Беззаботный холостяк Райдер Монтгомери предпочитает флиртовать с Хоуп Бомонт, безупречным администратором отеля, не задумываясь о будущем. Тем более что времени на личную жизнь у него мало – вместе с братьями они владеют строительной компанией и заняты с утра до ночи. Но вот однажды в отель приезжает бывший парень Хоуп, который оскорбил ее год назад, и она просит Райдера притвориться ее женихом…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мисс Совершенство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3
Найти время на себя — задача не из простых, однако любая женщина нуждается в совете и помощи подруг. На следующий день Хоуп улучила-таки свободную минутку: завтрак для гостей готов, а «Веста» еще не открылась.
В начале одиннадцатого она впорхнула в ресторан. Клэр и Эйвери уже сидели за столиком, изучая на экране айпада варианты свадебного платья.
— Я принесла маффины. — Хоуп поставила на стол маленькую корзиночку, откинула веселенькую красную салфетку. — С черникой, еще теплые. Спасибо, что собрались.
— Ты дала понять, у тебя что-то срочное. — Эйвери втянула ноздрями запах, заурчала от удовольствия и немедленно принялась жевать маффин.
— Не то что бы срочно. Просто надо поговорить. Я же знаю, как вы заняты.
— Дела подождут. Присаживайся, — сказала Клэр. — Что с тобой? Ты какая-то замотанная.
— Да нет, со мной все в порядке. Просто… — Хоуп покачала головой и села за столик. — В общем, в гостинице начали барахлить светильники, — начала она и поведала подругам первую часть истории.
— Примерно то же она проделала со мной и Оуэном. Мило, конечно, хоть и странно.
— Ничего милого. Я была вне себя от злости. А он, представляете, открыл окно и всерьез подумывал сбежать через крышу.
— Ясное дело.
— Ясное дело?! — Хоуп изумленно уставилась на Клэр.
— «Ясное дело» — ответ на твой вопрос. И да, ясное дело, он собирался вылезти через окно. Типичный мужской ход мысли. — Клэр стало смешно, однако, будучи на стороне задушевной подруги, она ободряюще похлопала ее по руке. — У меня трое сыновей, уж я знаю мужские штучки.
— Это точно, — подтвердила Эйвери.
— Глупость какая-то. Тем более что у нас обоих исправно работали мобильники. Я хотела позвонить Оуэну или Бекетту, ну, или в пожарную часть.
— Разумно и очень по-женски. Парень к такому способу прибегнет в самом крайнем случае, разве что под угрозой голодной смерти.
— Что ни говорите, это глупо. — повторила Хоуп. — И я высказала ему все, что о нем думаю.
— Так-так, уже интереснее, — довольно потерла руки Эйвери.
— Он ведет себя грубо, вечно чем-то недоволен. Даже по имени меня никогда не называет. Относится ко мне как к зубной боли, а я не зубная боль!
— Ну что ты, нет, конечно, — успокоила Клэр негодующую Хоуп.
— Я выполняю свою работу и стараюсь не попадаться ему на глаза, а что получаю в ответ? Поджатые губы и хамство, когда он снисходит до того, чтобы признать мое существование.
— Возможно, он к тебе неравнодушен, — предположила Эйвери, — поэтому старается задеть тебя или, наоборот, делает вид, что не замечает.
— Ага, — кивнула Хоуп, откидываясь на спинку стула. — Вполне возможно. В восьмилетнем возрасте. Я сказала ему, что он хам, и в отношении меня это чистая правда. А он заявил, что я задираю нос, и обозвал воображалой.
— Ты кто угодно, только не воображала. Но знаешь…
Хоуп посмотрела на Клэр с прищуром.
— Что?
— Некоторые люди ошибочно так считают. Они уверены, будто по-настоящему красивые женщины задирают нос.
— Тогда это хамство и снобизм. Спасибо, что просветила. Ах да, он ведь еще проехался насчет моих туфель!
