СМЕРТЬ — ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО ПРИКЛЮЧЕНИЙ! Наташе выпал редкий шанс прожить жизнь в новом мире и новом теле, не забыв при этом свое прошлое. Выживет ли девушка из современной России в теле аристократки Древнего Китая? Надо срочно исправить карму прошлой владелицы тела, избежать многочисленных покушений из-за политических интриг и разобраться в сложных внутрисемейных отношениях. В эпицентре борьбы за власть она встречает свою настоящую любовь…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Следуй по пути из лепестков персика» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
4
Наташа всегда была отзывчивым человеком, поэтому когда, ожидая Чунхуа, увидела, что одна из служанок споткнулась и рассыпала целый тяжёлый ящик свечей, сразу подбежала к ней и помогла всё собрать. Женщина всё время кланялась, стоя на коленях, и извинялась, также проворно собирая рассыпавшиеся свечи. На её лице читался страх, а не благодарность.
— Что вы, что вы, молодая госпожа, не нужно! Я сама справлюсь! Простите меня, умоляю! Проявите великодушие!
Девушке очень стало жалко немолодую женщину, что должна так тяжело работать с больными руками, ещё и извиняться при этом. Она уже успела увидеть, как ей тяжело выполнять определённые домашние дела.
— Я смотрю, с вашими руками что-то не то. Если у вас больные руки, надо попросить более лёгкую работу, — произнесла Наташа. — Как вас зовут? Я за вас попрошу.
Служанка перепугалась ещё больше. Подхватив тяжёлый ящик, беспрестанно кланяясь и извиняясь, она убежала, чуть не плача.
— Молодая барышня, что случилось? — спросила подошедшая к ней Чунхуа.
Наташа объяснила ей, что произошло.
— Я хотела ей помочь, но она так странно отреагировала, — задумчиво произнесла она. — Надеюсь, хоть её настроение из-за моей помощи всё равно немного поднялось. Это даст ей моральные силы. Ведь то, что ей сегодня помогла госпожа, можно расценить как хороший знак.
Юная служанка посмотрела вслед убегающей женщине и оторопело перевела взгляд на Минмэй:
— Молодая госпожа, не злитесь, но боюсь, что наоборот. Вы сейчас не помните, но не так давно она прибиралась у вас в комнате и уронила вешалку с нарядами. По вашему приказу ей дали пять ударов палкой и сломали руки. Они после неправильно срослись, ведь служанок-рабынь почти никто не лечит. Поэтому эта женщина, скорее всего, вас испугалась. Наверно, подумала, что вы снова возненавидите её и накажете.
Наташа от изумления прижала пальцы ко рту:
— Твою же мать, Чунхуа, как такое возможно?!
— Простите. Я не расслышала, — пролепетала личная служанка. — Моя мать? А при чём здесь моя мать? Мои родители умерли, когда я была маленькой, и соседи продали меня.
— Я говорю, кто мне мог дать такую власть? Я же ещё даже несовершеннолетняя, — шокированно пролепетала Наташа. Она поняла, что её внутренний переводчик, позволяющий понять местный язык как родной, перевёл её фразу не по смыслу, а дословно. Это даже хорошо, неизвестно, как бы Чунхуа отреагировала на грязные ругательства из уст благородной барышни.
— А-а… да, вы правы — это госпожа Гу разрешила вам самостоятельно наказывать слуг, — шёпотом ответила Чунхуа, накидывая на Минмэй плащ и застёгивая его.
— Но так же нельзя! — возмутилась девушка. — Я же ещё ребёнок, как так можно?! Она же моя мать — должна меня учить только хорошему. Что за безответственный подход к воспитанию ребёнка? Что за ненадлежащее исполнение родительских обязанностей?
— Э-э-э… — удивлёнными глазами посмотрела на неё Чунхуа. — Вы опять как-то странно разговариваете. Молодая госпожа, вы же сами попросили её об этом. А поскольку она единолично распоряжается внутренним двором, разрешила вам. Поэтому и ваша Синь Цянь обнаглела… Но её уже нет, к чему вспоминать такое. Забудьте, думайте только о хорошем.
Чунхуа хотела добавить, что весьма непочтительно отзываться о своих родителях в таком тоне, но сдержалась, так как могла отреагировать на нравоучение её молодая госпожа, что до этого вела себя довольно жестоко.
Когда молодая госпожа и её служанка радостно подбежали к главному выходу из поместья, оказалось, что отец распорядился выделить Минмэй с собой на прогулки двух охранников.
— Не подобает благородной барышне гулять вне дома одной, — пояснила Чунхуа.
