Отказавшись выйти замуж за выбранного отцом жениха, Ноэми Вард в одночасье превратилась в девицу без фамилии и положения. Волей судеб она оказывается в замке герцога де Вена, где ей предлагают сомнительную работу для особы женского пола. Но, может, стоит согласиться? Становиться чьей-либо содержанкой Ноэми не желает, а герцог предлагает хорошую плату. Еще бы он не посматривал на нее с вожделением, а в коридорах замка не плелись интриги государственного масштаба…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секретарь его светлости предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Ноэми зябко куталась в видавший виды плащ. Нет, она не замерзла, просто очень хотелось есть. Запахи таверны манили, но девушка знала, у нее не хватит денег даже на стакан воды. Отец выгнал без единого медяка, выставил, как собачонку. Была дочь и нет. Ноэми не жалела. Лучше одной на дороге, чем замужем за графом.
Девушка с кривой улыбкой вспоминала разразившийся во время обручения скандал, когда Ноэми во всеуслышание заявила: она потеряла девственность. Правда, уже через пять минут девушка пожалела о выдумке. Озверевший лорд Сулин дал звонкую пощечину, затем и вовсе толкнул на пол. Падая, Ноэми задела вазу с цветами, и вода испортила прическу.
— Что ты сказала, дрянь?! — Отец рванул дочь за рукав белого платья. — Опозорила род Вардов, сучка!
Легкая ткань затрещала, часть помолвочного наряда Ноэми осталась в руках лорда Сулина.
Мать отвернулась, пряча слезы.
Жених, знатный, но далеко не юный, брезгливо кривился. При первой же возможности он откланялся. За виновником торжества потянулись гости. Они шептались и косо посматривали на лорда Сулина.
Ноэми полагала, кошмар закончился, но он только начался. Лорд Сулин наносил удар за ударом. Белое платье с голубым лифом и цветами по подолу превратилось в лохмотья, на теле расцвели синяки.
Ноэми не плакала. Она понимала, отца не разжалобить. Стиснув зубы, девушка уворачивалась от ударов, а потом исхитрилась вскочить на ноги.
— Ты мне больше не дочь! — понеслось вслед. — Проклинаю, лишаю имени и наследства!
И вот теперь Ноэми стояла перед дверью трактира захудалого провинциального городка. От запаха жареной курицы текли слюнки. Вот бы кто разжалобился и покормил! Сама Ноэми просить не собиралась, от древнего заработка тоже отказалась, хотя в одном местечке предлагали. Ничего, она найдет работу, умные образованные девушки везде нужны.
Ноэми усмехнулась. Наверняка сестрица постаралась выжить из дома. Бьянка спала и видела, как стать наследницей. Всегда мила, послушна, покорна — идеальная дочь. Только Ноэми знала, все шаги сестры просчитаны, а душа чернее ночи. Но отца не интересовало нутро, ему важнее оболочка, поэтому он любил Бьянку, а Ноэми… Для лорда Сулина старшей дочери отныне не существовало.
Девушка вспомнила, что часто заставала сестру у дверей отцовского кабинета. Кто знает, не наушничала ли она? Бьянка всегда выступала на стороне отца в семейных спорах, стремилась услужить и с тоской повторяла: «Ах, почему я не родилась первой?»
Всплыло в памяти лицо сестры в вечер обручения. Она довольно улыбалась, когда жених откланялся.
Ноэми застонала. Ну конечно, Бьянка! Отлучение — слишком суровая мера, ее редко применяли. В тот вечер отец кричал, будто Ноэми переспала со всей дворней. Тогда она списала слова на гнев, но теперь задумалась. Откуда лорд Сулин взял, будто Ноэми «забыла честь в штанах старшего конюха»? Почему не соседа — девушка не сказала с кем и когда. Значит, кто-то оболгал.
На душе стало горько. Предательство разъедает душу солью.
Никто ее не ждет. Ни матери, которая слова поперек мужу не молвит, ни сестры, ни отца.
Девушка хлюпнула носом и толкнула дверь трактира. Если где и можно узнать нечто стоящее, так здесь. Сплетни — лучший источник сведений.
