Тропический флирт

Нина Сингх, 2021

Она – талантливый кондитер, он – знаменитый архитектор. Она – мечтает о семье, а он – убежденный холостяк. Их деловое знакомство перерастает в симпатию, а деловая поездка превращается в романтическое приключение. Рискнут ли они пойти дальше, следуя зову сердец?

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тропический флирт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

From Tropical Fling to Forever

© 2021 by Nilay Nina Singh

«Тропический флирт»

© «Центрполиграф», 2022

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022

Глава 1

Наверное, надевать туфли на каблуках все же было чересчур…

Виктория Престон вошла на кухню своей кондитерской и приступила к делу. Для начала сняла с крючка фартук и поспешно надела, в душе надеясь, что ее необычный наряд останется без внимания. Но нет. Коллега и подруга, возившаяся в это время на кухне, немедленно прекратила свое занятие и воззрилась на Викторию.

— Ух ты! Выглядишь отпадно. И по какому же случаю, Тори?

Да уж… Надо было просто сандалии надеть. К закрытию кондитерской сегодня она точно останется без ног.

— Ни по какому случаю, просто захотелось сегодня принарядиться, вот и все, — ответила она любопытной помощнице.

Шона вздернула бровь, изучающе оглядев Тори.

— Ладно.

На этом, к счастью, Шона остановилась, принявшись насыпать из мешка муку в огромную миску из нержавейки.

Тори, конечно, была не в претензии, что Шона заметила. Просто до того, как Тори нашла свою сестру-близняшку и воссоединилась с ней, она и не думала наряжаться — ни ради мужчин, ни ради кого бы то ни было вообще. Всегда старалась выглядеть незаметной, не любила привлекать к себе внимание. Однако с появлением в ее жизни сестры пришлось пересмотреть свои жизненные принципы. Ей определенно стоило стать посмелее. Как можно более смелой! Ничто так не заставляет задуматься о жизненных приоритетах, как твоя собственная копия рядом с тобой.

— Спасибо, что вышла в раннюю смену, — поблагодарила Тори преданную и горячо любимую еще со школы подругу.

— Ты же знаешь, мне это по душе.

— К счастью, хвала небесам!

Тори никогда не была жаворонком, да что там — она чистой воды сова. Не очень удачная черта для владелицы пекарни. Но это было единственное, что не нравилось ей в выбранном деле. От всего остального она была без ума. Творчество, восхитительные ароматы и возможность отвлекаться на личные дела, когда надо. А еще предвкушение сюрпризов — никогда не знаешь, кто сегодня заглянет в твою пекарню. И кто станет постоянным клиентом, среди которых за последние три года у Тори появилось полно добрых друзей.

— Маффины в печи, хлеб подходит, коржики стынут, — сообщила Шона.

— Ты просто чудо! Благодаря тебе у меня есть время провести инвентаризацию и выяснить, что еще нам нужно. Сегодня будет специальный заказ.

При этих словах и мысли о клиенте, который этот заказ делает, сердце ее забилось сильнее. Глупо, конечно. Этот мужчина и внимания бы на нее не обратил, если бы ему не понадобилась выпечка. Но она не переставала думать о нем. Вчера он позвонил и предупредил, что зайдет после обеда. Клэйтон Рамос. Хотя большинство называли его просто Клэй. Как нелепо, что она вдруг захотела нарядиться к его приходу. Как будто к середине дня она не покроется мукой и каплями шоколадного сиропа.

— Что за специальный заказ? — поинтересовалась Шона, пристально глядя на подругу. — Высокий красавчик брюнет?

— Не понимаю, о чем ты.

Шона рассмеялась.

— Я о том, что обычно ты не наряжаешься в ожидании клиентов. Не хочешь рассказать подробнее?

Ишь ты, какая наблюдательная. Надо как-то закрыть эту щекотливую тему. Тори уперла руки в бока.

— Если уж ты так хочешь знать, я встречаюсь с важным клиентом. И это платье едва ли можно назвать нарядным.

— Что за важный клиент? — не унималась Шона.

— Мистер Рамос позвонил вчера и сказал, что зайдет сделать заказ, — ответила Тори, стараясь, чтобы голос звучал равнодушно.

— О, правда?

— Да.

— Забавно, не находишь? — ехидно усмехнулась Шона.

— Что именно?

— А то, что мистер Рамос придет именно в тот день, когда ты решила нарядиться на работу в шелковое платье.

