Это история о приключениях трех подруг в Шотландии, в которой есть метания, размышления и интрига на фоне красочно описанных пейзажей. Что выберет главная героиня – "безумную" всепоглощающую любовь на родине или размеренную обеспеченную жизнь в чужой стране.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь с шотландским акцентом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Одиннадцатая глава
Когда Крейг увёл Нокса в кабинет, подруги тоже не разошлись по комнатам, а направились в комнату Вероники.
— Вероничка, милая, я видела, как он целовал твою руку. С ума сойти! Ты станешь баронессой. Простая русская девушка женит на себе шотландского барона.
— Да не барона, Амели, а баронета. Он же пояснил, что не относится к аристократии. Титул баронета присваивали крупным землевладельцам, — уточнила Вероника. — Я даже не знаю, как реагировать на его ухаживания. Он взрослый мужчина. Сколько ему? Сорок минимум. А мне — двадцать шесть. Безусловно, мне льстит его внимание. Он богат, умëн, самодостаточен, он сформировавшаяся личность. Он просто очарован моей внешностью. Что я могу предложить такому успешному мужчине? У меня высшего образования даже нет. Мы вообще из разных миров. И в прямом, и в переносном смысле.
— Что ты имеешь в виду?
— А то, что я из другой страны, с другой культурой и языком. И на социальной лестнице мы на разных ступеньках. Он — на вершине, а я — внизу, медсестра из обычной больницы. Улавливаешь разницу?
— А я думаю, в жизни возможно всë, — безапелляционно заявила Амелия. — Вероника, ты слишком зациклена на социальном положении и прочем. Сейчас представители европейских королевских домов женятся или выходят замуж исключительно по любви. Их вообще социальный статус не интересует при выборе второй половинки. Будь проще и постарайся понять, нравится он тебе, как мужчина или нет. Вот что главное. А ты всë про деньги и положение в обществе. Думаешь, ему есть дело до того, сколько у тебя денег? Уверенна, ему всë равно, богата ты или бедна, кем ты работаешь и прочее. Он точно в тебя влюблëн. Это видно невооружённым глазом, как говорится.
— Боже мой, Амели. Какие правильные мысли иногда приходят к тебе в голову, — поддержала Настя. — Даже я лучше не смогла бы сформулировать эту очевидную истину. Я вообще думаю, что Вероника не должна упускать такой шанс. Слышишь, подруга?
— Слышу, девочки. Я не могу понять, какие чувства у меня вызывает Нокс Манро. Да мы и знакомы только два дня. Хотя кажется, что мы уже здесь целую вечность, правда? Только у меня такое чувство или вы тоже испытываете что-то подобное?
— А ведь правда, машина сломалась вчера, мы только день здесь. А такое чувство, что прожили тут уже месяц. Ты права, Вероник. Это удивительно, — поддержала Настя.
— Ладно, давайте расходиться. Завтра, то есть уже сегодня, нас ждёт весьма насыщенный событиями день.
— Согласна, спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь с шотландским акцентом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других