Внутри оказалось накурено и очень шумно. С непривычки Ноэми чуть не оглохла. Закашлявшись, она обвела взглядом посетителей, выискивая представителей второго сословия. Выбор пал на представительного мужчину у стойки, обсуждавшего что-то с хозяином. Ноэми направилась прямиком к нему, хотела заговорить, но вместо этого жадно уставилась на местный выпуск королевской газеты. Он лежал на стойке, раскрытый на последней странице, где печатались объявления. Внимание Ноэми привлекло одно из них: «Требуются девушки приятной наружности с хорошими манерами, в возрасте до двадцати лет для работы в замке. По всем вопросам обращаться к управляющему его светлости герцога Дамиана де Вена по средам и четвергам». Сегодня как раз среда.
— Простите, — обратилась Ноэми к владельцу трактира, — не подскажете, как добраться до замка де Венов?
— Вверх по дороге, увидишь, — отмахнулся хозяин и вернулся к прерванному разговору.
Прежде девушка возмутилась бы неучтивости, но теперь она больше не леди Вард, а безвестная бродяжка. Не стоит ждать уважения и книксенов.
Ноэми с тоской проводила взглядом служанку с подносом. Желудок заурчал, напоминая о естественных потребностях, но еда стоила денег, пришлось уйти.
Девушка надеялась получить место в замке, и уже вечером погреться у очага и вдоволь наесться. Указания, данные хозяином трактира, были расплывчатыми, но Ноэми таки выбралась на нужную дорогу и зашагала вверх по холму. Чтобы легче идти, считала, воображая себя солдатом. Ать-два. Левой-правой.
Вскоре показался замок, походивший на многобашенный город. Его возвели в живописном месте в излучине реки. Замок окружали плодовые сады. Сколько же яблок и вишен здесь собирали! А еще виноград — насколько хватало глаз, простирались виноградники. Они покрывали склоны холмов и заняли большую часть долины. Ноэми залюбовалась, остановилась на обочине и по привычке высчитывала бутылки вина и сидра, которые получились бы из богатого урожая.
Свист бича заставил обернуться. По дороге катила телега, груженная бочками. Поскрипывали колеса, насвистывал народную песенку возница.
Ноэми попросила подвести ее и вскоре подпрыгивала на ухабах вместе с бочками. Ноги гудели: девушка не привыкла к длительным пешим прогулкам, натерла мозоли.
— Вы из замка? — Ноэми попыталась завести разговор с мужчиной, которого мысленно причислила к низшей челяди.
Возница не ответил. Неразговорчивый попался.
Ноэми предприняла вторую попытку:
— Не знаете, кого в замке в услужение ищут? Слышала, управляющий объявление дал.
— Много кого ищут, — буркнул мужчина и больше не проронил ни слова.
Пришлось любоваться природой.
Замок оказался старым. Ноэми поняла это по потемневшим стенам: известняк чернеет со временем. Сразу бросались в глаза подновления и недавние постройки — они сияли бледно-золотистым цветом.
У ворот пришлось слезть. Телега покатила дальше, Ноэми же предстояло объясняться со стражей.
Девушку выставили из дома в праздничном платье. Лорд Сулин, конечно, постарался, оторвал рукав и попортил подол, но ткань богатая, шитье тоже, даже простолюдины поймут. Странствуя по дорогам, Ноэми старалась не снимать плаща, прятала кольца с сережками, пришло время их показать.
Придав лицу надменное выражение, девушка смело направилась к стражникам и потребовала отвести к управляющему.
— По какому делу? — хмуро осведомился солдат, на всякий случай выставив вперед алебарду.
Вместо ответа Ноэми развязала тесемки плаща и потянула за шнурок. Из выреза платья показались нанизанные на суровую нитку кольцо и серьги.
— Как видите, я дама, — с легким нетерпением в голосе заметила девушка. — Полагаю, этого достаточно. Мои дела вас не касаются.
Стражник переглянулся с товарищем и решил-таки пропустить незнакомку.