— Опасная территория, — пробормотала Эйвери.
— То есть ты решила выяснить отношения, — начала Клэр.
— Нет, мы их не выяснили, если не считать выяснением то, что каждый из нас остался при своем мнении.
— Как же вы все-таки вышли? — поинтересовалась Эйвери.
— Вот! — Хоуп подняла указательный палец. — Я подумала как раз о том, что ты только что сказала. О том, как Лиззи подшутила над тобой и Оуэном. Я предложила Райдеру поцеловать меня, и он, естественно, мне нахамил. Не понимаю, что тут такого? Он уже делал это раньше — и ничего, не умер.
— Стоп, стоп, стоп. Перемотай назад. — Эйвери изобразила в воздухе вращающуюся катушку. — Райдер целовал тебя раньше?
— Тот поцелуй ничего не значил.
— Судить не тебе, а нам. Когда это произошло?
— Господи, ерунда какая. В канун Нового года. Мы случайно столкнулись на кухне у Оуэна, прямо возле стойки. Вышло очень неловко. Но если бы мы не поцеловались, то чувствовали бы себя еще более неудобно. В общем, нам просто некуда было деваться. Совершенно пустяковый поцелуй.
— Будь он действительно пустяковым, ты бы не старалась убедить нас в этом, — заключила Клэр. — А учитывая, что раскололась ты только сейчас, делаем вывод: для тебя это важно.
— Я не рассказывала, потому что это не… — Хоуп поймала себя за язык. — Короче, я выкинула тот случай из головы. А вчера сочла, что поцелуй — ключик к решению проблемы и что он ни к чему нас не обязывает, как и на Новый год. Мы имеем дело с романтически настроенным привидением — да, звучит ужасно глупо, однако так и есть. Мы поцеловались, Лиззи нас выпустила. Потом мы разошлись: я — встречать новых гостей, он тоже по каким-то своим делам.
— Повторяю: перемотай назад, — многозначительно произнесла Эйвери. — Ты поцеловалась с Райдером. В этом месте поподробнее, пожалуйста.
— Если бы мы не выбрались из комнаты, я бы его задушила. Согласись, поцелуй — менее кровожадный способ.
— И как тебе?
Хоуп встала и обошла вокруг столика.
— Н-ну, он определенно не новичок. А мой период воздержания сильно затянулся. Я, образно выражаясь, как верблюд в пустыне. Нет, в пустыне мне вовсе не плохо, но все же.
— То есть ты почувствовала к нему влечение, — подсказала Клэр.
— Почувствовала, — кивнула Хоуп. — Он неплох в этом деле, а в моей пустыне сухо. Теперь на нашем счету два поцелуя. Мы едва можем нормально разговаривать — нет, зачеркните, — мы вообще не можем нормально разговаривать, зато целовались два раза. Вот такие пироги. Что скажете?
— Пусть Клэр вынесет вердикт, — решила Эйвери. — Лично я вижу всего лишь двух свободных взрослых людей, привлекательных сверх всякой меры, которые поимели легкий и приятный физический контакт.
— Но ведь мы даже не нравимся друг другу! Кроме того, он один из моих работодателей.
— Во-первых, вы еще как понравитесь друг дружке, если только попробуете общаться по-человечески. Во-вторых, Райдер — не твой работодатель, твой босс — Жюстина. И я убеждена: вы оба щетинитесь, как дикобразы, именно потому, что между вами есть притяжение.
Клэр ткнула Эйвери в плечо.
— Если не ошибаюсь, ты предоставила мне вынести вердикт.
— А, да. Слушаем тебя.
— Благодарю. — Клэр посмотрела на Хоуп. — Я согласна с предыдущим оратором. Более или менее.
Хоуп опять села.
— Не спорю, я работаю на Жюстину, однако не кажется ли вам, что Райдер тоже считает себя моим боссом?
— Нет. И если он узнает, что ты так думаешь, то жутко разозлится.
