1. Книги
  2. Книги для детей
  3. Ольга Эм

Тайны странного Леса, или Неожиданное путешествие Лисабэл и Котяя

Ольга Эм
Обложка книги

Это необычная история с тайнами и загадками, которые от самых корней окутали странный вечнозеленый Лес. Чтобы спасти его, двое отважных и верных друзей — белка Лисабэл и невозмутимый кот Котяй отправляются в путешествие, полное опасностей и интересных встреч. В пути они встречают новых друзей, которые помогают им достичь цели. Это история о том, как дружба помогает не только преодолеть собственный страх, сомнения, усталость, но и совершить невозможное…

Автор: Ольга Эм

Жанры и теги: Книги для детей

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайны странного Леса, или Неожиданное путешествие Лисабэл и Котяя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Тайна загадочной рыбы

Когда она открыла глаза, увидела, что находится в своей кровати. Утро уже успело проникнуть в комнату маленькой белки и осветило ее теплыми солнечными лучами.

— Это просто сон, — произнесла вслух Лисабэл, протирая глаза и рассматривая свою комнату, так не похожую на холодную и мрачную пещеру. Она поднялась, взяла коробку с ореховым печеньем на столе и положила ее в рюкзак. Она подумала, что ореховое печенье никогда не бывает лишним, к тому же неизвестно, сколько времени она будет ждать на берегу. Затем она взглянула на мешочек с орехами, и он последовал в рюкзак вслед за печеньем.

Когда Лисабэл пришла на берег озера, Котяй уже был там. Он сидел на песке у края высокого берега с книгой в лапах и внимательно что-то там вычитывал. Когда он увидел Лисабэл, он отложил книгу на песок.

— Котяй, что случилось? Ты выглядишь таким усталым, — спросила рыжая белка и присела рядом.

— Я почти не спал.

— Жаль, я вот спала так сладко, и мне снился такой странный сон. Почему ты не спал?

— Я долго вспоминал, попадалось ли мне что-то о рыбах с большими голубыми глазами, но ничего не смог припомнить. Затем я подумал о цвете глаз… Из головы не выходила мысль о том, что я уже слышал о них, — он внимательно посмотрел на подругу. — Этот цвет — он необычный для зверей, согласись. И ты знаешь, мне удалось вспомнить один интересный рассказ про семью зайцев, проживавшую на краю Дубовой рощи. В этой семье однажды родились близнецы с карими глазами. Это было странно, потому что ни в этой семье, ни в какой другой семье в этой роще, да и вообще нигде в Лесу никогда не рождались детеныши с таким цветом глаз. Все звери были голубоглазыми и наделены необыкновенными способностями. Близнецы же были другими, они ничего такого не умели. Они так стеснялись того, что так сильно отличались от всех остальных жителей рощи, что редко выходили из дома. Над ними часто смеялись другие, и никто не воспринимал их всерьез. Спрятавшись ото всех в стенах своего дома, они нашли себе занятие по душе и стали учиться готовить вкусные пироги. И так им это понравилось, что вскоре они стали очень уважаемыми не только в своей семье, но и во всей Дубовой роще. Этот рассказ читал мне отец, когда я был еще котенком. Я всегда думал, что это только притча.

— О том, как многого можно добиться в жизни благодаря упорству и старанию, даже если ты не такой, как все?

— Вот именно.

— Может, так оно и есть?

— Так-то оно так. Но, думаю, здесь есть еще кое-что важное. Сейчас рождение детеныша с голубыми глазами — это такая же невероятная редкость, как рождение детеныша с иным цветом глаз в том рассказе. Я склонен думать, что это был вовсе не рассказ, а история из жизни одной семьи, жившей когда-то в нашем Лесу.

— Где сейчас этот рассказ? — спросила Лисабэл.

— Он был, кажется, в очень старой толстой книге. Я не смог вспомнить, как она называлась. А поиски одного рассказа во всех старых книгах в моем доме могут занять несколько дней.

С этим фактом Лисабэл не могла не согласиться.

Они сидели на краю у воды, как раз там, где обычно сидела Лисабэл, и молча смотрели на воду.