Ноэми прежде не доводилось бывать в замках, и она смотрела во все глаза. Город, настоящий город! Дома и домики, мощные стены, садик за каменной оградкой. Голубятня и башня без окон — очевидно, тюрьма. Зелено — Ноэми не ожидала обнаружить в замке столько деревьев.
Окна оказались не узкими бойницами, а высокими, с частым переплетом и даже витражами. Один такой искрился в отдалении. Судя по всему, в том крыле находилась библиотека: на витраже изобразили книги.
— Что-то потеряли?
Девушка вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял мужчина в зеленой куртке. Судя по прищуренному взгляду и руке, лежащей на эфесе короткого меча, он не доверял девушке. Принял за шпионку? Возможно — поведение Ноэми подозрительно.
— Да, управляющего. Проводите к нему?
Мужчина задумался, смерил Ноэми оценивающим взглядом и кивнул.
— Следуйте за мной.
Он быстро зашагал к калитке в стене, за которой начиналась мощеная битым кирпичом дорожка. Она вилась сбоку от розария и вела к отдельно стоящему домику.
— Ждите здесь, — велел мужчина и скрылся за дверью.
Стоять пришлось недолго, через пару минут провожатый вернулся и разрешил войти.
— Из прихожей налево.
И ушел, предоставив девушку своей судьбе.
Ноэми нервничала. Мельком глянула в зеркало в дубовой оправе — не красавица! Раз так, придется брать умом. Оставалось надеяться, он у нее есть.
Налево, значит.
Девушка толкнула дверь и очутилась в проходной комнате с двумя дверьми. Одна заперта, вторая приоткрыта. Ноэми постучала по притолоке и услышала раздраженное: «Минутку!» из-за запертой двери. Выждав положенный срок, девушка вошла и очутилась в заваленном бумагами и коробками кабинете. В дальнем углу, погрязнув в гроссбухе, за столом восседал управляющий. Он оказался плешивым и невероятно худым, как жердь.
— Что надобно? — невежливо осведомился хозяин кабинета.
— Надобно вам, — поправила Ноэми и без предложения села на стул поверх подшивки старых газет. — Вы же давали объявление о найме девушек.
Управляющий нахмурился и осмотрел посетительницу из-под очков в роговой оправе. Потом снял их и проделал то же самое, подслеповато щурясь.
— Хотите в горничные? — в голосе сквозило удивление.
Ноэми промолчала. На лице промелькнула досада. Могла бы сама догадаться! Кого еще могут набирать через газету? С другой стороны, отказываться не стоит. Такая работа лучше, чем никакой. Но, с третьей, Ноэми леди, пусть и бывшая, не пристало ей ползать с тряпкой.
— И что вы умеете, милочка? — иронично поинтересовался управляющий, не сомневаясь, такая родилась криворукой.
Ноэми тоже не верила, что подойдет, однако не подавала виду.
Управляющий захлопнул гроссбух и встал. Ноэми не пошевелилась. Она восседала на газетах, как королева, и смотрела на собеседника с легким высокомерием.
— Что я умею? — задумчиво повторила девушка, потянула за шнурок с драгоценностями и перешла на навсейский — язык соседнего королевства, Веоса: — Полагаю, вещи расскажут больше слов.
Лиргия не поддерживала связей с соседями, более того, находилось с ними в состоянии необъявленной войны. Навсеи — веоская элита — недолюбливали лиргийцев за «грязь крови», то есть браки магов с девушками без дара. В результате целые семьи, те же Варды, лишались способностей. Лиргийцы, в свою очередь, упрекали соседей в излишней жестокости и непомерных амбициях. Ни для кого не секрет, Веос давно посматривал на Лиргию и, может, попытался бы завоевать ее, если б не война в Мире воды.
Ноэми сама не знала, зачем в свое время выучила язык соседей. С другой стороны, сейчас он помог, произвел впечатление на управляющего, считавшего гостью оборванкой. Он впервые обратил внимание на ладони девушки: ухоженные, мягкие, с остатками былого маникюра. Такой простолюдинкам не по карману.
