Лили, всегда мечтала о тихой жизни. Она переезжает в маленький городок, где ее размеренные будни в одно мгновение меняются под воздействием встречи с Джошуа. Он — воплощение доминирования и власти, мужчина, который не привык принимать «нет» в ответ. Уверенный, что Лили принадлежит ему, Джошуа готов отбросить все препятствия на пути к завоеванию ее сердца. Но когда в игру вступает таинственный сталкер, ставящий под угрозу безопасность Лили, ей приходится положиться на защиту Джошуа. Он обещает сохранить ей защиту, но взамен требует ее полного подчинения. Эта книга заряжена желанием, а власть и контроль могут вести к самым пылким и неожиданным поворотам.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Под его защитой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Лили
Я переступила порог уютного книжного магазинчика и тут же окунулась в особую атмосферу — мир фолиантов, пергамента и типографской краски. Городская суета осталась по ту сторону двери. На мгновение я прикрыла глаза, вдыхая этот запах, успокаивающий нервы.
За прилавком никого не было, и я не спеша прошла мимо ярких бестселлеров, детских сказок и научных трудов. Моей целью был отдел с блокнотами для набросков.
Мои старые альбомы были исчерканы от корки до корки, последний лист я заполнила вчера вечером. Я надеялась отыскать в этом магазинчике что-нибудь подходящее, иначе пришлось бы ждать доставки заказа с Amazon. А мне не терпелось начать рисовать сегодня.
Бродя между стеллажами в поисках нужного отдела, мысли мои снова и снова возвращались к Джошуа. Его резкие мужественные черты так и просились на бумагу. Я буквально ощущала творческий зуд от одной мысли запечатлеть их в набросках.
Было необычно с такой силой сфокусироваться на ком-то. Образ шерифа не отпускал меня с первого момента нашей встречи. Я чувствовала волнение и предвкушение при мысли о том, чтобы перенести черты Джошуа на бумагу. Хотелось как можно быстрее добраться до блокнотов и карандашей.
Вчера вечером, оставшись одна, я не могла не предаваться грезам о нем. Что скрывалось за его пристальным темным взглядом? Что он думал обо мне? Смущение от нашей встречи переросло в творческое вдохновение. Я так отчетливо представляла лицо Джошуа перед глазами, что, казалось, смогу безошибочно передать все детали в своих набросках.
Наконец добравшись до нужного отдела, я потянулась к подходящему по размеру блокноту. Но ассортимент оказался бедным, не было моих любимых текстур и форматов. Я нахмурилась, окидывая взглядом скудный выбор.
И тут мой взор упал на плотный блокнот с шероховатыми страницами — идеальными для рисования углём. Воображение тут же нарисовало на них лицо Джошуа, его пронзительный взгляд, резкие мужественные черты. Казалось, я уже держу в руках готовый набросок…
В воображении я уже видела себя в мастерской в уютном мягком кресле, где на разворошенной постели возлежит обнаженный Джошуа. Одна его рука небрежно закинута за голову, подчёркивая рельеф мускулистой груди. Вторая сжата в кулак, будто он едва сдерживает свои порывы.
Каждая линия его тела источает мощь и сексуальность. Простыня сползает, открывая всё больше обнажённой кожи. Тени играют на его коже, и я ловлю себя на мысли, что не в силах оторвать взгляд. Я поспешно делаю наброски, чтобы запечатлеть эту картину и позже воплотить её на холсте.
Воображаемый Джошуа смотрит на меня в упор, его взор полон страсти. Он замирает, наблюдая за движением моего карандаша, ловя каждую эмоцию, которую я пытаюсь перенести на бумагу. Эти моменты кажутся такими реальными, что сердце учащенно бьётся в груди. Я стараюсь запомнить все, как можно ярче и полнее, чтобы позднее воссоздать в своей мастерской — на холсте, в красках, во всём многообразии оттенков…
Направляясь к кассе, я заметила полноватого молодого человека лет тридцати, переставлявшего товар на полке. Он был одет в строгую рубашку, заправленную в брюки с высокой талией. Аккуратно уложенные волосы контрастировали с его суетливыми движениями.
Заметив меня, он вздрогнул и поспешил заговорить:
— Клелланд, Артур Клелланд. Это магазин моей тёти, она сейчас в отъезде, — заикаясь, пояснил Артур. — Я тут… ну.. за главного.