«Скорее всего, это ещё и ради защиты, — подумала Наташа. — Ведь они явно подумали, что на меня специально готовили покушение… но не уверены в этом».
Внезапно три служанки, которые шли навстречу с тяжёлыми деревянными вёдрами, упали на колени и низко поклонились, приветствуя госпожу. Одна из них на вид была очень бледная, слабая и немного кашляла.
— Что вы, что вы, поднимитесь немедленно! — обескураженно произнесла Наташа, занимающая чужое тело. — Эта девушка слаба и болеет. Ей нужен врач. Почему она так тяжело работает?
Молодые женщины продолжали стоять на коленях, склонив головы, лишь мельком удивлённо посмотрели на молодую хозяйку.
«Какие странные разительные изменения», — подумала Чунхуа, а после прошептала госпоже на ухо:
— Пару дней назад вам показалось, что эта служанка была не слишком к вам уважительна и учтива. Поэтому, приказав дать ей десять палок, вы после заставили стоять её на коленях в вашем дворе почти сутки. Даже когда пошёл проливной дождь, вы не простили её.
— Какой кошмар! — возмутилась Наташа. — Дай им от меня денег, пусть немедленно отведут её к лекарю и купят лекарства.
«Божечки, почему именно этот ужасный человек?! Не могли найти кого-нибудь подобрее? — изумлённо подумала Наташа. — Вот спасибо за новое тело, называется».
— Не знаю, как тебя зовут, но прости меня, — произнесла Минмэй, обратившись к больной молодой женщине. — То делала я прошлая, мне настоящей неудобно.
Служанка в ответ испуганно замахала руками:
— Вы не должны извиняться, молодая госпожа, а то меня опять накажут! Простите, что я заставила вас расстроиться!
— Идите к врачу, хватит расшаркиваться! — серьёзно произнесла Минмэй. — Чунхуа, тогда уж заодно скажи мне правду, почему за нами, как я заметила, следуют двое мужчин и при этом постоянно прячутся от меня?
— Молодая госпожа, вам не понравились их внешность и выражения лиц. Поэтому вы приказали им не показываться никогда вам на глаза… Сказали, что иначе снимете с них шкуру живьём.
— Ужас какой. Пойди и скажи этим людям, что они могут теперь ходить свободно и ничего не бояться.
«У этой Минмэй явно были психологические проблемы! — шокированно подумала Наташа. — Одинокая, избалованная, жестокая и эгоистичная особа. Родители её нормально не воспитывали, откупались подарками и деньгами… Что это? Пыталась обратить на себя внимание и заявить о себе? Плюс явно плохой пример перед глазами».
Улица пестрела яркими вывесками, на которых красовались иероглифические символы. То там, то тут стояли лотки с разнообразным товаром. Со всех сторон доносились всевозможные ароматы выпечки и разной снеди. Бойкие торговцы зазывали покупателей.
Наташе всё окружающее было интересным и занимательным. Девушки подходили к лоткам, и Наташа с восторгом и восхищением любовалась разложенными на столах товарами, пробовала различные лакомства, рассматривала украшения и игрушки.
— Госпожа, мы уже накупили множество вкусняшек, куда нам ещё? — смеялась Чунхуа.
— Если будет много закусок, то дома угостим работников, — ответила, улыбнувшись, Минмэй.
— Слуг, — поправила её личная помощница.
Наташа уже угостила едой тех охранников, что ходили за ней, и попросила их не находиться так близко, потому что некоторые люди её из-за этого шугались. Знала бы Наташа, что шугаются её саму, а не охрану, памятуя о былой взбалмошности и чрезмерной суровости Минмэй.
Чунхуа удивилась:
— Молодая госпожа, вы стали такой щедрой!
«Вообще-то я всегда была такая», — подумала уязвлённая Наташа.
— Госпожа, пойдёмте вон туда, поедим варёной кукурузы, — радостно воскликнула личная служанка.
«Обычная варёная кукуруза, которую и у нас везде едят», — подумала Наташа, с удовольствием откусывая зёрнышки от початка.
— А где здесь подают вкусные жареные рёбрышки или курочку? — Она внимательно и с любопытством озиралась по сторонам.
— Госпожа, вы раньше этого не ели, но я знаю одно замечательное местечко, — ответила, улыбнувшись, Чунхуа и прошептала на ухо девушке: — Только ешьте, пожалуйста, палочками, а не руками, как в прошлый раз.
— Как их можно есть палочками, это же неудобно? — вздохнула Наташа.
Юная служанка, смеясь, с доброй иронией покосилась на госпожу.