Прошло немного времени, а потом еще немного. Вдруг на гладкой поверхности воды появилась рябь. Друзья насторожились и придвинулись еще ближе к краю берега. Они наблюдали, как из глубины к ним приближается огромная тень и два светящихся огня. Вскоре тень приняла очертания рыбы. Рыба приближалась и становилась все больше и больше. Когда она приблизилась к самому краю воды, она замерла и уставилась холодными неподвижными глазами на маленьких пушистых друзей. Котяй вытянул вперед розовый носик и зашевелил усами. Внезапно рыба моргнула. В следующий момент неожиданно и стремительно она вынырнула из воды, открыла свою огромную пасть и проглотила ошеломленных друзей. Все произошло настолько быстро, что друзья даже не успели испугаться. Секунду назад они сидели на берегу и вдруг очутились где-то в полной темноте. Но в том месте было сухо, и они могли дышать. Куда же они попали? Лисабэл почувствовала, как она сползает вниз по какой-то мягкой поверхности. От страха она стала цепляться когтями за все подряд и пыталась тормозить задними лапами. В следующую секунду она наткнулась на стену, перевернулась и покатилась назад. Вдруг она наткнулась на что-то мягкое и вцепилась когтями. Раздался кошачий вопль.

— Прости, Котяй! — выкрикнула Лисабэл, поняв, что этим мягким был Котяй.

В следующую секунду все прекратилось так же неожиданно, как и началось. Темнота стала понемногу рассеиваться, становилось все светлее и светлее. Сначала свет был очень тусклым, но затем он становился все ярче и ярче. Наконец, друзья смогли рассмотреть, где они так внезапно очутились. Они огляделись, прищуривая глаза от яркого света, и увидели, что сидят на мягком ковре в полукруглой комнате. Стены комнаты были красного цвета. На них висели круглые плоские фонари. Впереди была закрытая поржавевшая металлическая дверь.

— Что случилось? — придя в себя, спросила Лисабэл.

Котяй поднялся на лапы и помог подняться подруге.

— Мы в желудке у рыбы? — продолжала спрашивать Лисабэл.

— Это определенно не так, — не согласился кот.

— Тогда где же мы?

Котяй подошел к двери и внимательно осмотрел ее.

— Ответ за этой дверью, — сказал он и стал ощупывать ее лапами. — Странно, в ней нет замочной скважины и даже нет дверной ручки. Только это круглое маленькое отверстие рядом с дверью.

— Значит, эта рыба не настоящая…

— Если рыба не настоящая, значит, кто-то ей управляет. Тот, кого мы скоро увидим…

Не успел он договорить, как они услышали скрипучий скрежет. Сердце рыжей белки забилось быстрее. Дверь лениво поползла вверх, открывая взгляду очень узкий коридор, исчезающий в неизвестном направлении. В центре этого коридора у самой двери стоял тот, кого друзья никак не ожидали увидеть. Это был маленького роста мышиный старец. Его серая когда-то шерсть стала совсем седой. Маленькие ушки были почти прозрачными и устало наклонились в стороны. Казалось, ему было лет двести. При всем этом его светло-голубые глаза блестели и выдавали энергичную натуру с сильным характером. Мышиный старец был подтянут и выглядел очень бодро. Он торопливо прошел в красную комнату, и дверь со скрежетом опустилась вниз.

— Мои юные друзья, простите меня за эти неудобства, простите, — торопливо начал бодрым молодым голосом мышиный старец. Он приблизился к Лисабэл и Котяю. Те с любопытством и удивлением разглядывали его. — Я должен был бы сам выйти на берег, но это вызвало бы много вопросов и последующих рассказов. Вы бы мне не поверили, и пришлось бы потратить много времени на доказательства и на объяснения. А на это совсем нет времени. Не сочтите меня чересчур практичным, я предпочитаю делать все на ходу. Да и к тому же я стал редко выходить на свет. Он меня пугает. Предпочитаю, как мои предки, да, впрочем, и ваши, «жить в воде», — мышиный старец усмехнулся. — Ах да, совсем забыл представиться, меня зовут… Постойте, я так давно не называл никому своего настоящего имени, что уже и забыл его. Да это и неважно сейчас. Зовите меня так, как вам угодно. Ты, без сомнения, — он посмотрел на рыжую белку, — Лисабэл. А ты, — он перевел взгляд на взъерошенного пушистого кота, — ее преданный друг Котяй. Рад вас видеть, рад вас видеть.