Тори не сдержала смеха. Быстро же подружка ее раскусила. Пыль в глаза пустить ей не удалось. Придется признаваться.

Она прислонилась бедром к рабочему столу.

— Ну ладно, хорошо. Мне хотелось выглядеть как можно лучше для одного из самых респектабельных клиентов. Это что, неправильно?

Шона озорно подмигнула.

— И зачем же было это скрывать? Да еще от лучшей подруги?

Иногда Тори ужасно хотелось, чтобы подруга знала ее чуть похуже.

— Ну ладно. Не будем вдаваться в детали. Просто хотела выглядеть более профессионально. Вот и все.

— Ну конечно, — пожала плечами Шона. — Да будет так.

Проигнорировав насмешку, Тори принялась протирать прилавок, то и дело поглядывая на часы. Час перед открытием пекарни проносился молниеносно, по ее ощущениям. И сегодня не было исключением.

— Когда он должен прийти? — полюбопытствовала Шона.

— Конкретного времени не назвал. Просто сказал, что зайдет после обеда.

— Интересно, что у него на уме.

Над этим вопросом Тори размышляла всю ночь. И ответ ей на ум пришел лишь один.

— Может быть, нужен торт на очередную свадьбу. У него ведь есть еще одна младшая сестра.

Шона аж взвизгнула от возбуждения.

— Вот было бы здорово! Это значило бы, что мы узнаем о свадьбе первыми, как и в прошлый раз.

— И мы будем очень тактичны и аккуратны. Как в прошлый раз, — осадила подругу Тори.

В прошлый раз ушло два месяца на то, чтобы папарацци и журналисты оставили ее пекарню в покое после того, как узнали, что она будет готовить угощение для свадьбы, которую организует единственный и неповторимый Клэйтон Рамос — звездный архитектор и всемирно известный холостяк. Безусловно, реклама была отличная, но постоянное внимание действовало на нервы и лишало сил. В отличие от подруги Шона наслаждалась повышенным интересом и светом прожекторов. Без сомнения, она жаждала повторения.

— Интересно, в местных новостях на этот раз о нас расскажут? Как было бы здорово!

Да уж… Тори не сомневалась, что очередное появление в ее жизни Клэйтона Рамоса повергнет все вокруг в полный хаос, как и в прошлый раз.

Клэй с досадой подумал, что надо было бы позвонить в пекарню, чтобы перенести встречу, но вдруг осознал, что не хочет звонить. По причинам, которые он не взялся бы объяснить, ему не терпелось заглянуть в пекарню. Конечно, это не имеет отношения к хозяйке — очаровательной девушке с задорным взглядом ясных глаз и мило вздернутым носиком. Нет, дело вовсе не в ней.

Ха! Кого он обманывает? Ему очень хочется снова увидеть ее, хотя в этом нет и толики смысла. Они ведь даже почти не знакомы! За последние пару лет она приготовила для него несколько десертов и пару тортов — вот и все.

— Ты вообще меня слушаешь?! — прервал его размышления капризный голос сестры, доносившийся из телефона. Он даже не заметил, что она замолчала.

Клэй ущипнул себя за переносицу. Что же он пропустил в разговоре? И тут, как по сигналу, разыгралась драма. Через несколько недель Джемма выходит замуж, а потому, конечно же, взвинчена до предела.

Клэю давно уже приходится быть своим девочкам и за брата, и за отца, поэтому они всегда обращаются к нему за советом и ждут от него решений, если в их жизни вдруг что-то не ладится. Он давно поклялся всегда быть с ними рядом, что бы ни случилось. И до сих пор ему удавалось держать клятву. Но, видит бог, как же это бывает утомительно!

— Конечно. Конечно, слушаю, — заверил он сестру.

— Думаешь, она согласится? — с тревогой спросила Джемма. — Я предпочитаю ее всем остальным. Это очень важная просьба! И на этот раз мы не просто закажем у нее торт…

— Да, да, я на это очень рассчитываю, — убежденно ответил Клэй. В конце концов, если эта очаровательная кондитерша не согласится, он станет убеждать, пока она не сдастся.

Закончив разговор с сестрой, Клэй смирился с тем, что работать в офисе он уже не в состоянии — мысли заняты другим. До запланированной встречи еще далеко, а ему не помешала бы чашка крепкого кофе. Не какой-нибудь баланды, а хорошего горячего кофе. Вроде того, какой подают в пекарне. Да и свежий круассан был бы очень кстати.

