Тропический флирт

Нина Сингх, 2021

Она – талантливый кондитер, он – знаменитый архитектор. Она – мечтает о семье, а он – убежденный холостяк. Их деловое знакомство перерастает в симпатию, а деловая поездка превращается в романтическое приключение. Рискнут ли они пойти дальше, следуя зову сердец?

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тропический флирт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— О, вот ты где! — раздался голос Джеммы за спиной у Тори, которая аккуратно укладывала башню из капкейков на десертном столе для пикника на пляже. Был ранний вечер, тропическое небо чуть подернулось туманной дымкой и окрасилось в пастельные тона, с океана дул легкий бриз. — Ух ты! Да это настоящее произведение искусства! — восхищенно выдохнула Джемма, глядя на творение Тори.

— Спасибо.

— До смерти хочется попробовать один. — Джемма указала на средний ряд. — Это лаймовый?

— Точно. Угощайся. Ни одна живая душа не узнает, что ты ела сладкое перед ужином, — улыбнулась Тори.

Джемма хихикнула.

— Я буду хорошей девочкой. На этот раз.

— Ты искала меня?

— Да, хочу убедиться, что поужинаешь вместе с нами.

Неожиданное приглашение. Никаких особых планов на вечер у Тори не было, разве что поваляться в своем номере с бокалом вина и журналом. Она уже было открыла рот, чтобы отказаться, но Джемма опередила ее:

— Я настаиваю!

Это как-то неправильно. Если она заявится на вечерний пикник, у нее не будет шанса избежать встречи с Клэем.

— Джемма, я не могу так навязываться…

— Навязываться?! Мы же партнеры по теннису, забыла? И по счастливой случайности ты готовишь торт на мою свадьбу.

Эти слова тронули Тори до глубины души. Но Клэй… Она не уверена, что сможет сохранять невозмутимость, общаясь с ним, после того, что между ними произошло в таверне. Заметив ее колебания, Джемма заявила безапелляционно:

— Я невеста на этой свадьбе. И я тебя приглашаю на ужин. И точка.

Спорить с таким веским аргументом было невозможно.

Через двадцать минут, несмотря на протесты внутреннего судьи, Тори шагала по пляжу в легком красном платье с цветочным принтом и открытых черных сандалиях. Собираясь в поездку, она прихватила с собой пару нарядных платьев. На всякий случай. И теперь мысленно похвалила себя за прозорливость.

Когда увидела Клэя, сердце ее на миг замерло. Одетый в свободные хлопковые брюки, легкую рубашку с коротким рукавом, расстегнутую у шеи, он являл собой идеальный образ красивого, мужественного парня. Чуть влажные волосы, казавшиеся сейчас немного темнее, подчеркивали выразительные карие глаза…

Внезапно словно из ниоткуда появилась малышка в белом кружевном платье, бросилась к Клэю и обхватила его ручонками за ногу. Он подхватил ее на руки и закружил, девчушка восторженно захихикала, Клэй нежно поцеловал ее в щечку и посадил себе на плечи. От этой картины Тори не могла оторвать глаз.

— Это Лили, наша племянница, — пояснила подошедшая Джемма. — Ей скоро три.

Мозаика сложилась. Это же дочка другой сестры Клэя — Адрии. Той, на чью свадьбу три года назад Тори готовила торт.

— Какая очаровашка!

— И она это знает, потому что мы все ее ужасно балуем. — Джемма указала на брата. — Особенно он.

Информация о том, что Клэй, ко всему прочему, еще и любящий дядя, никак не способствует уменьшению влечения к нему. А совсем наоборот.

Тори заставила себя отвести взгляд от Клэя и Лили и сосредоточиться на разговоре с Джеммой, желательно еще и сменить тему. Отвлечься. Ха, как будто она может отвлечься от мыслей о Клэе Рамосе!

— Угощение выглядит отлично. — И пахнет тоже. Подносы с разными видами барбекю и пасты, экзотические салаты были расставлены на нескольких столах.

— Особенно твоя башня из кексов, — улыбнулась Джемма. — Ты очень талантлива.

Клиенты не раз хвалили ее работы, и всякий раз слышать комплименты было приятно, как будто впервые.

— Спасибо.

— А если уж на то пошло, ты и в теннисе очень неплоха. — Джемма игриво подтолкнула Тори локтем. — По правде, если бы не ты, у Клэя не было бы против нас ни шанса. И ты должна ему сообщить, что я так сказала.

Тори с улыбкой развела руками и покачала головой.

— Ой, нет, правда это или нет, в соперничество между братьями и сестрами я встревать не буду.

Джемма усмехнулась.

— Мы с Томом подумали и решили, что надо провести матч-реванш.

Тори расхохоталась.

— Я подумаю над этим. И Клэю, конечно, не отвертеться.

Бессовестная ложь. Она не намерена еще раз становиться партнером Клэя на теннисном корте. И вообще в любом другом деле. Она не выдержит искушения.

— Вы с моим братом отличная команда, — сообщила Джемма, нежно беря ее за предплечье. — И ты должна сесть рядом с ним за наш столик.

Тори Престон выглядела потрясающе. Клэй не мог отвести он нее глаз, пока она и Джемма шли от бара. В красном платье на тонких бретелях, едва доходившем ей до колен, она выглядела воплощенной мечтой любого мужчины. Включая его самого, разумеется.

И как это он раньше не замечал, какие у нее стройные ноги? Она выглядит как невинная соблазнительница, не подозревающая о том, насколько она соблазнительна! И совершенно очевидно, что она обращает на себя внимание. Не одна пара глаз следит, как Тори идет по пляжу. И это его раздражает.

Забавно, Клэй никогда не считал себя ревнивцем. До этого момента. Он поставил племянницу на песок, нежно пощекотал ее под подбородком, и девочка, довольно хихикая, побежала к маме.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тропический флирт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я