Братьям Джо и Сэму Паркерам трудно найти общий язык. Сэм служит в полиции и ловит преступников, а адвокат Джо делает все, чтобы они вышли на свободу. Казалось бы, интересы братьев не совпадут никогда. И действительно, дела, которыми они занимаются, на первый взгляд не имеют отношения друг к другу. Джо защищает человека, которого обвиняют в убийстве сожительницы и маленькой дочери, Сэм расследует череду загадочных исчезновений девочек-подростков. Но оказывается, что и в том и в другом случае ключ к разгадке лежит в прошлом. Чтобы распутать клубок взаимосвязанных событий и прервать цепь трагедий, братьям приходится забыть о былых противоречиях и действовать сообща. Медлить нельзя, игра идет не на жизнь, а на смерть…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра на выбывание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 19
Сэм совершенно растерялся.
— Бен Грант хочет говорить только со мной? — переспросил он. — Почему?
— Полагаю, причина в том, что именно вы его поймали, — ответила Эванс. — Он знает вас, знает, какую важную роль вы сыграли в его деле. Возможно, для него вы до сих пор неопытный констебль, и Гранту кажется, что вы легко попадете под его влияние. Бен Грант — чрезвычайно самовлюбленный тип.
— Не волнуйтесь, не попаду, — ответил Сэм.
— Вот и хорошо. Приятно слышать. Но торопиться не будем. Грант не выносит, когда его игнорируют. Если как следует помариновать его, может выложить больше, чем планировал. А пока изучите информацию о четырех пропавших девочках. Ознакомьтесь с фактами, прочтите все от корки до корки и заучите наизусть — Эванс похлопала себя по голове. — Места, даты… Поймаете Гранта на вранье — значит, можно не придавать его словам значения. Мы, откровенно говоря, предполагаем, что он просто напускает на себя важность. Но если Грант сообщит вам что-то новое, будут основания отнестись к делу серьезно. Возможно, вам удастся добыть у Гранта информацию, о которой нам неизвестно.
— Сделаю все, что могу, — ответил Сэм.
— Но сами ничем с ним не делитесь. Вы встречаетесь с Грантом вовсе не для того, чтобы будоражить некоторые его нездоровые фантазии, пусть предается им, когда останется в камере один. Поняли? Обмен фактами будет только в одну сторону.
— Само собой, но кое-чего я все-таки не понимаю.
— Спрашивайте, не стесняйтесь.
— Подозрительное совпадение. Сначала меня вызывают сюда по поводу моего брата и его клиента Ронни Бэгли, а теперь я неожиданно понадобился Бену Гранту. Не понимаю, откуда такой интерес к моей скромной персоне.
Несколько секунд Эванс барабанила пальцами по столу, потом вздохнула.
— Вы правы, это не совпадение.
— Будьте добры, объясните.
— Мы обнаружили связь с делом Ронни Бэгли. Не слишком очевидную, однако факт остается фактом, — ответила Эванс. — Бэгли убил свою сожительницу Кэрри Смит и их общего ребенка. Но выяснилось, что Бен Грант хорошо знаком с Кэрри — даже более того… Может, вы уже слышали ее имя?
Сэм задумчиво поджал губы, припоминая, и наконец ответил:
— Нет, не слышал.
— Кэрри работала с Беном Грантом, — продолжила Эванс. — Эта женщина несколько раз упоминается в деле Гранта. Ходили слухи, что у Гранта есть девушка, однако сам он этого не подтверждал.
— Значит, этой девушкой была Кэрри?
— Да. А вот вам и еще одно интересное обстоятельство — в последние пять лет Кэрри регулярно навещала Гранта в тюрьме. Она была единственной, кого он соглашался принять.
Сэм был удивлен.
— Кем надо быть, чтобы навещать Бена Гранта? Отношения отношениями, но этот подонок насиловал и убивал детей!
— Не знаю, почему она его навещала. Вряд ли мы когда-нибудь получим ответ на этот вопрос. Есть веские основания предполагать, что Ронни убил Кэрри, однако эта женщина — еще одно связующее звено с Беном Грантом. И тело до сих пор не нашли.