Эйвери нахмурила лицо и произнесла хриплым сердитым басом:
— У меня и без того дел по горло, не хватало еще твоим начальником быть! Ты — забота моей матери.
Хоуп рассмеялась и почувствовала, как напряжение постепенно отпускает ее.
— Очень похоже на Райдера, примерно так бы он и сказал. Так чего я волнуюсь? Поцелуй был средством не ввязаться в проблему, а выпутаться из нее.
— Давай-ка задержимся на этом моменте. — Эйвери устроилась на стуле поудобнее. — Вы целовались с языком или без?
— Эйвери! — со смехом покачала головой Клэр, затем сама же переспросила: — Так с языком?
С довольным выражением лица, точно кошка, нализавшаяся сметаны, Хоуп заправила прядь волос за ухо.
— Вы достаточно долго знакомы со мной, чтобы знать: все, что я делаю, я делаю как положено.
— И это всегда меня в тебе восхищало, — заметила Эйвери. — Где были его руки?
— На двери. Меня он не касался. Я стояла спиной к двери, и…
— М-мм-мм. Спиной к двери, какая прелесть. А тебе нравится такая поза? — Эйвери обратилась к Клэр.
— Одна из любимых. Жалко, правда, что руки он не задействовал. Готова спорить, Райдер знает, как их использовать. У братьев Монтгомери это семейное.
Хоуп вздохнула.
— Хоть вы обе и помешались на языках и руках, мне немного полегчало. Спасибо.
— Не за что. Обращайся в любое время. — Улыбаясь во весь рот, Эйвери стиснула руку подруги. — «В любое» означает в любое. В обозримой перспективе Рай будет работать сразу с двух сторон от гостиницы и от тебя. Шансы на похожие ситуации очень высоки.
У Хоуп вновь напряглась спина.
— Я не стремлюсь попасть в похожие ситуации.
— Это может произойти и помимо твоего стремления, — произнесла Эйвери.
— Стоит, к примеру, открыть дверь, и ты уже в похожей ситуации, — прибавила Клэр.
— Вы обе только об этом и думаете, потому что в настоящее время ваша жизнь крутится вокруг свадеб и детей, тогда как моя цель — карьера и только карьера.
— Мы тоже не сидим дома, и, кстати, нам всем пора возвращаться к своим карьерам, — подытожила Эйвери.
Едва она встала из-за столика, в пиццерию вошла Жюстина Монтгомери. Внушительную массу темно-каштановых волос она сегодня собрала в пышный, небрежно заколотый хвост. Жюстина подняла на макушку солнцезащитные очки в ярко-зеленой оправе и улыбнулась.
— Привет, девочки.
«Мне не за что себя винить, — мысленно напомнила себе Хоуп, — абсолютно не за что».
— У вас дамское собрание? — добродушно поинтересовалась Жюстина.
— Да так, делимся последними новостями, — ответила Эйвери.
Жюстина приблизилась к столику, положила руку на плечо Клэр.
— Ну, как мы себя чувствуем?
Клэр погладила живот.
— Замечательно.
— Я как раз собиралась заехать к тебе и узнать, можно ли попозже забрать мальчишек и отпустить няню. Что-то меня тянет устроить пикник.
— Они ужасно обрадуются.
— Значит, решено. Теперь ты. — Жюстина направила палец на Эйвери. — Надеюсь, мы еще раз осмотрим новый ресторан и улучим минутку посекретничать насчет свадьбы.
— Обеими руками «за», — с энтузиазмом отозвалась та. — Я заказала светильники по ссылке, которую вы мне прислали, они изумительные. Смогу подойти, как только Дэйв появится на работе и подменит меня.
— Договорились. Вообще-то, я заглянула сюда, чтобы повидаться с тобой, Хоуп. Я подыскала кое-какую мебель для верхней террасы, думаю, она хорошо впишется в общий стиль. — Жюстина открыла свою огромную сумку, ярко-зеленую, в тон оправе, выудила оттуда лист бумаги. — Ну, как тебе?
