая дверь, не могли бы вы провести нас к нашему отцу?
И снова толкнул дверь.
На этот раз она, скрипнув, отворилась в одну из гостиных. По светлой комнате в зеленоватых тонах нервно расхаживал лорд Бинкис, выговаривающий что-то лорду Родриго. В кресле у окна тихонько плакала леди Клара.
На скрип двери все трое повернулись, и Роберт явно услышал вздохи облегчения. Леди Клара, забыв о привычной сдержанности, подбежала к вошедшим детям и крепко обняла их. Мэг только пискнула. Стелла осторожно просочилась в комнату.
— Мама, отец… — Роберт осторожно высвободился.
— Где вы были? — В голосе лорда прозвучала тревога. — Вы целы? Ваша пропажа как-то связана с тем, что замок изменился?
— Мы в порядке, отец. Что до замка… — Роберт вытолкнул вперёд пытавшуюся спрятаться за ним горгулью. — Вот. Рассказывай. С самого начала.
— Кто это? — в руках лорда оказался атакующий артефакт, направленный на Грэга.
Леди Клара даже не взвизгнула, только вздрогнула и со смесью интереса и страха посмотрела на неведомое создание.
— Это Грэг, — сказал Роберт. — И он принёс нам клятву охранника. Поэтому он не несёт опасности. И может многое рассказать.
Тут в открытой двери показалась Клавдия.
— Нашла! — радостно воскликнула она. — Лорд, наконец-то я вас нашла! В замке творится нечто невообразимое!
— Спокойствие, прошу соблюдать спокойствие, — медленно проговорил лорд. — Всех попрошу сесть и успокоиться.
Леди Клара послушно вернулась в кресло, крепко прижимая к себе Мэг. Клавдия расположилась на диване, за которым стояла Стелла. Оба Роберта, отец и сын, устроились на диване напротив.
— Итак, я слушаю, — обратился лорд Бинкис к горгулье, когда все расположились в кабинете.
Грэг, чувствуя себя неуютно — атакующий артефакт лорд так и не убрал — принялся рассказывать.
Сбиваясь, он начал говорить о волшебнике, когда-то построившем замок и спрятавшем его в складке пространства. На этой складке позже построили другой замок, тот самый «Рассветный лотос» — ведь место выглядело пустырём, и никто не догадывался о скрывающемся в нём здании. Об экспериментах, которые добавили замку странностей, из-за них в другом пласте пространства тоже случались необычные происшествия. Некоторые предметы, например, могли оживать, кто-то из жильцов и слуг мог пропадать, иногда время шло странным образом. Всё это прежние владельцы, Розьеры, считали «неполадками» и старались не придавать ничему значения. Но всё же подобное стало случаться всё чаще, и потому их терпение однажды закончилось. Тогда замок выставили на продажу.
То и дело в рассказ вмешивался ворон, в какой-то момент влетевший в окно и устроившийся на столе лорда Бинкиса. Грэг порыкивал на него, прося не перебивать, но тот упорно игнорировал горгулью.
Люди и привидение слушали. Тем временем Грэг перешёл к тому, как в его пласт пространства провалилась Мэг. Он немного воздействовал на неё, чтобы девочка не замечала странностей: «ну соскучился я по общению! Я бы всё равно помог ей выбраться обратно», — заверил он. Позже принялся показывать ей свои владения, наслаждаясь беседой. А тут появился Роберт, потребовал вернуть Мэг обратно, Грэг от отчаяния принялся просить, чтобы дети забрали его с собой, а потом Мэг нашла колдовской шар, разделяющий пространства. Грэг испугался сам, напугал девочку, ну и вот… Шар разбился, и что теперь происходит с замком — никто во вселенной не скажет.
— Ну почему же, я скажу! — заявил ворон. — Тут теперь образовались пространственные складки, много-много складок, так что придётся вам попотеть, вот что я скажу!
— Уж лучше бы ты молчал! — взвыл Грэг. — Ты, птица необразованная, что вообще знаешь о пространстве и волшебстве?
— Уж побольше тебя, каменюка безмозглая, — возмутилась птица.
Люди терпеливо наблюдали за ними.
— Что же теперь нам делать? — спросила у лорда Клавдия.
— Привыкать, — опередила отца Мэг. — Замок теперь, конечно, аномалия — правильное слово, да? — но разве это не интересно?
— Не интересно! Жить в аномалии невозможно! — домоправительница была изрядно напугана.
— А что, если попробовать? — предложил Роберт. — Ну… любопытно же… И снова переезжать… Обживёмся как-нибудь.
— Роберт! — воскликнула леди Клара. — Я ожидала такой безответственности от Мэг, но никак не от тебя! Мы немедленно съезжаем!
— Нет, — веско сказал лорд Бинкис. — Дом уже выставлен на продажу. Городской особняк ремонтируется. Снимать? Я не желаю ютиться по съёмным домам. Кроме того, замок не только изменился в размерах, но и немного ожил. Это делает его уникальным.
— Но, милый…
— Нет, Клара. Если окажется, что в замке опасно, мы немедленно переедем: я сейчас же прикажу ускорить ремонт особняка. Клавдия, вызовите из жилищного хозяйства волшебника, пусть разберётся, безопасно ли здесь и насколько серьёзны эти образования «складок». Послушаем, что скажет специалист.
Эту ночь в «Рассветном лотосе» не спали. Нашли и собрали всех слуг в зале на первом этаже. Объяснили, что случилось. Представили Грэга (три ворона отрекомендовались сами). Переночевали в ближайших комнатах. А с утра принялись обживать новый, диковинный замок с упрямыми дверьми, болтливыми портретами и меняющимися комнатами.
В восторге были только Роберт и Мэг. Роберт — потому что это было приключение, а он мечтал о приключениях. Мэг — потому что теперь ей стало ещё интереснее жить в замке. Ну и Грэг: его всё же взяли охранником детей. И когда выяснилось, что горгулья обожает ветчину, его не выгнали, а обеспечили запасами.
Осталось только дождаться волшебника.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Роберт и Мэг из замка внезапных чудес предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других