Гарри и его гарем – 2

Нил Алмазов, 2022

Несмотря на легкомысленность и ветреность, Гарри устроился в новом мире не так уж плохо: он стал немного серьёзнее и ответственнее, наладил отношения с местными и потихоньку идёт к своей цели. Однако, кроме этого, у него ещё куча дел, и одно из самых важных на данный момент – тайная операция, во время которой ему предстоит влиться в общество богомерзких аристократов.[Изображения, использованные для обложки, были сгенерированы мной в нейросети Midjourney].

Оглавление

Глава 1. Самое ценное

Писец или не писец, но родился тут песец. Самый настоящий песец. Из яйца… Фантазия у богини та ещё.

Щенок — или как там его правильно называть? — аккуратно выбрался из яйца, посмотрел на меня хлопающими глазами и медленно, покачиваясь из стороны в сторону, побрёл ко мне. Я даже не стал удивляться тому, что он с рождения уже с открытыми глазами и отросшей шёрсткой. Он выглядел так, словно старше, чем должен быть, — вообще не похож на только что родившегося. Песец, конечно, красивый, пушистый, маленький — это всё классно, но ведь я ожидал увидеть дракончика.

«Тебе разве не нравится?» — дала о себе знать Фортуна. — «Он же такой хорошенький!»

«Нравится», — вздохнул я. — «Но ты же понимаешь, насколько это неожиданно было? Как ты додумалась засунуть в яйцо животное, которое по природе не должно там быть? Это даже не смешно».

«Так сюрприз же. Я знаю, что ты не ожидал. Да и зачем тебе дракон? Его приручить сложнее. А песец будет твоим хорошим другом и помощником. Он, между прочим, не обычный, а особенный».

Щенок подбежал ко мне и поднял голову, изучая меня взглядом. Посмотрев в его глаза, я невольно улыбнулся, погладил его. Затем не сдержался и взял на руки, почёсывая. Милое создание. Как вот делать вид, что я его не замечаю?

«И в чём же его особенность?»

«А это ты со временем узнаешь сам».

«Понятно. Значит, очередной «сюрприз». С тобой не соскучишься, Фортуна. Поменьше бы твоей самодеятельности, но кто я такой, чтобы указывать тебе, верно? Все бабы как бабы, ну а ты богиня».

«Правильно мыслишь. Ну что ж, Гарри, подарок ты получил. Дальше справишься сам».

«Справлюсь».

«До связи. Ну или до встречи».

И она больше ничего не сказала, хотя заинтриговала своим «до встречи». Возможно, появится в этом мире снова. У меня при общении с ней возникало чувство, будто она что-то скрывает и что-то планирует. Вот только я прекрасно понимал, что ответы на свои вопросы всё равно не получу.

— И как же тебя назвать? — проговорил я, глядя на щенка, который примостился удобно в моих руках и улёгся спать. Маленький ещё, будет часто спать.

А пусть будет Снежок. Он белый и пушистый. Пойдёт. Не выдумывать же ему какое-то заковыристое имя. Снежок и Снежок.

— Мать твою, Снежок, — опомнился я и принялся проверять, всё ли на месте.

Нет, вообще ничего. Побег от дракона лишил меня всего, что у меня было. Копьё я там оставил — не страшно, всё равно сломано. А вот зелье, рогатка, снаряды и так далее — это всё растерял. Но ведь можно найти. Не так уж много я прокатился на заднице.

Пришлось подниматься по горе вверх и искать. Снежок, ясное дело, проснулся, но из рук я его не выпускал — не хватало ещё, чтобы он, пока мелкий и неуклюжий, свалился и укатился куда-нибудь.

Мне удалось найти всё, кроме снарядов для рогатки. Зелье, к моему удивлению, даже не разбилось. Хорошо, что перед походом сюда я оставил монеты на чердаке, ибо они очень ценны. Ну а если их там найдёт староста, его жена или Майя, что очень вряд ли, то придумать легенду, откуда они у меня, можно и по дороге обратно.

Так я и побрёл вместе со Снежком домой. Фортуна меня заинтриговала, конечно, тем, что это не обычный песец. Может, он магический и будет какие-то штуки вытворять, когда подрастёт? Ну, посмотрим. Всё равно Фортуна мне ничего не скажет.