— Отличный выбор. Не вычурная, выглядит очень комфортабельно, оттенки и фактура — в самую точку.
— Я так и думала. Оформляй заказ. Нам с тобой еще нужно будет когда-нибудь пересечься, обсудить, как лучше сделать пропуска в тренажерный зал для постояльцев отеля и что можно включить в «спортивный набор». Конечно, до этого еще далеко, но…
— Чем раньше все спланировать, тем лучше, — высказалась Хоуп.
— Совершенно верно. Главный вопрос — подбор персонала. В первую очередь необходимо найти подходящего администратора. Я уже начала зондировать почву.
— Кстати, об администраторах. Как вам предложение собирать руководящий персонал хотя бы, скажем, раз в месяц или полтора? Просто чтобы координировать действия, обмениваться идеями, совместно разрабатывать маркетинговые планы…
— Превосходная мысль, — просияла Жюстина.
— Я сделаю рассылку по электронной почте, чтобы договориться об удобных датах и времени. Если мы условимся на послеобеденные часы, то можно использовать для встреч столовую в гостинице. Ой, мне ведь уже пора, — спохватилась Хоуп.
— Ладно, не буду вам мешать, — сказала Жюстина.
— Нет-нет, мы уже закончили.
— Тогда прогуляюсь с тобой и пойду докучать моим мальчикам. А с вами обеими, — Жюстина по очереди посмотрела на Эйвери и Клэр, — увидимся позже. — Она взяла Хоуп под руку и повела к выходу. — Дорогая, что скажешь, если на замену этому ужасному зеленому цвету для наружной покраски фитнес-центра мы возьмем приятный серовато-синий?
— Скажу, что снимаю перед вами шляпу.
Эйвери подождала, пока входная дверь закрылась.
— Кажется, в воздухе пахнет новым романом, — подмигнула она Клэр.
— Определенно, — согласилась та и сложила руки на животе.
— И что мы думаем по этому поводу?
— Они совсем не во вкусе друг друга. Даже отдаленно ничего общего.
— Абсолютно ничего, — кивнула Эйвери.
— Может быть, именно поэтому мне так нравится вся эта история.
— И мне! — Эйвери выскочила из-за столика, достала из холодильника две бутылки: колу и имбирный эль. — Отчасти, пожалуй, из-за того, что мы влюблены в двух из троих братьев Монтгомери. Осталось пристроить последнего из них и последнюю из нас.
— Хоуп оценила бы эту симметрию, если бы не пыхтела от возмущения и не сопротивлялась самой себе. Думаю, главное в другом: мы любим наших друзей и желаем им счастья. Важно, чтобы в жизни каждого появился тот, кто поможет обрести это счастье.
— Райдер много встречается с девушками…
— Но до серьезных отношений у него никогда не доходит, — закончила Клэр. — А Хоуп — та вообще ни с кем не встречается после…
–…Джонатана, — с отвращением произнесла Эйвери.
— Он обидел ее гораздо сильнее, чем она признает — даже перед самой собой. Вдобавок к этому она вбила себе в голову, что вообще не хочет никаких встреч с мужчинами.
— Ты тоже так считала, — напомнила Эйвери.
— Во-первых, не сравнивай, а во-вторых, я все-таки ходила на свидания, хоть и редко.
— Крайне редко.
— Пусть так, но я должна была думать о детях и вести собственное дело. Что самое важное, мое сердце удалось растопить только Бекетту. — Клэр задумчиво отпила газировку. — Есть еще кое-что… хотя, возможно, моя мысль отдает сумасшедшинкой.
— Сумасшедшинкой меня не испугаешь.
— Лиззи. Она, как бы это сказать, слегка подтолкнула нас друг к другу — Бекетта и меня, тебя и Оуэна, устроила небольшой трамплин. А теперь мы… — Эйвери протянула руку к Клэр, развернула ее ладонью вверх. — Ты замужем и беременна двойняшками.