Мышиный старец немного нервничал и поэтому говорил быстро. Было заметно, что он рад видеть своих гостей. Но, видимо, он уже давно жил один и совсем позабыл хорошие манеры.

— Вы назвали наши имена. Что все это значит? Вы нас знаете? — спросила Лисабэл.

— Ну, конечно, я вас знаю. Как можно подумать иное, — снова быстро ответил мышиный старец и улыбнулся во весь рот.

Пушистые друзья удивились еще больше.

— Тогда почему мы не знаем вас? Кто вы такой? — спросил Котяй.

— Понимаю, понимаю, вам хочется узнать все и сразу… Терпение, терпение. С чего же мне лучше начать… Ах, ну конечно же. Что же это я держу гостей на пороге. Идемте со мной. Не бойтесь, идемте.

Пребывая в полном недоумении, Лисабэл и Котяй молча переглянулись и последовали за ним, понимая, что такой маленький старый мышонок не сможет представлять для них большой опасности. Он взял в лапу ключ, висящий на веревке на его тонкой шее, и вставил его в круглое отверстие рядом с дверью. Это был необычный стеклянный ключ с круглым наконечником. Он повернул его. Дверь опять заскрежетала и поднялась вверх. Друзья последовали за мышиным старцем по узкому, изогнутому коридору, ведущему куда-то наверх. Они подошли к следующей двери, которая открывалась, как и предыдущая. За ней оказалась довольно просторная комната. Они прошли внутрь. Комната была обставлена старинной мебелью из красного дерева. С одной стороны стоял большой диван с замысловатыми, витыми подлокотниками. С другой стороны находился маленький лакированный стол и четыре стула. Широкий плетеный ковер на полу дополнял интерьер комнаты. Вдоль всех стен находились деревянные полки с книгами. Было видно, что книги часто читались и перечитывались. Во многих были вставлены закладки. Обложки были очень старыми и потертыми. Здесь были книги и в кожаном переплете. Все они хранились в алфавитном порядке, о чем говорили металлические таблички с буквами под каждой полкой. Но то, что удивило друзей больше всего, так это пункт управления прямо перед ними с двумя большими стеклянными, абсолютно прозрачными иллюминаторами овальной формы. Вдоль краев этих самых иллюминаторов были вставлены крохотные лампочки из синего стекла. Голубой свет, исходящий от них, рассеивался по стеклянной поверхности и делал их похожими на два больших выпуклых глаза. Сквозь иллюминаторы открывался необыкновенный вид на дно озера. Лисабэл и Котяй никогда не видели ничего подобного. Пункт управления был поднят на три ступеньки выше и окружен деревянными витыми перилами. На деревянной панели находился штурвал с рычагами и разные круглые кнопки. Именно они в умелых лапках их нового знакомого приводили в движение огромную рыбу-корабль. Мышиный старец присел в крохотное передвижное кресло на высокой ножке и потянул на себя один из рычагов. Пушистые друзья почувствовали, как рыба-корабль двинулась с места и поплыла.

— Присаживайтесь, мои юные друзья, — сказал мышиный старец и показал маленькой седой лапкой в сторону дивана. — Я должен отплыть подальше. Здесь недалеко есть одно очень приятное, тихое местечко. Впрочем, туда нам и надо, там можно спокойно и серьезно поговорить. Да, разговор предстоит долгий. Но сейчас не думайте об этом и не задавайте мне никаких вопросов. Все потом, все потом. Наслаждайтесь поездкой на этом роскошном подводном корабле. Кстати, я называю его Пираньей.

Через минуту друзья услышали, что мотор заработал быстрее, и Пиранья начала погружаться вниз. Мышиный старец нажал на кнопку, и зажглись маленькие вращающиеся фонарики, расположенные с внешней стороны у пасти Пираньи. Путь был освещен. Пиранья погружалась все глубже и глубже. Лисабэл и не думала, что озеро может быть настолько глубоким, солнечные лучи сюда точно никогда не проникали.

— Это крайне необычно, что озеро настолько глубокое, — словно прочитав ее мысли, заметил Котяй.

С серьезным видом мышиный старец потянул желтый рычаг, Пиранья слегка дернулась и поплыла намного быстрее.

