Слегка помолвлены

Дженнифер Фэй, 2018

Всего одна волшебная ночь в объятиях обаятельного красавца Макса имела для Ноэми Каттанео свои последствия – вскоре она узнает, что беременна. Но как сообщить эту новость отцу будущего ребенка, ведь ей известно только его имя? Однако благосклонная судьба сводит их на горнолыжном курорте в Швейцарских Альпах. Встретив здесь Макса, Ноэми переживает настоящее потрясение – оказывается, она станет матерью наследника престола княжества Остания…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Слегка помолвлены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Jennifer Faye

HEIRESS’S ROYAL BABY BOMBSHELL

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Серия «Любовный роман»

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Heiress’s Royal Baby Bombshell

© 2018 by Harlequin Books S.A.

«Слегка помолвлены»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Пролог

Середина августа, Милан, Италия

Веселая вечеринка, где царят радость и надежда на будущее, — это именно то, что ей необходимо.

У нее появилась возможность забыть о том, что ее мнение нежелательно и не учитывается. Понимание этого ранило ее в самое сердце. Но она не желала становиться молчаливой тенью в своей семье.

Ноэми Каттанео — наследница династии «Каттанео джуэлс», радовалась громкой музыке и смеху. Она решила расслабиться после очередного спора со своим старшим братом, Себастьяном. Она пила уже второй бокал розового шампанского. Когда он начнет относиться к ней как к взрослой женщине, а не младшей сестренке, и поймет, что ее мнение тоже заслуживает внимания?

Она снова отпила шампанского, надеясь успокоиться. Каждый раз, вспоминая о том, как брат говорил, что ему необходимо от нее только молчаливое партнерство, ее переполняло разочарование. Как он посмел говорить ей, чтобы она занималась только карьерой модели! Она обладает не только красивой внешностью. Поэтому сегодня она не станет весь вечер переживать за своего брата.

На нее кто-то налетел. Шампанское выплеснулось через край бокала на новое белое платье Ноэми. Она посмотрела на розовое пятно, начинающееся на груди и заканчивающееся на животе.

Она, конечно, хотела освежиться, но не таким способом! Подняв глаза, она огляделась, но не нашла виновника происшествия. Никто не торопился перед ней извиниться. Вероятно, ей все-таки не следовало приходить на вечеринку по случаю помолвки.

Она стала искать в толпе Стефанию, свою подружку, которая уговорила ее прийти на вечеринку. Осматривая комнату, Ноэми обратила внимание на мужчину с загадочными карими глазами. Он стоял в окружении пяти нетерпеливых улыбающихся женщин. Хотя каждая из женщин боролась за его внимание, он смотрел на Ноэми. Ее сердце забилось чаще.

— Привет, Ноэми! — сказала Стефания. — Почему ты торчишь здесь одна?

— Меня облили шампанским.

Стефания ахнула, увидев пятно.

— Я уверена, здесь есть газировка.

Ноэми покачала головой:

— Я просто поеду домой.

— Но ты не можешь уйти. Мы только что пришли. И потом, что тебе делать дома?

Думая о том, как родной брат отказывает ей в уважении, Ноэми поняла, что Стефания права. Минут через двадцать Ноэми привела в порядок платье при помощи газировки, бумажных полотенец и фена. Она посмотрела на высокого сексуального незнакомца. Их взгляды встретились. Ее сердце забилось еще быстрее. Вероятно, ей все-таки следует остаться.

Она продолжала размышлять о привлекательном мужчине, чей взгляд следовал за ней по комнате. Судя по всему, он предпочитает наслаждаться погоней, а не нападением.

Он показался ей смутно знакомым. Если он явился на эксклюзивную вечеринку, значит, он важная персона.

Оглядев комнату, она не увидела его и почувствовала разочарование. Это на нее не похоже. Она может заполучить любого парня. Поначалу она решила спросить у Стефании, как зовут этого незнакомца, но потом передумала. В ее жизни достаточно неприятностей. Новые проблемы ей не нужны.

И все-таки она приуныла. Она вышла на террасу, чтобы подышать свежим воздухом. Вечернее солнце было достаточно ярким, поэтому она залюбовалась далеким горным массивом; легкий ветерок ласкал ее кожу.

— Красиво.