— А что, если она следующая жертва в череде исчезновений? Или сама является преступницей?
— Вряд ли. Во-первых, Кэрри сильно отличается от четырех известных жертв. Взять хоть бы тот факт, что она намного старше. Во-вторых, есть много доказательств, указывающих на то, что Ронни расправился с Кэрри. Кровь. Его собственное признание. Угрозы. И не забывайте про то обстоятельство, что, в отличие от других пропавших, Кэрри была лично знакома с Грантом. Девочки же были связаны с теми, кто упрятал Гранта за решетку. Барристер. Следователь. Криминалист. Присяжный. Такое чувство, будто все это — месть за Бена Гранта. А если рассмотреть убийство Кэрри, картина складывается совершенно другая.
— И что же, по-вашему, может знать Грант? А главное, кто за него мстит?
— Сэм, вспомните, как вы заметили Гранта в кустах. С вами тогда никого больше не было.
— Да.
— Вы говорили, что не сводили глаз с Гранта.
— Верно. Сразу понял, что дело нечисто, и следил за каждым его движением. Откровенно говоря, я тогда здорово перепугался.
Эванс посмотрела Сэму в глаза:
— Вспоминайте хорошенько, Сэм. Не было ли в кустах кого-то еще?
Сэм удивился, но именно так и обстояло дело. В кустах было темно, единственным источником света являлся фонарь, который Сэм нацелил на Гранта. Однако он слышал какие-то звуки, тихий шорох…
— Помню, в кустах что-то шуршало, но ни голосов, ни шагов не услышал. Думаете, у Гранта был сообщник?
— Возможно. Эти четыре преступления не похожи на предыдущие, и тел обнаружить не удалось, однако связь с делом Бена Гранта присутствует. А теперь женщина, которая его навещала, тоже пропала и, скорее всего, убита.
— Почти наверняка, — произнес Сэм. — И убийце предъявлено обвинение. — В ответ Эванс промолчала, и Сэм спросил: — Значит, сообщником был Ронни Бэгли?
— Вполне вероятно.
Сэм задумался. Он следил за делом Бена Гранта, поскольку оно имело к нему отношение, однако имя Ронни Бэгли не упоминалось ни разу.
— Но если Ронни и в самом деле мстил за Бена Гранта, зачем ему убивать Кэрри? Они жили вместе, она была матерью его ребенка.
— Нас эти вопросы тоже интересуют. Возможно, это простое совпадение. На первый взгляд создается впечатление, что мы имеем дело с преступлением на бытовой почве, и убийство было совершено в результате семейной ссоры. Может быть, тот факт, что женщина, постоянно навещавшая Гранта, была убита в то время, когда начали пропадать девочки, ничего не значит.
— А сами вы в это верите? — спросил Сэм.
Эванс покачала головой:
— Как и все хорошие полицейские, терпеть не могу совпадения. Но сказать, какой вариант вероятнее, затрудняюсь. Кэрри хорошо знала Гранта. Была его доверенным лицом. Что, если именно Грант свел ее с Ронни? Бэгли выступал сообщником Гранта, и Кэрри вполне могла пригрозить ему разоблачением. А вдруг Грант рассказал этой женщине что-то такое, о чем больше никому не было известно? Или Ронни нарочно завел отношения с Кэрри, чтобы через нее поддерживать связь с Грантом? В общем, сценариев великое множество, с какого начинать — непонятно. Так что отправляйтесь на встречу с Грантом. Ваша задача — сделать так, чтобы он выложил как можно больше.
— Буду стараться, — ответил Сэм.
Эванс одобрительно кивнула, однако его терзали сомнения — в состоянии ли он общаться с преступником, подобным тому, от рук которого пятнадцать лет назад погибла Элли? Подобная перспектива ему отнюдь не улыбалась.
— Рада, что вы готовы к сотрудничеству.
Сэм поблагодарил Эванс. В конце концов, это его шанс.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра на выбывание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других