— Ваше имя! — Управляющий не спрашивал, а требовал.
Ноэми горько рассмеялась.
— У меня больше нет имени. Прошлое выгравировано на кольце.
Управляющий глянул через лупу на внутреннюю сторону украшения и рассыпался в извинениях. Он не предполагал, что к нему пожаловала леди.
— Я не сержусь, — мягко улыбнулась Ноэми. — В новых обстоятельствах…
— Помню, до нас дошли слухи, — оборвал управляющий и крикнул, чтобы принесли чаю. — Страшная история! — посочувствовал он. — Вы могли бы пожаловаться королю.
— Толку-то? — пожала плечами девушка.
Если отец что-то решил, ничего не изменить. Да и не вернется она в родительский дом, никогда не забудется тот вечер.
— Значит, вам нужна работа… — Управляющий хлопотал вокруг Ноэми, из чего она сделала вывод, сам он из низов, раз печется о безродной ныне девице. — Полагаю, найдется. Его светлость как раз распорядился найти подходящую девушку: мещанку или худородную дворянку, свободную от обязательств, но умную и хорошо воспитанную. Подробностей, увы, не знаю, но, полагаю, вам понравится.
Ноэми подумала, что сейчас ей подойдет любой вариант.
— И кто же требуется его светлости, хоть в это вас посвятили?
Управляющий энергично закивал.
— Секретарь для него и его сына, маркиза де Вена, лорда Банши. Нужны две девушки.
— Хорошо, я бы попробовала, — согласилась Ноэми.
Она не предполагала, что судьба окажется столь щедра. Секретарь — должность почетная, такое место непросто получить.
Постучавшись, вошла служанка с подносом. Неведомым образом она отыскала свободное место на столе, расставила посуду и удалилась. Из коридора донеслось хихиканье. Ноэми надеялась, причина смеха не ее внешний вид.
— В таком случае нужно переодеться, госпожа, — обращение резануло. Ноэми привыкла к «миледи». — В таком отрепье, — управляющий указал на платье, — к его светлости нельзя.
— Но где мне найти другую одежду? — в отчаянье спросила Ноэми и на правах единственной дамы разлила чай.
— Продайте сережки, — и глазом не моргнул управляющий.
Он не собирался заниматься благотворительностью. Если перед ним действительно бывшая леди Вард, работа ей подойдет. Управляющий намерено умолчал об одной детали, но справедливо полагал, уж она-то препятствием не станет. Наоборот, все знакомо.
Ноэми закусила губу, задумавшись.
Желудок вновь заурчал, предвкушая чай — хоть какую-то еду. Девушка покраснела и бросила быстрый взгляд на управляющего: не услышал ли? Если и так, притворился глухим.
Девушка жалела, что к чаю не подали булочек или бисквитов. Герцог не потерпит особу с урчащим животом. Значит, нужно выпить больше чаю: жидкость на время заменит еду.
Управляющий незаметно изучал гостью. Красивая. Пухлые карминовые губы манили к поцелуям, испачканное платье тесно облегало фигуру. Управляющий попытался представить, какова девушка без одежды. Перед мысленным взором возникли соблазнительные округлости, которые столь приятно трогать и пользовать в свое удовольствие. В итоге пришлось глотнуть чаю: слишком реалистичной вышла картинка. Девушка, несомненно, прекрасна, но не достанется мещанину, такая создана для аристократов. Ручки нежные, как атлас, не для его грубых пальцев.
Ноэми перехватила помутневший взгляд управляющего и забеспокоилась. Мельком оглядела лиф платья и поспешила прикрыть декольте плащом.
— Вы проводите меня к его светлости?
Лучше скорее уйти. Пусть Ноэми близко не знакома с мужчинами, но знала, что означал такой взгляд. Не один человек смотрел на нее с вожделением, а потом предлагал прогуляться до постоялого двора, а то и до сарая. Пока Вседержители миловали, Ноэми удавалось сбежать.
Очнувшись от наваждения, управляющий кивнул. Ему стало стыдно за собственные мысли. Пусть перед ним бывшая дворянка, она все равно не девка.
