Из песен рождаются звёзды – 2. Философская лирика

Павел Манжос

«Философская лирика» – два слова греческого происхождения, которые очень условно отражают суть того, что есть в этой книге. «Просто мысли» – хотел было предложить эти слова в качестве подзаголовка, но это отдает позёрством, а хочется поговорить с читателем на очень серьёзные темы искренне и без притворства. Сегодня накопилось слишком много штампованных, трафаретных рассуждений, мысль загнана, как дикий зверь, и единственное спасение для неё – прыжок за флажки – «жажда жизни сильней».

Оглавление

Песнь птицы Феникс

В Багдаде всё спокойно.

Поговорка с намёком на надвигающуюся катастрофу.

Всё спокойно, жители Багдада!

Лишь храпят пугливые фарисы1,

Тлеет в небе месяца лампада,

И шумят под ветром кипарисы.

Я спою вам сладостную песню,

Вы ж дремлите, вы сомкните веки.

Незачем стремиться к поднебесью

И искать свой путь к святыням Мекки.

Спит бедняк — и видит блеск сокровищ,

Зрит слепой сияние эфира,

Воинам, уставшим от побоищ,

Снится век согласия и мира.

Избежит преступник кары судий

И калека в грёзах исцелится…

Бедные, измученные люди!

Вечным сном спешите насладиться!

Лишь во сне вы счастливы и сыты,

Лишь во сне вас явственность не душит,

Лишь во сне нет рабства и элиты,

Лишь во сне сомненье не иссушит.

Мир иной не ждёт вас после смерти —

Только мрак, без звука и движенья.

Ну а здесь, на этой знойной тверди,

Есть одно великое забвенье.

В нём дела и помыслы людские —

Чем тяжеле, тем быстрее тонут,

Разнесутся по ветру пустые

И сердец грядущих не затронут.

Так оставьте пагубные смуты,

Покоритесь вечному покою!

Пусть мелькают годы, как минуты,

Унося тревоги за собою.

Ведь ничто, ничто не в вашей власти!

Значит, жизнь забвения достойна.

Пусть земля ломается на части —

Жители Багдада! Всё спокойно.

(1977)

Примечания

1

Арабские кони (др.-араб.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я