— О, смотри, там уличные артисты и рассказчик! — Наташа указала в сторону, откуда доносились многоголосье и музыка. — Там, должно быть, очень интересно.
— Побежали посмотрим, госпожа! — радостно воскликнула Чунхуа.
Рассказчик нараспев и с воодушевлением рассказывал романтическую историю, а двое артистов, мужчина и женщина в масках, смешно кривляясь, с гротеском изображали его рассказ.
Наташа торопливо пролезла через толпу вперёд и с восхищением смеялась. Чунхуа, стоящая рядом, вторила хозяйке. Охранники, которые пошли с девушками, не стали пробираться за молодой госпожой, а остались недалеко, ожидая, пока хозяйка пойдёт дальше.
Неожиданно Наташа почувствовала, как с её пояса сорвали мешочек с деньгами. Это оказался совсем юный мальчишка.
Наташа бросилась за ним:
— А ну стой, гадёныш! Быстро верни мой кошелёк! Я тебя видела, говнюк!
Чунхуа удивлённо посмотрела на молодую хозяйку и бросилась следом.
«Откуда молодая госпожа знает такие слова?! Не знала, что в её голове есть такое…» — подумала она.
— А ну стой, малолетний преступник! Я тебе глаза на жопу натяну, урод! — кричала новоиспечённая Гу Минмэй, несясь по маленьким кривым улочкам, не отставая от карманника.
Один из благородных молодых людей, что проезжал на коне мимо, присмотревшись к девушке, удивился. После пустил коня следом.
— Госпожа! Госпожа! Оставьте его! — кричала, устремившись вслед, юная служанка. — Пускай! Забудьте про кошелёк. Это может быть опасно.
Озверевшая Наташа, занимающая тело милой нежной девушки в красивой дорогой одежде, от которой Чунхуа не ожидала такого поведения, нагнала-таки подростка и, схватив его, повалилась вместе с ним на землю. Тяжело дыша, девушка поднялась, крепко держа вора за шкирку.
— Ах ты, паскудник мелкий!
Подбежавшая вовремя Чунхуа помогла молодой госпоже.
— Да ты, судя по всему, не старше меня. Отпусти, зараза! — вопил подросток, пытаясь вырваться.
— Ты хоть знаешь, с кем ты говоришь?! — возмутилась Чунхуа.
— Отдай кошелёк, гад! Ты что, не знаешь, что воровать это плохо?! Тебя дома родители этому не учили, паскудник?! — вопила гневно Наташа, ощупывая через одежду грудь юнца, поняв, что он, скорее всего, спрятал кошелёк за пазухой. — Надо работать, а не воровать! Я тебе задницу надеру, сволочь!
— Это ведь неприлично — щупать таким наглым образом меня у всех на виду! — вопил мальчишка в ответ.
Наташа наконец достала свой кошель с монетами.
— Сумасшедшая придурковатая девка! Будь проклят тот день, когда я потянулся за твоими деньгами, — выругался воришка и, вырвавшись из захвата, убежал.
— Молодая госпожа, я не знала, что вы знаете такие слова, — поражённо проговорила Чунхуа.
«Я тоже этого не подозревал, — удивлённо подумал молодой человек, что поехал за ними вслед. — Похоже, моя помощь не требуется. Странно… куда подевались её приличие и воспитание? Не знал, что она может быть такой бесстрашной и безрассудной». — Развернув коня, он поехал прочь.
Наташа держалась за колющий от долгого бега бок, оперевшись о стену дома и пытаясь отдышаться.
— Молодая госпожа… — продолжала причитать служанка.
— Амитабха! Бога ради, Чунхуа, зови меня просто Минмэй или барышня, когда мы вдвоём! — возмутилась Наташа.
Чунхуа изумлённо и непонимающе кивнула.
— Ладно, как скажете, госпожа, хотя это неправильно.
— Когда мы вдвоём, никто не узнает, — проворчала Наташа.
Показались охранники из дома, которые наконец нашли девушек. В этот момент из подворотни выскочил другой парень и, выхватив из рук Минмэй кошель, побежал прочь.
— Да твою ж мать! Едрить тебя через коромысло! — прорычала девушка и бросилась за ним.
— Госпожа, вы опять?! — хныча, воскликнула Чунхуа и понеслась следом. — Да зачем же вы это делаете? Что с вами теперь не так?!
Снова петляя по узким изогнутым улочкам, девушки вылетели на широкую городскую дорогу. Наташа увидела, как на неё на огромной скорости несётся гружёная телега, влекомая лошадьми, а за ней спешит отряд солдат.