Ноэми вздохнула с облегчением, когда они вышли на улицу и зашагали к господскому дому — хитросплетению флигелей, башен и корпусов разной величины. Новые пристройки светлели на фоне темно-серой сердцевины.
Вход сделали на втором этаже. К крыльцу вела массивная каменная лестница с перилами, надежными, как Вседержители. Этажи в замке высокие, придется подняться не меньше, чем на пятнадцать ступенек.
У лестницы дежурил солдат. Усевшись на бочку, он закусывал бутербродом с рыбой. Завидев управляющего, служивый подобрался, спрятал еду за пазуху и поспешно вернулся на свой пост.
За дверью в полтора человеческих роста оказался не менее впечатляющий холл. Казалось, крикнешь, и звук затеряется в пространстве, не достигнув потолка. Холл освещали узкие витражные стрельчатые окна. Они делали лицо Ноэми красным, а платье — голубым. Управляющего и вовсе окрасили в зеленый цвет. На стенах висели портреты в полный рост — дамы и кавалеры, все из рода де Вен. Кое-кого Ноэми знала: представители герцогского рода всегда занимали высокие посты. С его светлостью девушка не встречалась, хотя изредка выезжала в свет. Но кто Варды, а кто де Вены? Между ними пропасть, хотя оба рода принадлежали к первому сословию.
Слуга забрал у Ноэми плащ. Глянул на потрепанный наряд, но не сказал ни слова — слишком хорошо вышколен.
— Его светлость?.. — обратился к слуге управляющий.
Он избегал смотреть на Ноэми, ощущая неловкость за недавние непристойные желания. Несомненно, девушка все поняла. Как дурно!
— Изволят работать в кабинете.
Ноэми поправила прическу перед зеркалом и оборвала нитки, чтобы придать одежде пристойный вид. Увы, не помогло. Встречают по одежке, герцог может сразу выставить за дверь.
— Могу я хотя бы умыться с дороги?
Не откажут же ей в тазике воды и куске душистого мыла!
Управляющий опешил от необычной просьбы, вытаращился, как рыба. Потом активно закивал и позвал горничную. Та явилась буквально через минуту с фальшивым приветливым выражением на лице, словно носила маску. Присела, приветствуя управляющего, и, не выказав удивления, выполнила указания, даже зашила платье.
К герцогу Ноэми поднималась в полном одиночестве. Ей дали указания, как найти кабинет, что сказать, и только. Ноги дрожали, ладони предательски вспотели, но Ноэми привыкла контролировать эмоции. Одна из обязанностей леди — умение держаться в любой ситуации. Даже плакать в обществе нужно красиво.
Парадная лестница казалась бесконечной. Пальцы Ноэми скользили по ореховым перилам, ноги утопали в ковровой дорожке. Будто во дворце! Навстречу попались щебечущие горничные со щетками. Обе при виде Ноэми опасливо замолкли, сделали книксен и поспешили испариться. Видимо, испугались наказания: слугам полагалось пользоваться черной лестницей.
Но вот, наконец, нужный этаж.
Ноэми глубоко вздохнула и свернула в коридор. Преодолев волнение, она нацепила на лицо улыбку и постучалась в дверь кабинета.
— Кто там? — недовольно отозвался герцог. — Я занят!
Однако девушка рискнула. Она не желала уходить, не попытав счастья, другого шанса не представится. Ноэми приоткрыла дверь и заглянула в кабинет. Взгляд уперся в камин с малахитовыми вставками. Девушка оценила расписной экран — она сама мечтала о таком, но не позволяли средства.
— Добрый день, ваша светлость. — Ноэми сделала шаг и присела в реверансе, неглубоком, призванным подчеркнуть принадлежность к одному сословию. — Простите, что отрываю от дел, но управляющий сказал, вы уделите мне минутку.