Какое-то время они плыли сквозь густые заросли водорослей, пока справа не показалась каменная скала с большим входом в пещеру. На большой скорости мышиный старец резко развернул штурвал и уверенно направил Пиранью в направлении пещеры. Лисабэл от такого неожиданного поворота сжала своей хрупкой, тоненькой лапкой пушистую лапу друга. Котяй с невозмутимым видом смотрел вперед, ни один ус не дрогнул. Он о чем-то сосредоточенно думал и немного прищуривал глаза. Лисабэл понимала, что он думал о чем-то важном и перебирал сотни мыслей у себя в голове. Она перевела взгляд на мышонка. Он внимательно смотрел вперед с довольно серьезным видом, что-то подсказывало, что его не стоит сейчас ни о чем расспрашивать.

Пиранья ворвалась на большой скорости в темную пещеру и только потом стала двигаться немного медленнее, лавируя между подводными скалами. Лисабэл подумала, что они, должно быть, уже далеко отдалились от Рыбьего озера. Тут она вспомнила про Кус-Кус и про то, что через пару часов она прибежит к ней на ветку, чтобы вместе пойти собирать орехи. Когда она не застанет Лисабэл дома, она начнет волноваться. Она должна была оставить Кус-Кус хотя бы короткую записку. Но Лисабэл не могла и предположить, что это утро будет ждать такое продолжение. Вспомнив про орехи, она сунула лапу в рюкзак, вынула оттуда горстку орехов и предложила остальным.

Пиранья тем временем то всплывала, то погружалась, делая крутые повороты, и наконец, сквозь стекла иллюминаторов показалась узкая расщелина. Через нее просачивался свет. Пиранья приблизилась к расщелине и, наконец, выплыла из пещеры. Здесь было светло, мышиный старец выключил все фонарики и поднял синий рычаг. Пиранья стала подниматься сквозь чистую небесно-голубую воду. Когда она поднялась на самый верх и поплыла вперед, друзья, к своему удивлению, увидели, что находятся в озере внутри большой высокой скалы. Высокие белые каменные стены, окружавшие их, напоминали купол. Сверху, сквозь широкое круглое отверстие было видно чистое голубое небо. Впереди друзья увидели причал. Пиранья медленно приближалась к нему.

— Ну вот мы и приплыли, — произнес мышиный старец, когда Пиранья остановилась у причала. — Мы можем выходить на берег.

— Зачем вы привезли нас сюда? — недоверчиво и удивленно спросила Лисабэл. — Да еще и таким странным способом.

— Пойдемте в дом, и я вам все расскажу.

Он спрыгнул на пол и бодро пошел к выходу. Котяй и Лисабэл последовали за ним. Они прошли узкий коридор и снова очутились в уже знакомой полукруглой комнате с фонарями. Мышиный старец приложил свой стеклянный ключ к маленькому круглому отверстию, и пасть Пираньи открылась. Друзья увидели перед собой отвесную каменную стену, по которой спускалась вниз веревочная лестница с четырьмя деревянными ступенями. Это выглядело немного странно. Чтобы попасть на причал, нужно было подняться по этой лестнице. Веревка, соединявшая перекладины, была новая, но очень неаккуратная. Вероятно, она была сплетена второпях и совсем недавно. Все трое вскарабкались по лестнице наверх и вышли на каменный причал. Впереди они увидели большой каменный дом с деревянной крышей. К нему вела утоптанная тропинка. Мышиный старец был таким маленьким, что Лисабэл подумала: «И зачем ему, такому маленькому, нужен такой большой дом?»

Через минуту они подошли к входной двери.

— Прошу, входите, — сказал хозяин дома. Он открыл дверь и пропустил гостей вперед. Лисабэл вошла первой, Котяй за ней. Мышиный старец зашел последним и прикрыл за собой дверь.

— Здесь темно и прохладно, но немного терпения, и скоро здесь станет приятнее.