— Это большая ответственность, — кивнула я. — Видно, ваша тётя доверяет вам.
Артур нервно дёрнул уголком губ. Его пальцы комкали ткань рубашки. Что-то в нём настораживало.
— Она вернётся через пару дней, — пролепетал он. — Я просто… ну… хочу, чтобы тут всё было в порядке.
— Вы прекрасно справляетесь, — я попыталась его подбодрить.
— С-спрашивайте, если что! — выпалил вдруг Артур, и в его взгляде мелькнуло странное восхищение.
Не успела я опомниться, как дверь распахнулась, пропуская мою подругу Кэролин.
— Лили! Как я рада, что застала тебя! — Кэролин радостно приветствовала меня и потащила к стойке с блокнотами. — Пойдем, я помогу тебе выбрать блокноты!
Она потащила меня к стойке, на ходу театрально шепча на ухо:
— Ты видела этого парня? Когда кто-то подходит расплачиваться, он весь краснеет и начинает заикаться! Неужели ему настолько неловко общаться с девушками?
Я бросила украдкой взгляд на Артура. Он судорожно поправлял книги на полке, его пальцы мелко дрожали.
— Думаю, он просто стеснительный, — тихо ответила я. — Наверное, волнуется из-за ответственности за магазин.
Кэролин энергично принялась выбирать для меня самые яркие обложки блокнотов. Я украдкой бросила взгляд на Артура. Он стоял у стеллажа, поправляя книги дрожащими пальцами.
— О, смотри, какой очаровашка! — Кэролин сунула мне под нос блокнот с розовым блестящим черепом. — Идеально для твоих зарисовок!
— Спасибо, но я уже нашла то, что мне нужно, — я показала ей выбранный блокнот. — Кстати, а что ты здесь делаешь?
— Харриет Клелланд пообещала мне скидку на заказ книги рецептов от Садахару Аоки, — с воодушевлением начала Кэролин. — У неё особые условия как у владелицы книжного. Я надеялась успеть получить книгу к нашей ярмарке. Хочу удивить всех чем-то необычным!
Её глаза лихорадочно блестели. Я чувствовала, насколько Кэролин взволнована и поглощена своей затеей.
— Говорят, шоколад от Садахару Аоки обладает поистине магической силой! Но главное даже не в этом. Знаешь, в чём фишка, Лили? — Она наклонилась ко мне, переходя на театральный шёпот.
— В чем? — по какой-то причине мой голос тоже стал тише, и я почувствовала, как интрига пробежала по моей коже.
— С этой книгой я точно сделаю эту сучку Мэрилин! Она не сможет сравниться со мной на ярмарке!
Кэролин повернулась к Артуру:
— Артур, Харриет ничего не оставляла для меня?
Тот нырнул под прилавок и достал свёрток. Кэролин выхватила его, едва не сбив Артура с ног. Она жадно разорвала упаковку, прижимая книгу к груди с нежностью и обожанием. Казалось, эта книга была для неё величайшей драгоценностью.
Я невольно представила Кэролин с ангелом на одном плече и лукавым дьяволёнком на другом. Ангел невинно играл на арфе, а дьяволёнок точил свои маленькие вилы…
— Теперь у меня есть всё, чтобы победить Мэрилин! — торжествующе воскликнула Кэролин, прижимая книгу к груди.
Я едва сдержала смешок, глядя на её пылающие щёки и горящий взгляд.
— Помни, что главное — не победа, — напомнила я, представив, как её ангел с дьяволёнком перестав спорить по поводу предстоящей ярмарки, уставились на меня.
— Конечно, Лили! Но она точно не помешает!
Артур протянул мне покупки, всё ещё смущённый напором Кэролин.
— Артур, обязательно загляни к нам завтра на ярмарку, попробуешь мои новые десерты! — пригласила она.
Лицо Артура залилось румянцем, но было видно, что приглашение ему приятно. Он заикаясь поблагодарил за предложение.
Попрощавшись мы вышли из магазина. Чувствуя на себе взгляд, я обернулась и увидела Артура, прильнувшего к стеклянной двери и провожающего нас горящими глазами. Меня бросило в дрожь от этого немигающего, жадного взора…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Под его защитой» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других