Глубокий мужской голос заставил ее повернуть голову. Перед ней стоял интригующий незнакомец с завораживающими глазами. Он говорил с легким и очень чувственным акцентом.

— Извините. Я вам помешала?

— Нисколько. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне. — Он жестом пригласил ее подойти к нему на край террасы.

Она шагнула к нему ближе.

— Вы тоже восхищаетесь горами? — Увидев его озадаченный взгляд, она прибавила: — Когда я вышла сюда, вы говорили, что здесь красиво. Я решила, что вы говорите о горах.

Он улыбнулся и покачал головой:

— Нет. Я говорил о вас. Вы прекрасны.

Ноэми часто делали комплименты. Ведь она была лицом «Каттанео джуэлс». Но этот мужчина смотрел на нее так, словно хотел обнять и жадно поцеловать. Она покраснела.

— Спасибо.

Теплый августовский вечер не помог ей успокоиться. Она знала, что ей следует вести светский разговор, но у нее из головы вылетели все мысли. Этот мужчина, похоже, не знает, кто она, и сейчас это очень кстати. Она не хотела, чтобы он изменил к ней свое отношение. Сегодня она желает быть обычной женщиной. Повернув голову и посмотрев в глаза этого человека, она разволновалась. Потом она взглянула на его губы. И ей захотелось уступить своим желаниям.

И тут же одернула себя: если она хочет, чтобы люди воспринимали ее всерьез, ей не следует идти на поводу у своих прихотей.

— Нам надо вернуться в дом, пока нас не начали искать, — сказала она, хотя не торопилась возвращаться на вечеринку. Она была готова остаться на террасе с незнакомцем.

Он наклонился к ней:

— Пусть ищут. Мне здесь намного приятнее. Особенно сейчас, когда ты рядом.

Наклонив голову набок, она посмотрела на него.

— Я начинаю кое-что понимать…

Он сдвинул брови.

— Что именно?

— Почему вокруг тебя вьются женщины. Они не могут устоять перед твоей лестью.

Он одарил ее восхитительной и сексуальной улыбкой.

— Поверь мне, я не делал ничего, чтобы привлечь тех женщин. Но ты другое дело. Почему ты пришла на такую эксклюзивную вечеринку одна?

Ей хотелось верить ему. Его слова были как бальзам на рану. Пусть родители и брат считают, что она должна оставаться их молчаливым партнером, но этот мужчина желал услышать ее мнение. Она улыбнулась.

— Я не одна. — Он сразу посерьезнел, и она быстро прибавила: — Я с подругой.

— А твой парень не против того, что ты сейчас на террасе, а не в доме, где празднуется помолвка?

— Ты знаком с женихом и невестой?

— Нет.

Ноэми изумленно посмотрела на него. На вечеринку пригласили только очень известных богачей. Жених и невеста не хотели, чтобы папарацци что-нибудь пронюхали. Они желали праздновать и наслаждаться праздником. А этот незнакомец проник на вечеринку тайком.

Ноэми подняла голову, разглядывая красивое лицо мужчины. Он не похож на злоумышленника. Точеный подбородок придавал его лицу особенное выражение. Но чудеснее всего были его завораживающие глаза. У нее перехватило дыхание. Ноэми снова захотела поцеловаться с этим незнакомцем.

— Если ты не знаком с женихом и невестой, то как ты здесь очутился? — спросила она.

Незнакомец пожал плечами:

— Меня пригласил хозяин вечеринки.

— Ты живешь в Милане?

Мужчина покачал головой:

— Я здесь проездом.

— По пути куда?

Он пожал плечами:

— Я еще не решил.

Ее заинтриговал тот факт, что он не живет в Милане, а находится здесь проездом. Меньше всего ей сейчас нужны серьезные отношения. Ноэми делала карьеру модели, хотя ей это уже переставало нравиться.

Она может немного развлечься всего один вечер. А завтра решит, хочет ли дальше бороться за более значимое место в семейном бизнесе. И в этот момент балконные двери распахнулись, и обнимающаяся парочка вывалилась на террасу. Наткнувшись на мистера Сексуальность, мужчина и женщина выпрямились.

— Извините, — произнес известный актер Маттео Де Лука. — Мы не знали, что здесь кто-то есть.