Герцог де Вен устроился за столом в кресле с львиными лапами под собственным поясным портретом и просматривал бумаги. Художник изобразил Дамиана де Вена на фоне обширных владений. Он царственным жестом указывал на собственный замок на горизонте. Чуть в стороне от счетов, придавленные пресс-папье, лежали письма. Золоченый письменный прибор сразу давал понять, что имеешь дело с представителем высшей аристократии.
Де Вен-старший оказался жгучим голубоглазым брюнетом. Волосы гладко зачесаны за уши и пострижены «лесенкой». Рубашка с накрахмаленным кружевным воротником поражала белизной, контрастируя с оливковым отливом кожи. Жилет украшала серебряная вышивка. На пальцах — массивные перстни, каждый стоил целое состояние.
Несмотря на возраст, герцог оставался представительным мужчиной. Сразу видно, в нем жила сила, а женщины до сих пор оборачивались вслед. Такого легко представить на коне впереди армии или с магическим жезлом в руках. Ноэми отчего-то казалось, герцог — волшебник. Вряд ли представители столь славного и уважаемого рода обычные люди. Варды воюют мечами — для де Венов только магия.
Герцог скривил губы в снисходительной усмешке, перехватив изучающий взгляд Ноэми. Та мигом смутилась и заинтересовалась портретом за спиной владельца замка.
— Итак, юная леди, чем обязан?
Он назвал ее «леди» только из вежливости, Ноэми чувствовала по мимике и взгляду. Замарашка, бродяжка — вот кто для него гостья, однако всопитание де Вена-старшего мешало сказать подобное сразу. Через пару минут — другое дело, но пока ей давали шанс.
— Вы ищете секретаря, — Ноэми вновь смотрела ему в глаза — смело, прямо, как и положено дворянке. — Я полностью соответствую требованиям.
— Надо же! — поднял брови де Вен.
Он встал и вплотную подошел к Ноэми. Пальцы хотели коснуться подбородка, но девушка отвела их. Глаза Ноэми сверкнули.
— Я леди, милорд, — напомнила она.
— Вот как? — усомнился герцог. — Занятно! И как зовут юную леди, столь дерзко ворвавшуюся в мой кабинет.
— Ноэми Вард, — девушка вновь присела в реверансе.
— Вы, наверное, хотели сказать: леди Ноэми Вард, — поправил де Вен.
Раздражение на его лице сменилось заинтересованностью.
— Увы, милорд, — вздохнула Ноэми, — я сказала то, что сказала. Отец лишил меня титула и фамилии, но, — плечи ее распрямились, — от этого я не перестала быть леди.
— И что же вы совершили, раз заслужили столь жестокое наказание?
Чем дальше герцог беседовал с девушкой, тем больше очаровывался. Гордость и мягкость, красота и ум — пожалуй, она бы подошла. Осталась сущая безделица — контракт и проверка.
История Ноэми Вард прошла мимо герцога. В то время он отбыл по делам в столицу, а, вернувшись, пропустил сплетни мимо ушей. Варды — слишком мелкие пташки.
Ноэми молчала, покусывая губы. Сказать — опозориться, не сказать — ложь все равно всплывет.
— Полагаю, случившееся не имеет отношения к делу, — в итоге Ноэми решила промолчать. — Я получила достойное воспитание и хорошее образование, можете проверить. И не совершала никаких преступлений.
— Однако вас лишили фамилии, — напомнил герцог. — Сами понимаете, я не могу нанести урон репутации.
— Понимаю, — кивнула девушка и, преодолев стеснение, призналась: — Отец счел меня порченой невестой.
Ноэми ожидала чего угодно, только не довольной улыбки де Вена. Он подошел к двери и запер ее одним касанием. Затем вернулся к девушке и попросил выйти на середину комнаты.
— У меня есть определенные требования к секретарю. Если вы им соответствуете, поступите под мое начало. Или вас интересовала кандидатура маркиза?
— Меня интересует место, ваша светлость, я уживусь с любым работодателем.
Ноэми никогда не видела маркиза Йонаса де Вена, лорда Банши, и не желала рисковать. Герцог показался серьезным человеком, сын же мог оказаться ветреным повесой.