И я шёл дальше, планируя остаток дня, ведь солнце уже медленно клонилось к горизонту.

Наступал вечер.

***

В деревню я вернулся, когда солнце село за горы, но было ещё не темно.

Многие возвращались домой с полей, из леса, с других работ — кто откуда, в зависимости от рода занятий. Деревня полнилась голосами: местные обсуждали, у кого и как прошёл рабочий день. Мне даже показалось, что сегодня намечается очередная гулянка. И если так, то, кажется, они гуляют довольно часто. С другой стороны, ну а чего унывать? Жизнь идёт, надо пользоваться моментом, тем более пока есть силы и здоровье.

Когда я отправлялся в поход, Майе ничего толком не объяснил, поэтому она понятия не имела, где меня носит и зачем. И случилось так, что у дома я встретил именно её. Разумеется, первым делом Майя обратила внимание на белый комочек у меня в руках.

— Гарри, что это у тебя там такое? — Она подошла поближе. — Это кто? Ты за ним ходил?

— Песец от богини, — негромко сказал я. — И ходил за ним, всё правильно.

— Но он же должен жить на севере, насколько я знаю.

— Богиня сказала, что этот песец особенный. Не думаю, что место жительства для него проблема.

— А можно я его подержу?

— Можно, только очень осторожно. Кстати, я его назвал Снежок.

Я передал песца Майе. Она аккуратно приняла зверька, но тот всё же открыл глаза, поглядел на неё, снова закрыл и продолжил спать. Майя заулыбалась и погладила его, посмотрев на меня.

— Какой же он хорошенький, Гарри!

— Да, мне тоже понравился.

— Пойду папе покажу. Можно?

— Конечно. Он и жить пока что будет у вас, наверное, а то мне негде его оставить. На чердак брать с собой тоже не хочу — случайно вылезет вдруг и разобьётся.

— Я не против. Буду за ним ухаживать и присматривать.

— Вместе будем.

— Да, вместе. Всё, я пошла.

— Так я тоже пойду, если есть чем поужинать.

— Точно, ты ведь пропустил ужин. Идём, еда у нас всегда есть. — Майя собралась было развернуться и зайти в дом, как остановилась и посмотрела на меня внимательно с ног до головы. — А что у тебя с одеждой?

Вздохнув, я улыбнулся и сказал:

— Ну, этот песец достался мне с некоторым трудом. Вот, полюбуйся.

Я развернулся, чтобы показать, что стало с штанами сзади. Сам-то догадывался, когда ощупывал, но точно не знал, на что они стали похожи.

— Ну и ну, — усмехнулась Майя. — Это какие-то сексуальные штаны у тебя: видно почти всё.

— Ну вот, теперь ты видела мой голый зад. А вот я твой…

— Гарри, не начинай, — остановила она меня и намекнула: — Всему своё время.

Действительно. Что-то понесло меня опять в моём же репертуаре. Всё же передо мной не Рани и не Ари, с которыми всё куда проще.

— Хорошо, без проблем.

— Ну а теперь идём, будем тебя кормить. И щенка тоже, а то проголодался, наверное, пока вы с ним добирались сюда. Заодно расскажешь нам про своё путешествие.

Встретили меня тепло. Но ещё теплее встретили маленького песца, а на меня сразу обрушился шквал вопросов, откуда он такой взялся, где я был и так далее.

Мама Майи подала на стол еду, а староста выдал новую одежду.

Пока ел, я рассказывал всей семье об этом приключении. В это же время Майя нашла миску и налила молока. Щенок попил, а после завалился спать. Есть он, видимо, пока не будет.

— Однако весело твои дни проходят, — пробасил староста, когда моя история подошла к концу. — Ты как, дома сегодня или сходишь к гоблинам?

Поразмыслив и прикинув все будущие дела, я пришёл к выводу, что лучше сходить, ведь мне надо ещё к Ари. Вдруг случится так: Лиго-Асс сообщит, что пора выезжать в Имп — и всё, некогда будет. Я сильно сомневался, что за неделю, хотя даже уже меньше, справлюсь со всеми делами там. У Ари больше времени нет. С другой стороны, мне не верилось, что она возьмёт и погибнет, если вдруг нас не одобрят родители и не благословит какой-то их подводный бог. Но и проверять это не было никакого желания. Лучше перебдеть. Или перебздеть. Хотя второй случай — это как раз мой поход за подарком. Перебздел я там знатно…

— Схожу, почему нет? — легко ответил я. — Время ещё есть, а приезжают поторговать к вам не каждый день.