Клэр накрыла пальцы подруги своей рукой.
— А ты планируешь свадьбу. Как думаешь, может, Лиззи знает, видит или ощущает что-то недоступное нам? В плане чувств — реальных или потенциальных?
— Возможно. И сумасшедшинки в этом не больше, чем в самом факте обитания девушки-призрака в гостинице, где она ожидает некоего Билли.
— Согласна. Если бы мы только знали, кем ей приходится этот человек, что значит для нее.
— Делаю ставку на Хоуп и Райдера. Не сразу, конечно, но дело у них сладится. — Эйвери улыбнулась Клэр. — Итак, какую часть информации мы раскроем Оуэну и Бекетту?
— Да всю.
— Отлично. Братья начнут приставать к Райдеру с вопросами, и он придет в ярость. Если Райдер будет зол, вероятность развития событий выше. И знаешь, после этого ублюдка Джонатана Хоуп заслуживает кого-то более… настоящего.
— Райдер уж точно настоящий, — фыркнула Клэр. — Хоуп обозвала его хамом.
— Я в курсе. — Эйвери допила имбирный эль и расхохоталась. — А он ее — воображалой. Хам и воображала. Это, наверное, плохо, но я в полном восторге.
— Даже если это и плохо, я полностью тебя поддерживаю. — Клэр подняла бутылку, чокнулась к Эйвери. — Выпьем за то, что лето обещает быть интересным.
Хоуп удавалось избегать встреч с ним почти неделю. Он попадался ей на глаза — не то чтобы Хоуп высматривала специально, ведь в крохотном городке вроде Бунсборо трудно не заметить Райдера Монтгомери, перемещающегося с одной стройплощадки на другую: из ресторана «МакТи» в пекарню, затем в фитнес-центр, и так целый день. Несколько раз Хоуп мельком видела, как Райдер беседует с парикмахером Диком перед салоном красоты Шерри или перекидывается словечком с кем-то из Кроуфордов. Фигаро здесь, Фигаро там, — с непонятным раздражением думала она. Чтобы не допустить случайной встречи, Хоуп практически заключила себя под домашний арест и сама понимала, что это глупо.
Забот ей, разумеется хватало. В первое же лето гостиница оказалась весьма популярным местом. Хоуп разместила в номерах двух иногородних писателей, которых Клэр пригласила на презентацию новых книг и автограф-сессию. Кроме них, была очень милая пожилая пара, приехавшая в Бунсборо на пятидесятилетие (!) со дня окончания школы, а еще — парень и девушка, которые обручились в «Титании и Обероне» и уже планировали провести в этом же номере брачную ночь.
Гости попадались разные — приятные, со странностями, чересчур требовательные, восторженные. Всех понемножку, размышляла Хоуп, вытаскивая шланг, чтобы полить цветы и кустарники.
На сегодняшний день заняты шесть номеров: в них остановились две сестры с тремя дочерьми и мать. Вчера ночью они славно — и шумно — повеселились. Скорее всего, будут спать, пока не придет время отправляться на массаж и косметические процедуры.
Она бы тоже закатила грандиозный девичник. Пригласила бы Клэр и Эйвери, Жюстину и Кароли с дочкой, мать Клэр, обязательно позвала бы своих — маму и сестру из Филадельфии. Закуски, вино, разговоры о свадьбе и малышах — как раз то, чего просит душа.
Хоуп полила грунт, напоила водой буйно цветущие садовые розы и вистерию, которая радовала глаз яркой зеленью. В мае ее цветы источают сладкий аромат, и Хоуп уже представляла, как они распустятся следующей весной к свадьбе Эйвери.