— Прекрасно! — хлопнул в ладоши де Вен и вернулся к девушке. — Тогда проверим ваши способности. На столе бумаги. Даю пять минут, чтобы определить, какие из них важные, а какие второстепенные, и сделать краткий доклад.
Ноэми кивнула и, обойдя герцога, подошла к столу. Сесть на место хозяина не решилась и под пристальным взглядом де Вена склонилась над кипой бумаг. Перво-наперво Ноэми отложила в сторону личную корреспонденцию, запомнив имена отправителей. Сделать это оказалось несложно: друзья и родственники не обращались к герцогу по титулу. Затем девушка отыскала хозяйственные бумаги и, не вникая, пробежала глазами. Выплаты и доходы посчитала достойными внимания в первую очередь.
— Время! — хлопнул в ладоши де Вен.
Пока Ноэми стояла, склонившись над столом, герцог внимательно изучал ее. Не действия — фигуру. Особенно де Вена волновали изгибы бедер и заключенные между ними округлости.
Ноэми сбивчиво — сказывалось волнение — поведала результаты и заслужила похвалу герцога.
— Вижу, вы смышлены, — довольно улыбнулся он. — Теперь проверим, умны ли. Решите арифметическую задачку.
Ноэми улыбнулась. Учителя вдоволь помучили ее яблоками, посчитать их в уме не составило труда, как и распределить вырученные за урожай деньги.
— Не солгали! — похоже, ученость девушки удивила герцога. — Если вы столь же начитаны и способны поддержать светскую беседу, место ваше. Представьте, что я королева, и попытайтесь развлечь.
Ноэми задумалась, чуть поморщив носик. Что же могла любить ее величество? В голову пришел последний модный роман, и девушка заговорила о нем.
Герцог кивнул, оборвав рассказ, и вынул из стола прошитые листы бумаги, скрепленные печатью де Венов.
— Отлично, Ноэми, вы обладаете всеми необходимыми качествами. Полагаю, последним тоже. Насколько я вижу, природа не обделила вас, покажитесь.
— Что?! — от возмущения девушка на миг потеряла дар речи.
— Вы должны раздеться, — терпеливо повторил де Вен. — Я должен убедиться, что совместные ночи доставят удовольствие. Сначала посмотрю сам, потом вас проверит врач. Хотя в вашем случае я предпочел бы сразу попробовать. Не переживайте, — заметив ее испуг, успокоил герцог, — я уважаю право женщины на наслаждение.
Ноэми стояла ни жива, ни мертва. Она не ослышалась, он действительно собрался ее изнасиловать? Герцог де Вен!
— Милорд, я не шлюха!
Ноэми хотела гордо удалиться, но, вспомнила о двери.
— Выпустите, ваша светлость! — потребовала она.
Де Вен вздохнул, подошел и поцеловал дрожащую от возмущения девичью руку.
— Я озвучил условие контракта. Почитайте, — герцог протянул едва сдерживавшей гнев Ноэми бумаги. — Восьмой пункт. Вы обязаны заботиться о здоровье моей плоти, то есть в любое время дня и ночи делать все для моего удовольствия. Только моего, — строго подчеркнул де Вен. — Близость с любым другим мужчиной строго запрещена. Однако вряд ли этот пункт причинит вам неудобства, — улыбнулся потенциальный работодатель. — Я хороший любовник. Единственное, что вам грозит, — новый опыт, но вы быстро привыкнете. Я достойно плачу, гораздо больше, чем обычному секретарю.
Ноэми жадно пробежала глазами строки. Пальцы смяли листы, лицо пылало от возмущения. Де Вен не лгал, ей действительно предстояло исполнять его желания, но вместе с тем служить именно секретарем, а не любовницей, то есть содержать в порядке корреспонденцию, составлять распорядок дня и прочее.
Контракт заключался сроком на один год с дальнейшим продлением по соглашению сторон. Место для подписей, печать — все на месте. И жалование такое, что отец бы позавидовал.
Герцог вновь скользнул алчущим взглядом по фигурке Ноэми и задернул тяжелые портьеры. Ему не терпелось начать. Девушка порядочная, не заразит дурной болезнью, зато тело точно ответит на вопрос, сработаются ли они.