Девушка, оторопев, замешкалась, глядя на приближающую опасность. Неожиданно какой-то юноша, соскочив с коня, бросился к ней. В последний момент обхватив девушку за талию, он отпрыгнул с дороги.
— Козлина… убежал всё-таки с моими деньгами, — проговорила Наташа, глядя в другой проулок, а после подняла взгляд на незнакомого красивого юношу: — Безумно благодарна вам, сударь, за спасение моей простой душонки. А вы вообще кто? Хотя, ай, не надо, какая разница, — девушка махнула рукой.
Пронёсшаяся мимо кавалькада случайно разрушила пару прилавков. Седой худенький старичок-торговец вместе с женщиной-торговкой собирали свой товар с опрокинутых лотков.
— Дедушка, погодите, сейчас я вам помогу, — сказала Наташа и принялась собирать с мостовой медную посуду, медные и деревянные столовые приборы, овощи.
Чунхуа тоже помогала обоим торговцам собирать товар.
Молодой человек удивлённо и непонимающе уставился на девушку:
«Необычно… Значит, правду говорят, что она… заболела… И частично потеряла память. Очень странно видеть её такой… простой, не излишне манерной, не благовоспитанной и брезгливой. Там, в переулке, она была вообще непонятной и пугающей».
Появились охранники молодой госпожи, которые наконец нагнали девушек и сразу же принялись помогать.
Молодой человек ловко и быстро вскочил на коня и собрался двинуться в путь.
— Стоять! — возмутилась Наташа, преграждая ему путь. — Куда ты собрался?! Подождать немножко нельзя, что ли? Ты же видишь, что здесь всё раскидано?! У тебя глаза повылазили, что ли?! Переломаешь всё. Остолоп какой-то, — пробурчала она себе под нос, продолжая расторопно помогать собирать товары. — Где тебя растили, в хлеву, на конюшне? — посмотрела она сердито и строго на юношу.
Молодой человек от удивления открыл рот и выпучил глаза, выдавив удивлённо-растерянный смешок.
— Малявка, да как ты смеешь?! — заговорил другой юноша, по виду слуга этого господина, тоже сидящий верхом. Но молодой человек опять изумлённо рассмеялся и махнул ему рукой.
Пока Наташа помогала с уборкой раскиданных по мостовой вещей, он всё время с любопытством рассматривал её, будто видел впервые.
Старичок и торговка искренне поблагодарили за помощь. Они предложили взять какой-нибудь товар в дар, но Наташа, улыбнувшись, отказалась.
— Я бескорыстно, — ответила она и, взяв под руку свою личную служанку, пошла прочь.
Молодой человек смотрел ей вслед.
«Всё равно, какой у неё был скверный характер, таким и остался», — и господин и его слуга пришпорили коней и направились по улице в другую сторону.
— Эх… Ох… Чунхуа, мне срочно необходимо место, где можно отдохнуть, — проговорила Наташа, держась за бок.
— А зачем вы это сделали, госпожа?! Зачем бежали за этим бандитом?! — возмутилась Чунхуа. — Так благородные барышни не должны себя вести.
— Я просила свежее и прохладное место, где можно отдохнуть, а не свеженькие нотации, — улыбнулась новоиспечённая молодая госпожа.
— Здесь поблизости есть отличный чайный дом. Он приличный, для благородных людей. Пойдёмте туда? — ответила, улыбнувшись, Чунхуа.
— Жирных рёбрышек… там явно не дают, — вздохнула и проворчала Минмэй.
Молодая служанка рассмеялась:
— Я вижу, вы теперь очень любите поесть. Смотрите, не наберите вес.
— Вот он, госпожа Минмэй, — проговорила Чунхуа, указывая на красивое здание.
Чайный дом и правда был совсем близко, всего через два дома, его обрамляли цветущие деревья.
— Тогда чего же мы ждём? — улыбнулась Наташа. — Я уже жутко хочу присесть и чего-нибудь попить… а то упаду прямо на мостовую.
«Эх, Минмэй, Минмэй, — укоряла девушка предыдущую хозяйку тела, — зарядкой же надо было заниматься время от времени, а не только слуг наказывать».
Девушки поднялись по красивым чистым ступеням в деревянное здание. Внутри царила благодатная тень и свежий воздух, гулявший по открытой веранде, от него колыхались тонкие бледно-розовые и белые полупрозрачные шторы.
— Молодая госпожа Гу, приветствую вас, — им навстречу вышла улыбчивая красивая женщина в чудесном наряде нежного цвета. — Как хорошо, что вы снова посетили нас.
— Значит, я здесь уже была? — Наташа повернулась к своей служанке, и та кивнула.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Следуй по пути из лепестков персика» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других