Умиротворенная простой работой, Хоуп принялась напевать себе под нос, не обращая внимания на стук и визг пил из здания напротив. Сперва ее мысли были заняты перечнем обычных утренних дел, потом она перешла к планированию второй половины дня и вечера, когда собиралась посвятить часик-другой поиску сведений о загадочном Билли. Прекрасно…
Неожиданный звук за спиной заставил ее подпрыгнуть и резко обернуться.
— Эй! — только и успел произнести Райдер, прежде чем Хоуп рефлекторно подняла бьющий водой и направленный в пах Райдеру шланг выше… прямо ему в лицо.
— Ох, боже мой, — Хоуп наконец отвела шланг в сторону, дрожащими пальцами перекрыла воду.
Райдер медленно, очень медленно снял солнцезащитные очки. С его волос и одежды стекала вода, а глаза метали громы и молнии. Балбес начал с удовольствием лакать из лужицы у бордюра.
— Какого черта?!
— Тс-с-с! — прошипела Хоуп, инстинктивно оглянувшись на отель. — У меня постояльцы, к тому же дамы.
— И поэтому ты обливаешь из шланга любого мужчину, который заходит на территорию гостиницы?
— Я не хотела… Извини. Извини, пожалуйста. Ты меня напугал, и… — у Хоуп вырвался нервный смешок.
— Тебе смешно? — гневно вопросил Райдер.
— Нет, то есть да, смешно, но это не означает, что я не сожалею. Мне правда жаль, что так вышло, — прибавила Хоуп, спрятав шланг за спиной, едва Райдер шагнул вперед. — Нечего подкрадываться к женщине, вооруженной работающим шлангом.
— Я не подкрадывался, а просто подошел. — Райдер откинул с лица мокрые пряди. — Дай сюда свой шланг.
— Ни за что. Я облила тебя нечаянно, а любое твое действие будет расценено как умышленное. Если подождешь здесь, я принесу полотенце.
— Не нужно мне твое полотенце! Черт побери, я всего лишь хотел выпить кофе и поэтому, как нормальный человек, пришел со стройплощадки сюда, на кухню.
— Я принесу и кофе, и полотенце. — Не теряя бдительности, Хоуп отошла подальше и только потом опустила шланг на землю, перекрыла основной кран и шмыгнула внутрь здания.
Давясь смехом, фыркая и хихикая, она добралась до прачечной, схватила с полки полотенце и поспешила на кухню. Налила порцию кофе в пластиковый стакан, бросила туда два кубика сахара — как он привык, — закрыла крышкой. Чтобы задобрить обиженного, завернула в салфетку шоколадное печенье и достала из своих запасов собачью галету для Балбеса.
Хоуп вихрем промчалась через вестибюль, но прежде чем спуститься с крыльца, осторожно выглянула наружу — не вооружен ли противник. У нее есть брат, она знает все мальчишеские штучки. Успокоившись и изобразив на лице раскаяние, она вышла во двор и постаралась отогнать мысль о том, что облитый с головы до ног Райдер чертовски красив.
— Извини.
— Да, я это уже слышал. — Не отрывая от нее взгляда, он взял полотенце и небрежно вытер темную непослушную шевелюру.
Ей вдруг опять стало жутко смешно. Чтобы подавить желание рассмеяться, она добавила к своей интонации жалобную нотку и произнесла:
— Я принесла тебе печенье.
— Какое?
— С шоколадной крошкой.
— Сойдет.
Райдер принялся за кофе с печеньем, а Хоуп угостила галетой пса.
— А что, есть какие-то особые причины поливать цветы и заодно меня в половине восьмого утра? — поинтересовался он.
— Уже несколько дней не было дождя, а у нас постояльцы, так что скоро нужно готовить завтрак. Их целая семья, вчера они легли далеко за полночь — значит, еще какое-то время поспят. Высвободилось время, и вот… — Хоуп оборвала фразу, гадая, с какой стати вдруг объясняется перед Райдером. — А что, есть какие-то особые причины приходить сюда за кофе в половине восьмого утра?