— Раздевайтесь же! — поторопил де Вен. — Вам нечего стесняться, тело, несомненно, прекрасно. Я погляжу, и мы подпишем бумаги. Сами понимаете, при той близости, которую предполагает контракт, женщина должна мне нравиться.
Рука Ноэми робко потянулась к пуговицам платья, а потом решительно вернулась на место.
— Хорошо, — вздохнул герцог, — я сам раздену.
Он сделал шаг к ней, Ноэми от него. Сердце девушки билось часто-часто, взгляд метался в поисках спасения.
— Я закричу! — предупредила Ноэми, когда де Вен, ловко обхватив за талию, быстро прошелся пальцами по пуговицам.
Платье соскользнуло, обнажив несвежую нижнюю рубашку. Де Вен разглядел очертания упругой груди, соблазнительно вздымавшую ткань, и ощутил прилив желания. Можно бы и закончить проверку, но герцог решил воспользоваться положением.
Пожалуй, он возьмет ее в кресле, закинет ноги себе на плечи и осторожно войдет. Поза удобная, подарит усладу телу и взгляду. Если во время близости ничего не случится, подпишут контракт, и герцог поручит нового секретаря заботам экономки.
Ноэми дрожала. Что она может против сильного мужчины?
— Пожалуйста, ваша светлость! — взмолилась девушка, прикрывая грудь.
— Я только посмотрю, миледи, — солгал де Вен.
— Я отказываюсь, ваша светлость, мне не нужна должность!
Герцог шумно выпустил воздух через ноздри и пару раз глубоко вздохнул. Девушка порядочная — еще один плюс. Пожалуй, она права, не стоит заваливать ее, как телушку.
Однако какое сильное желание пробудила Ноэми Вард! Герцог не подпустит к ней сына, во всяком случае, пока сам не удовлетворится.
— Леди Вард, — де Вен нарочито назвал ее прошлым титулом, — вам некуда идти. Вы лишились жениха из-за потери невинности…
— Я девственница! — покраснев, как рак, выпалила Ноэми и, не выдержав унижения, разрыдалась.
Герцог замер каменным истуканом. Затем помрачнел и убрал контракт в стол.
— В таком случае, не смею задерживать. Девственницы нам не нужны, — де Вен злился на девушку за сокрытие столь важного факта. — Всего хорошего!
Ноэми перестала рыдать. Она не верила своим ушам. Де Вен назвал недостатком главное девичье достоинство! Герцога не интересовали ни ум, ни сообразительность, ни начитанность, только тело. Из-за того, что оно не способно доставлять удовольствие, де Вен вышвырнул Ноэми вон.
— Ваша светлость… — дрожащими руками девушка боролась с пуговицами.
— Вон! — повысил голос герцог. — Эта работа не для девственницы. Либо извольте лишиться невинности до вечера.
Ноэми до крови закусила губу.
Какое унижение, какой стыд!
Нет, она не уйдет из замка без работы! За воротами только бродяжничество и бордель, лучше содержанкой к герцогу. Но неужели ему важна только возня в спальне?
— Ваша светлость, — как была, полуобнаженная, заставив де Вена вновь дышать чаще, Ноэми шагнула к столу, — неужели у вас не найдется другой работы? Хотите, найду вам девушку для совместных ночей?
До чего же настырна!
Герцог потянулся к колокольчику для вызова слуг, но в последний момент передумал.
— Ступайте в библиотеку, — не глядя на просительницу, велел де Вен. — Найдите архивариуса, скажите, я прислал помощницу. Жалование смешное, но за обман и этого довольно.
Обман?
Глаза Ноэми сверкнули.
— Вы отвратительны в своей похоти, ваша светлость! Ни одна приличная девушка не согласится стать шлюхой, пусть даже за большие деньги.
— С глаз моих! — не выдержав, рявкнул де Вен.
Дверь распахнулась, и Ноэми буквально выдуло вон.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секретарь его светлости предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других