Этот дом не был похож на те дома, которые видела Лисабэл в Еловом бору. В ее родном краю дома были другие, они отражали характер своих хозяев. В этом доме все было по-другому. Он был каким-то безликим и холодным. Он ничего не говорил о своем хозяине. Наверху в потолке было отверстие, через которое в дом проникал свет. Но для полного освещения этого было мало. В каменных стенах были выступы, где находились свечи. Мышиный старец поочередно зажег каждую свечу. Это выглядело странно, потому что даже внутри Пираньи были фонари и лампы, а здесь не было ни одной лампочки, только свечи. Дом скорее был похож на временное убежище для уставших странников.

Затем мышиный старец подошел к камину и зажег поленья. Он не обманул: когда камин разгорелся и наполнил теплом дом, внутри на самом деле стало очень тепло и уютно.

— Ну вот, теперь все в порядке, — довольным голосом произнес он. — Прошу, присаживайтесь. Я приготовлю для вас мой особенный лесной чай. И, конечно, добавлю мятные листья, — он хитро прищурился и посмотрел на Лисабэл.

Лисабэл и Котяй положили свои рюкзаки на большой деревянный стул, а сами расположились в больших креслах с витыми подлокотниками, какие они уже видели внутри Пираньи. Пока мышиный старец суетился по поводу чая, Котяй с невозмутимым видом рассматривал это необычное жилище. Высокие окна тянулись от самого пола до потолка. Пол был покрыт плоскими квадратными отполированными каменными плитами светло-серого цвета. В центре дома стоял внушительных размеров замысловатый круглый стол. У него не было ножек, как у всех обычных столов. Вместо этого стол держался на квадратном комоде с полками разного размера, с выдвижными и распахивающимися шкафчиками. Здесь, видимо, находилась вся кухонная утварь. Мышиный старец суетился и подставлял передвижную лестницу от одного шкафчика к другому, доставая то сахар, то чайные приборы, то баночки с засушенными ягодами. А чай тем временем уже заваривался, и от чайника исходил приятный аромат из трав и ягод.

— Не сочтите за неуважение, но позвольте спросить, как вам удалось одному построить такой большой дом? — спросил Котяй.

— Этот дом не только большой, он особенный. Но строил его не я, мой юный друг. Я только сохранил то, что мне досталось от наших предков. Это все было построено задолго до моего рождения. Мой прапрапрадед нашел этот дом по карте в Книге Пещер. Он передал его моему прапрадеду, тот — моему прадеду, ну и моему отцу он достался от его отца, а мне от моего старшего брата, потому что я самый младший сын своего отца, — коротко объяснил старец.

Наконец, когда было расставлено на столе все необходимое, он разлил чай в чашки и занял третье кресло, которое было в несколько раз больше крохотного мышонка. Аромат чая приятно ласкал маленькие носики. Лисабэл сделала глоток и облизнулась. Мышиный старец, незаметно наблюдавший за ней, довольно улыбнулся, увидев, что его напиток пришелся гостье по вкусу. Затем Лисабэл поставила чашку на стол и вопросительно посмотрела на мышонка. Котяй сделал то же самое. Старец почувствовал на себе их вопросительные взгляды и начал свой рассказ теперь уже спокойным, серьезным голосом.

— Мои юные друзья, я нашел вас, потому что мне нужна ваша помощь.

— У вас что-то случилось? — спросила в недоумении Лисабэл.

— Случилось, но не у меня, а у всех нас. Наш Лес в большой опасности. Вы должны мне поверить и помочь во всем разобраться. Кроме тебя, Крошка Л, и тебя, Котяй, никто не сможет помочь.

Его взгляд был таким же серьезным, как и его голос.

Лисабэл и Котяй уставились на него в полном недоумении.

— Что значит «Лес в большой опасности»? — спросил Котяй.

— Позвольте начать с самого начала. Знаю, это звучит странно, и в это сложно поверить. Но когда вы все узнаете, поверите мне, как я когда-то поверил. Много веков назад наш Лес не был похож на то, что мы видим сейчас. Все, что есть здесь сейчас, не существовало вовсе. Это было пустынное место. Здесь не было ни деревьев, ни озер, ни рек, здесь ничего не было. Не было ветра, дождя, тепла и холода. В Лесу вообще не было жизни.

Лисабэл и Котяй принялись внимательно слушать, понимая, что они постепенно вовлекаются в интересную и захватывающую историю.

— Как вас понимать? Что же тут было? — спросила Лисабэл.

Хозяин дома прищурился.