А почему бы и нет? Приняв решение, Клэй сунул в сумку ноутбук и вышел из офиса. Закрывая дверь, он подумал, что Джемма права: просьба, с которой он собирается обратиться к мисс Виктории Престон, весьма необычная и очень важная. Едва ли она согласится сразу. Но он многого добился в жизни и знает, что ему нужно, и получает это. В данный момент он нуждается в услугах мисс Престон. И он их получит.

Сегодня он сделает владелице пекарни в Бостон-Норт-Энде предложение, от которого она не сможет отказаться.

Когда в кармане передника Тори завибрировал телефон, ей не нужно было смотреть на экран, чтобы узнать, кто звонит. Она поняла сразу. Интуиция подсказала. Элоиза называет это «близнецовое чувство». Тори до сих пор удивлялась, что было время, когда она даже не подозревала о существовании сестры-близняшки. Теперь же Элоиза — неотъемлемая часть всего ее существа, несмотря даже на то, что она уехала на родину, в австралийский Сидней. Еще до знакомства с Элоизой, которое стало для Тори настоящим шоком, ее все тянуло куда-то или к кому-то — Тори не могла объяснить, что это за невидимая нить. Теперь она знает.

— Привет, сестренка! — широко улыбалась с экрана Элоиза.

Тори захлестнула волна счастья: сестра всегда поднимает ей настроение.

— Привет.

— Значит, он придет сегодня попозже? — спросила Элоиза.

— На что это ты намекаешь? — рассмеялась Тори. О предстоящем визите Клэя она рассказала сестре прошлым вечером, после его звонка.

Элоиза озорно погрозила пальцем:

— О, не притворяйся. Ты знаешь, о ком я.

— Ладно. Прости. Больше не буду.

— Надеюсь, что нет. Когда он придет?

— Через несколько часов.

— Ты готова?

Сердце Тори екнуло — не слишком ли много она рассказала сестре о своих чувствах?

— Элоиза, это просто деловая встреча, и все.

— Нет, Тори, нет. Я покопалась в Интернете после нашего разговора и посмотрела на него. Этот мужчина способен расплавить даже каменное сердце! Ты должна сделать первый шаг.

Тори страдальчески закатила глаза.

— Элоиза, ну ты же меня знаешь!

В самом деле, сестра знала ее, как никто другой, хотя они и познакомились не так давно.

— Она точная ваша копия, — раздался знакомый голос у нее за спиной.

Клэйтон Рамос! Тори с ужасом вскочила, щеки ее пылали. Боже, а что, если он услышал их разговор?! От ее резкого движения стул накренился и стал падать, она резко потянулась, чтобы остановить падение, Клэйтон одновременно сделал то же самое. Катастрофа была неминуема. В это же мгновение он выронил чашку кофе со льдом, с него слетела шляпа, и кофе выплеснулся ему на лицо и грудь.

— Ой, Тори, нет! — воскликнула изумленная Элоиза, наблюдавшая сцену с экрана телефона.

Тори поспешно попрощалась и сунула телефон в карман, желая немедленно провалиться сквозь землю, — неловкий инцидент не остался незамеченным гостями пекарни, все глаза были устремлены на нее и Клэя. Клэй же с недоумением разглядывал расползающееся по накрахмаленной белоснежной рубашке коричневое кофейное пятно.

— Ох, мне так жаль! Простите! — Тори выхватила из диспенсера сразу несколько салфеток и попыталась вытереть пятно, но все, что ей удалось, — размазать его еще больше.

Именно в этот момент в зал вышла Шона. Увидев происходящее, она прижала руки к груди.

— О боже, что тут случилось?! — дрожащим голосом воскликнула она, и Тори, подняв глаза на подругу, не упустила из виду, что та едва сдерживает смех. «Как здорово быть источником веселья для двух самых близких в мире людей», — досадливо подумала Тори.

— Я принесу полотенце, — заявила Шона и исчезла за стеклянными дверями.

— Мистер Рамос, мне ужасно жаль, — залепетала Тори, опять хватаясь за салфетки. — Вы так внезапно подошли, встреча ведь назначена позже… Я вообще не видела, что вы вошли… — Извинения превратились в бессвязный лепет.

Он аккуратно взял ее за запястье.