Молодая женщина в его объятиях хихикнула. У нее был остекленевший взгляд, она едва держалась на ногах. После того как парочка ушла, собеседник Ноэми повернулся к ней лицом.

— Я предлагаю пойти туда, где тише, — сказал он.

— Но я даже не знаю твоего имени.

Он резко поднял брови. Ей стало любопытно, уж не удивляется ли он тому, что она его не знает. Она внимательнее к нему присмотрелась. На нем был темный дизайнерский костюм и дорогие часы; он пил марочный бурбон.

Он улыбнулся, и его глаза сверкнули. Он держался очень самоуверенно.

— Меня зовут Макс.

— Макс? — Она оглядела его с головы до ног.

— Тебе не нравится мое имя?

— Дело не в этом. — Такое имя совсем не подходило изысканному мужчине вроде него.

— А в чем?

Она пожала плечами:

— Я просто не ожидала услышать такое распространенное имя.

Он улыбнулся, и у нее засосало под ложечкой.

— Я не скажу об этом своей матери.

— Пожалуйста, не говори. — Они вели себя так, словно однажды Ноэми встретится с его матерью. Но этого не случится.

— А твое? — Он прервал ее беспокойные мысли.

— Мое что?

Его глаза сверкнули весельем.

— Твое имя.

Охнув, она покраснела.

— Ноэми.

— Ноэми. Прекрасное имя для очень красивой женщины.

Он подошел к ней почти вплотную. Она вгляделась в его лицо, желая понять, догадался ли он, кто она такая. В выражении его лица ничто не указывало на то, что он признал в ней наследницу известной компании ювелиров Каттанео. Но в его глазах читалось желание.

Их взгляды встретились. Этот великолепный мужчина, который мог заполучить любую женщину, хотел Ноэми. Ее сердце колотилось как сумасшедшее. Уже давно ни один мужчина не кружил ей голову. Но в Максе было что-то особенное.

Ее сердцебиение было настолько громким, что она едва соображала. А он провел большим пальцем по ее подбородку и нижней губе. Это был простой жест, но по ее телу распространился жаркий трепет.

Прежде чем она поняла, как реагировать на эти неожиданные ощущения, он уставился на ее губы.

Сердце едва не выскочило у нее из груди. Она должна что-то сделать… Но тело ее не слушалось. Она против воли подняла голову выше.

Расценив это как приглашение, Макс опустил голову. Она закрыла глаза.

Его губы оказались мягкими и теплыми. Еще ни с кем ей не было так приятно целоваться. Обычно она не целовалась с незнакомцами, но за короткое время, проведенное с Максом, у нее возникло странное ощущение, что она может ему доверять.

Она провела руками по его мускулистым плечам. Когда он углубил поцелуй, она обвила его шею руками. Ее ни разу не целовали так горячо и с такой безудержной страстью. Она уже засомневалась, что стоит ногами на земле.

Внезапно Макс шагнул назад. Это случилось так неожиданно, что она задалась вопросом, не приснился ли ей сон. Однако ее губы покалывало от поцелуев. Он одарил ее многообещающей ослепительной улыбкой.

Тело Ноэми изнемогало от неутолимого желания. На этот раз ей хотелось забыть об осторожности и наслаждаться. В конце концов, брат обвинил ее в импульсивности. Почему бы не подтвердить его обвинение?

Макс вытащил мобильный телефон из кармана пиджака.

— Что ты делаешь? — спросила она.

— Звоню своему водителю. — Он заговорил по телефону, а через несколько секунд повернулся к Ноэми. — Машина будет ждать нас внизу через пару минут. Поехали?

Разве она уже согласилась куда-то с ним ехать? Скорее всего, он обо всем догадался по ее реакции на поцелуй.

— О чем ты думаешь? — Он уставился ей в глаза.

— Я думала, почему бы нам не пойти туда, где тише.

Он снова улыбнулся.

— Ты читаешь мои мысли.

Он протянул ей руку. Ноэми потребовалось время, чтобы понять, что он делает. Подобные манеры она встречала только в старых черно-белых фильмах, которые коллекционировала ее мать.

Ноэми понравился этот джентльменский жест, хотя он был немного устаревшим. Этот мужчина не был похож ни на одного ее знакомого, и это привлекло ее. У нее возникло ощущение, что наступающая ночь будет незабываемой.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Слегка помолвлены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я