— Я забыл, что Оуэн приедет позже. Обычно кофе обеспечивает он. Ну, и поскольку Кароли занимается стряпней, я рассчитывал найти ее здесь. Мне нужен ключ от тетушкиной квартиры, хочу посмотреть на кухонную мойку — там вроде бы слив засорился.
Хоуп не могла не признать, что Райдер — хороший племянник, а также хороший сын и брат.
— Кароли придет к восьми, можешь ее подождать. Если хочешь, закину твою одежду в сушилку.
— Твоих постоялиц не смутит мужчина, разгуливающий по отелю голышом?
«Этих? Вряд ли», — подумала Хоуп.
— Они сочтут это зрелище приятным бонусом. Предлагаю тебе посидеть в «Маргарите и Перси», там сейчас никого.
Голый, пронеслось у нее в голове. Суровый, голый и потрясающе сложенный. Черт, пустыня совсем пересохла.
— Некогда мне рассиживаться, у меня полно работы. — Райдер откусил здоровенный кусок печенья. — Неплохо. — Балбес стукнул хвостом об пол, а в следующую секунду поймал брошенное Райдером лакомство движением одной лишь головы.
— Большое спасибо.
Продолжая жевать, Райдер посмотрел на Хоуп.
— Светильники больше не гаснут?
— Нет. Зато случилось кое-что другое. Пару дней назад в «Титанию и Оберон» заселилась пара; он сделал ей предложение прямо в номере. А утром они поблагодарили меня за то, что я усыпала кровать лепестками роз. Я ничего такого не делала. — Хоуп оглянулась на гостиницу. — По-моему, очень мило. Жаль, я сама не додумалась.
— Судя по всему, у тебя появилась помощница.
— Кажется, да. Не проблема, если я зайду в новый ресторан Эйвери, посмотрю, как идет отделка?
Райдер устремил на Хоуп долгий, изучающий взгляд, потом спрятал глаза за солнцезащитными очками.
— Нет, а в чем проблема-то?
— Отлично. — До сих пор Хоуп отказывала себе в этом маленьком удовольствии, видимо, из чувства досады. Что ж, винить некого — только себя. — Если полотенце тебе больше не нужно…
— Забирай. — Райдер протянул полотенце. — Спасибо за кофе. И за душ.
Не зная, как реагировать на последнюю фразу, Хоуп решительно подавила смех.
— Всегда пожалуйста.
Райдер двинулся прочь; Балбес на прощание оскалил зубы в счастливой собачьей ухмылке и потрусил вслед за хозяином.
— Кто это был?
Голос сверху опять заставил Хоуп подпрыгнуть от неожиданности. Какое счастье, что у нее в руках уже нет шланга. Она подняла голову и увидела женщину в банном халате, лениво облокотившуюся на перила террасы второго этажа. Хоуп мысленно пролистала регистрационную книгу. Кортни, средняя из сестер.
— Доброе утро. Совладелец отеля.
— Какой красавчик. — Кортни сонно улыбнулась Хоуп. — Вылитый мой бывший — высокий, темноволосый, сексапильный. У меня, видимо, слабость к такому типу мужчин.
— Красавчики всем нравятся, — ответно улыбнулась Хоуп.
— Вы меня понимаете. Ничего, если я спущусь в халате? Такого чудесного отдыха у меня не было уже полгода. Мечтаю, чтобы эта сказка не кончалась.
— Делайте все, что пожелаете. На кухне есть свежесваренный кофе. Я уже иду готовить завтрак.
Кортни расслабленно вздохнула.
— Обожаю эту гостиницу.
«Я тоже», — подумала Хоуп, убирая шланг. И на душе у нее, кажется, полегчало. Надо же, они пообщались с Райдером, ни разу не нагрубив друг другу. Всего-то и надо было, что устроить ему холодный душ. Тихонько посмеиваясь, Хоуп пошла в отель к своим повседневным обязанностям.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мисс Совершенство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других