— Вот, верно мыслишь, — одобрил староста. — За щенка не переживай, мы присмотрим и никому в обиду не дадим. Пусть пока у нас живёт. Как обзаведёшься личным жильём, так и заберёшь к себе.

— Спасибо большое. И за ужин спасибо, — глянул я на жену старосты. Затем перевёл взгляд на улыбающуюся Майю. — А Майе заранее спасибо за заботу о щенке.

— Да не за что, Гарри, — не переставая улыбаться, сказала она. — Он мне очень нравится.

— Это радует.

— Ну что, — встал староста, прервав нашу беседу, — пора за дело. Идём, Гарри, дам тебе бутыли. Или ты желаешь отдохнуть после трапезы?

— Я бы немного отдохнул. Но бутыли вы можете уже сейчас дать, чтобы я потом не отвлекал вас.

— Дело говоришь, Гарри. Так и поступим. Потом у меня ещё свои дела.

Между делом, пока вместе со старостой аккуратно укладывал бутыли в мешок, прокладывая между ними сухую траву, чтобы не побились в пути, я узнал от старосты, что он не только работает целыми дням, но ещё и пишет. Казалось бы, такой огромный, плечистый мужик, а при этом творческая личность. Староста по вечерам почти каждый день писал рассказы. На мой вопрос, почему он до сих пор не перешёл на романы, ибо эта форма куда серьёзнее и крупнее, староста ответил, что ему просто не хватит усидчивости, чтобы закончить роман. Однажды и у меня появится какое-то хобби, но сейчас просто не до этого. Я ещё не устроил тут свою жизнь, чтобы об этом думать. Есть дела куда важнее.

Оставив мешок с бутылками рядом с домом, я поднялся на чердак и лёг на кровать. Да, поход потратил пусть не все силы, но отдых мне не помешает точно. Главное не уснуть случайно.

И будто бы некто из богов услышал мои мысли и сделал так, чтобы я не уснул, ибо на чердак кто-то поднимался. Только бы не Рани, а то начнётся… Сейчас вообще не время для утех.

Но нет. Это была Майя.

— Не помешала? — спросила она, открыв дверь. — А чего ты свечку на зажжёшь?

— Ну конечно нет. А свечку не зажёг, потому что всё равно лежу и отдыхаю. Свет ни к чему мне. Проходи, что ли, не стой там.

— Тогда я зажгу.

Майя прошла к столу, зажгла свечу и, спросив, не против ли я, что сядет на край кровати, села.

— Гарри, — начала она, — у меня для тебя кое-что есть. Я подумала, что тоже должна тебе в ответ что-то подарить.

— Это вовсе не обязательно.

— Может быть, но я привыкла отвечать взаимностью на добрые поступки. Готов получить подарок?

— Готов.

Она взяла мою руку, положила на своё бедро и повела ею под юбку.

— Ого, — только и сказал я. — Ты ведь совсем недавно говорила, что всему своё время…

— Ты не так понял. В чулке кое-что есть. Ты должен это сам взять.

Ну вот, рано радовался, как говорится…

— И что же это? А где ты вообще чулки взяла, кстати? У тебя одной они, у других что-то не встречал.

— Из империи привезли, подарили. Старая история. Ну, ты нащупал?

— Какая-то бумажка, кажется, — проговорил я, трогая неизвестно что.

— Потяни и достань.

— Хорошо, сейчас.

Я достал из её чулка сложенный в несколько раз листок. Майя выжидающе смотрела на меня. Развернув его, я увидел картинку какого-то континента и надпись на языке, который мне был совершенно незнаком.

Видя моё замешательство, Майя по-доброму улыбнулась и пояснила:

— Это пропуск, Гарри. Пропуск в новый мир. Я дарю тебе самое ценное, что у меня есть. Кроме, конечно…

И она замолчала.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гарри и его гарем – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я