— Пожалуйста, перестаньте меня вытирать. Это не работает.

Тут он был прав. К своему ужасу, она услышала хихиканье посетителей, и слезы едва не брызнули из ее глаз. Она неоднократно представляла себе их встречу и всякий раз иначе, но точно не в столь унизительном ключе.

— Мне ужа…

Клэй прервал ее лепет, предостерегающе подняв ладонь:

— Пожалуйста, хватит извинений.

Ей пришлось прикусить губу, чтобы выполнить его просьбу.

— Кроме того, я сам виноват. Я вас напугал. И это я должен извиняться.

Тори совсем растерялась и расстроилась. Определенно, человек, на белую рубашку которого выплеснулся кофе, не должен извиняться. Он ведь пострадавший! А он пытается взять вину на себя. Это просто невероятно! Далеко не многие мужчины способны на такую галантность.

Вернулась Шона с махровым полотенцем и протянула его Клэю. Он благодарно кивнул, но полотенце не взял. Действительно, что толку размазывать этот злополучный кофе.

— Ну и денек, — пробормотал он и добавил еще несколько слов, которые Тори не удалось разобрать. К счастью.

— Прошу прощения? — жалобно переспросила она.

— Да ничего, — отмахнулся он. — Просто у меня сегодня не самый удачный день, похоже.

— Мне так… — начала было снова Тори, но тут же осеклась.

— Видимо, мне надо съездить домой и переодеться. Я вернусь на встречу к назначенному времени.

— Не надо домой, — остановила его Тори.

— Ну мне как-то не хочется оставаться здесь мокрым. — И он склонился к ней ближе, словно желая поделиться секретом. — Это довольно некомфортно.

— Я живу здесь наверху. Принесу вам чистую рубашку.

Клэй оглядел Тори с головы до ног, и от этого взгляда по всему ее телу разлилось тепло.

— М-м-м… благодарю за предложение, конечно, но полагаю, мы носим разные размеры.

— Не мою рубашку…

Его брови изумленно взлетели.

— Едва ли ваш парень оценит ваш поступок…

На этот раз Тори прервала его:

— О нет! Это не так!

— Не так?

Да что же такое?! Почему она потеряла способность говорить вразумительно? Последнее, чего ей хочется, чтобы Клэй решил, что она к кому-то романтически привязана, но и отрицать это так рьяно тоже как-то неловко.

Она попыталась собраться с мыслями.

— У меня есть два брата. Даже три, если считать Джоша. И я конфисковала у них немало футболок, в основном чтобы в них спать. К тому же я как раз собиралась закинуть в стирку. И положу вашу рубашку в машинку тоже, чтобы пятен не осталось. Через пару часов получите ее в лучшем виде.

— Хм… — Поразмыслив пару мгновений, Клэй кивнул: — Что ж, в таком случае я принимаю ваше предложение.

Тори тут же развернулась на каблуках и направилась наверх за футболкой. К ее удивлению, Клэй последовал за ней.

Вообще-то она собиралась принести ему футболку, подождать, пока он переоденется, забрать рубашку и постирать… При мысли о том, что Клэй поднимается к ней в квартиру, сердце ее забилось чаще, в голове вихрем завертелись панические мысли. А убрала ли она вчера посуду после ужина? Вечером она так устала… А выбросила ли коробку из-под мороженого? А после завтрака посуду удосужилась помыть?!

«Так, стоп!» — осадила она себя. Времена, когда ее волновало мнение мужчины, прошли. Она просто хочет ему помочь, и вполне логично, что он решил подняться к ней и там переодеться.

— Я очень ценю вашу помощь, — сказал Клэй. — Я и так несколько задержался, а у меня еще куча дел.

— Это меньшее, что я могу сделать. Чувствую себя ужасно из-за того, что произошло.

— Не волнуйтесь об этом, хорошо? Я не впервые пролил на себя кофе, уж поверьте.

Она усмехнулась:

— Такое случается часто, да?

— Скажем так, в последний раз, когда на меня был пролит напиток со льдом, я это определенно заслужил.

Оглянувшись, она удивленно взглянула на своего спутника, и он сардонически ухмыльнулся. В целом к тому времени, как они дошли до ее квартирки, Тори немного успокоилась. Открыв дверь, она пропустила гостя вперед и отвернулась, увидев, что он немедленно принялся стягивать с себя рубашку. Похоже, он не чувствует неловкости. Что ж, неудивительно, учитывая его репутацию международного любимца женщин. Кто там была его последняя пассия? Австрийская модель? В прошлом месяце его заметили выходящим из ее апартаментов на рассвете.