— Дорогая Крошка Л, а не найдется ли у тебя, случайно, орехового печенья?

Лисабэл удивилась внезапному вопросу и тому, как мышиный старец взглянул на нее. «Он точно знает, что в рюкзаке есть печенье. А еще про мой любимый мятный чай. Но откуда он это знает?» — подумала Лисабэл. Она встала из-за стола, подошла к рюкзаку и достала оттуда коробку с ореховым печеньем. Когда она принесла ее хозяину дома, он открыл коробку и аккуратно взял одно печенье. Мышиный старец разломал его на кусочки и разложил их все на блюдце. Один кусочек он растер до мелких крошек, почти в порошок, и посыпал им остальные кусочки.

— Вот что. Вот на это был похож Лес.

Друзья смотрели на блюдце все еще ничего не понимающими глазами.

— Лес был похож на… — не договорила Лисабэл.

–…на кучи камней, песка и пыли, — продолжил мышиный старец. — В одной его части были скалы, в другой — сухие овраги. Это было как будто чье-то незаконченное творение. Как будто кто-то нарисовал карандашом рисунок, а раскрасить его яркими красками забыл. Таким наш будущий Лес увидели наши предки, когда попали сюда. Они-то и закончили кем-то начатую работу. Они создали наш Лес по подобию того места, откуда прибыли сами. Что-то добавили, что-то убрали, и Лес стал их новым домом.

— Вы сказали: «Когда попали сюда»? Откуда они попали сюда? — спросила Лисабэл.

— Думаю, из какого-то другого, но совсем не похожего на наш Лес мира, — ответил старец.

— Но почему они не остались жить в своем мире? — удивилась Лисабэл.

— Там что-то произошло, и они покинули его навсегда.

— Что там произошло? — просил Котяй.

— Кто знает… Это настоящая тайна. Вообще, в нашей жизни много тайн, но их нужно открывать постепенно, одну за другой, иначе будет крайне скучно жить, — ответил старец, пожав плечами.

— Хорошо, — продолжил Котяй, — но как они смогли превратить безжизненную каменную пустыню в красочный Лес?

— Наши предки наполнили пустыню водой.

— Как они это сделали?

— Как именно они это сделали, также неизвестно.

— Это еще одна тайна? — спросила Лисабэл.

— Совершенно так. Я не нашел этих знаний в доступных мне книгах. Возможно, они откроются мне в самой главной книге о Лесе — Книге Создания. Но этой книги у меня нет. Про нее написано в других старинных рукописях. Сама же Книга Создания никогда не попадала мне в лапы. Я искал ее, но, к сожалению, безуспешно. Известно только то, что наши предки были особенными. Они отличались от нас своим богатым внутренним миром. Они умели то, что большинству из нас не под силу. Но самое необыкновенное в том, что они обладали удивительными способностями. Внешне они, конечно, были похожи на нас, кроме одного важного отличия. Очень важного.

— О каком отличии вы говорите? — спросил Котяй, но в его глазах светился особый огонек. Казалось, что он уже знал ответ на свой вопрос, но хотел услышать его от старца.

— Это отличие — невероятно голубой, чистый цвет глаз. У них у всех с рождения были голубые глаза. Рождение детеныша с другим цветом глаз было бы чем-то невероятным.

В этот момент Лисабэл вспомнила рассказ про братьев-зайцев и посмотрела на друга. Котяй слегка кивнул.

— Такие же голубые, как у Лисабэл?

— Да, Котяй. Именно так.

— Почему у них был такой цвет глаз?

— Потому что они попали к нам из водного мира — чистого и безмятежного, как голубая гладь самого спокойного озера в самую тихую, безветренную погоду.

— Наши предки жили в воде? — удивилась Лисабэл.

— Да, Крошка Л, они жили в воде. Вода подарила им их удивительные способности. Им было под силу творить настоящие чудеса. Я уже упоминал о том, что у них был особый внутренний мир, они были очень добрыми и чуткими от природы. Они умели управлять водой и не только, они могли управлять своими мыслями и всей своей жизнью.

Конец ознакомительного фрагмента.

О книге

Автор: Ольга Эм

Жанры и теги: Книги для детей

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайны странного Леса, или Неожиданное путешествие Лисабэл и Котяя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я