Он протянул ей рубашку, и она невольно задержала на нем взгляд. Да и как было не задержать? Загорелый, мускулистый, уверенный в себе красавец! В ее квартирке.

«Прекрати это немедленно!» — мысленно приказала себе Тори. Не время предаваться грезам.

— Минутку, я подберу для вас футболку. — И она поспешно отвернулась, пока он не заметил румянец на ее щеках.

И как, черт возьми, его угораздило здесь очутиться?! Клэй стоял посреди комнаты, несколько растерянно оглядываясь. Мягкий и округлый — два эти прилагательных точно описывали все пространство. Плюшевый диван, овальный ковер на полу, круглое зеркало над полукруглой каминной полкой. Никаких острых углов. Его опыт и наметанный глаз подсказали, что так и задумано. Хозяйка квартиры знала, что делала, когда обустраивала жилище. Очевидно, Виктория Престон не любит острых углов.

Клэй слышал, как она возится где-то в коридоре. Кто бы сказал ему утром, что он очутится в квартире очаровательной мисс Престон, да еще без рубашки, он бы не поверил. Тут он вдруг подумал почему-то о ее красивых глазах, которые… Так, не время предаваться грезам! Она вообще не в его вкусе. Слишком очаровательная, милая и скромная. Такие, как он, не должны вносить хаос в распланированную идиллическую жизнь таких, как она. Но почему при мысли о том, что она предлагает ему рубашку своего парня, у него екнуло сердце? И почему он почувствовал облегчение, когда она сказала ему о братьях? По его мнению, такая девушка, как Тори, просто не может быть одинокой. А если и может, то это ненадолго. Хотя это его вообще не касается.

Он принялся разглядывать квартиру внимательнее. Кругом чистота и уют, если не считать пары грязных тарелок на кухонном столе. Да, пожалуй, если бы он проектировал для нее квартиру, сделал бы все точно так же.

Фотографии в рамках, много фотографий… Улыбающиеся счастливые лица на фоне живописных пейзажей или очаровательных интерьеров. В углу дивана примостился потрепанный плюшевый кролик. Да этой игрушке, наверное, лет сто.

Судя по фотографиям, ее детство было безоблачным и наполненным радостью. Совсем не таким, как детство его и сестер…

Тут внимание Клэя привлекла фотография гораздо более свежая — Тори и девушка, точь-в-точь похожая на нее. Только прическа другая. У нее есть сестра. Забавно. Он делает у нее заказы уже больше трех лет, за это время они не единожды болтали, но ни разу не всплыло упоминание о ее сестре. А может, она что-то и говорила, да он не слушал? Как часто в своей жизни он пропускает что-то мимо ушей? «Всегда. Ты всегда слушаешь невнимательно, потому что считаешь себя лучше других», — безжалостно констатировал голос у него в голове.

Тут в комнату вернулась Тори, прервав его размышления. Протянула ему серую хлопковую футболку. Как ни странно, она пришлась ему впору. А пахла ягодами, цитрусами и какими-то специями… Корицей, может быть. Или гвоздикой?

— Ваша рубашка уже в стирке, — сообщила Тори.

— Благодарю. — Он указал на фотографию, которую рассматривал перед возвращением хозяйки в комнату. — Вы никогда не упоминали о сестре.

Тори глубоко вздохнула.

— Потому что мы по знакомились совсем недавно… — Она опустила глаза и разглядывала свои туфли, казалось, стараясь подобрать слова. — Это долгая история, а мне пора вернуться в пекарню. Понимаете, у Шоны в духовке кексы, а посетители ждут… После полудня у нас обычно много работы.

— Конечно, — немедленно кивнул Клэй. — Я не собирался вас задерживать. И докучать расспросами. — Последнюю фразу он добавил, уловив напряжение в голосе собеседницы.

— О нет, что вы! Вы вовсе не докучаете, — улыбнулась она, и все ее лицо сразу как будто засветилось изнутри. — Как-нибудь я вам обязательно расскажу эту безумную историю.

— Послушаю с удовольствием. Вы меня заинтриговали, — улыбнулся он в ответ, удивляясь себе самому.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тропический флирт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я