Джейн, старшая из сестер Кэвенхерст, страстно влюблена в Марка Уиндема, но хранит эту тайну глубоко в своем сердце, ведь Марк – жених ее сестры, красавицы Изабеллы. Семья давно привыкла пользоваться добротой и трудолюбием Джейн, никому не приходит в голову, что и она имеет право на счастье. Но однажды Марк все же заметил, что старшая сестра его невесты хороша собой, умна и, в отличие от его будущей жены, добра и отзывчива. Они просто созданы друг для друга. Разорвать помолвку нельзя – это скандал и бесчестье. А тут еще и для Джейн появился жених. События развиваются неожиданно и стремительно, и никто не догадывается, чем все закончится…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скандал в поместье Грейстоун предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
— Папа, ты можешь уделить мне несколько минут? Джейн обнаружила отца в его кабинете, где он работал по утрам. Стол перед ним был завален бумагами. Отец, видно, то и дело хватался за голову, отчего его седеющие волосы стояли дыбом.
— Ах, это ты, Джейн. Входи и садись. Я думал, это мой беспутный сын, а мне не хотелось бы его сейчас видеть.
Джейн вошла в комнату и опустилась в кресло у письменного стола.
— Мне жаль это слышать, папа. Я пришла к тебе по его просьбе.
— Значит, он снизошел до того, чтобы послать сестру просить за него?
— Тедди думает, что ты, наверное, не совсем понял, какие проблемы у него возникли, и что я смогу объяснить тебе лучше, чем он.
Сэр Эдвард мрачно усмехнулся:
— Я все прекрасно понял, Джейн. А вот он, кажется, не понимает, что я не могу потакать его прихотям, не разоряя семью.
— Неужели все настолько плохо?
— Мои вложения потеряны. В прошлом году погиб почти весь урожай, арендаторы требуют отремонтировать их коттеджи, я уже не говорю о свадьбе Изабеллы. Мы должны сократить расходы. Прости, но Тедди придется рассчитывать только на себя. Совсем недавно я предупредил его, что оплачиваю его долги в последний раз и не намерен более этого делать.
— Но что же ему делать, папа? Он… ему хочется расправить крылья. Он хочет вести подобающий ему образ жизни и ни в чем не уступать своим друзьям.
— Значит, ему нужно лучше выбирать друзей.
— Но, папа…
— Ни слова больше, Джейн, а то я рассержусь. У тебя доброе сердце, однако ты напрасно стараешься. Лучше подумай, на чем мы можем сэкономить, но так, чтобы твоя мать не слишком расстроилась.
— Хорошо, папа. — Джейн встала и направилась к двери, но на полпути обернулась: — Но ведь свадьба Изабеллы состоится?
— Да, я думаю, с этим мы справимся.
Джейн вышла из кабинета, закрыла за собой дверь и остановилась в задумчивости. Она решила отложить разговор с братом. Ясно было одно: наследством придется пожертвовать, и чем скорее она смирится с этой мыслью, тем лучше. Джейн вернулась в свою комнату, накинула легкую шаль, надела капор и отправилась в деревню.
Если бы не печальные раздумья, она наслаждалась бы этой короткой прогулкой. На небе ярко сияло солнце, пели птицы, а живые изгороди пестрели цветами. Деревня Хедли, расположившаяся среди торфяных болот северного Норфолка, имела церковь, дом приходского священника, ветряную мельницу и две гостиницы. Кроме того, тут имелись кузница и мастерская шорника, который также чинил обувь, лавка мясника и крошечный магазинчик, где продавалось все, что могло понадобиться жителям деревни.
Джейн подошла к дому приходского священника и постучала в дверь. Ей открыла улыбающаяся миссис Коулдер.
— Входи, Джейн, я как раз накрыла к чаю и велела принести в гостиную булочки. Генри сейчас присоединится к нам. Он все утро провел в кабинете, работал над завтрашней проповедью.
Миссис Коулдер была женщиной дородной, ее полнота свидетельствовала о безмерной любви к булочкам, на которые ее кухарка была большая мастерица. Пока миссис Коулдер суетилась, отдавая распоряжения и призывая мужа, Джейн села в одно из кресел и задумалась.
— Как вы, дорогая? — спросила миссис Коулдер. — Вы пришли пешком? Я не слышала, как подъехал экипаж.
— Мне захотелось прогуляться. День такой солнечный.
— Да, конечно. А вот и Генри.
Священник, мужчина среднего роста, с копной длинных седых волос, которые он перевязывал тонкой черной лентой, весело улыбнулся Джейн:
— Очень рад видеть вас, дорогая мисс Кэвенхерст. Я надеюсь, у вас все хорошо?
— Прекрасно, благодарю вас. Но боюсь, у меня не очень приятные новости.
— Не по поводу свадьбы? — встревоженно спросила миссис Коулдер, передавая Джейн чашку чаю.
— Нет-нет. Просто я не смогу выделить на наш проект по устройству приюта для сирот те пять тысяч фунтов, что обещала прежде. — Джейн помолчала несколько мгновений, думая, как лучше объяснить причину. — Я узнала, что не могу распоряжаться этими деньгами, пока не выйду замуж или пока мне не исполнится тридцать лет, а до этого еще три года. Я долго размышляла, стараясь придумать, где достать деньги, но…
— Моя дорогая девочка, не печальтесь, это не конец света, — сказал священник. Он сел рядом с женой и взял чашку. — Мы что-нибудь придумаем. Найдем состоятельного человека, а то и нескольких, которые не откажутся помочь сиротам. Откровенно говоря, я всегда чувствовал себя неловко при мысли, что вы собираетесь пожертвовать всем, что у вас есть.
— Благодарю вас, у меня словно камень с души свалился, — вздохнула Джейн. — Я думала, всем нашим мечтам пришел конец, но вы меня успокоили.
— В стране много приютов, и некоторые из них гораздо богаче прочих. Думаю, нам следует узнать, откуда они берут деньги, и составить список возможных жертвователей. Я уверен, что вам удастся уговорить их помочь нам. Это доброе, богоугодное дело.
Джейн повеселела, и чаепитие прошло очень хорошо. С улыбкой на губах она вышла из дома священника и направилась через деревню домой. Джейн шла, опустив голову и погрузившись в свои размышления, и едва не столкнулась с двумя мужчинами.
— Джейн, как хорошо, что мы вас встретили! — воскликнул Марк.
Вздрогнув от неожиданности, Джейн подняла глаза и сразу узнала спутника Марка, высокого и стройного, превосходно одетого мужчину. На нем были коричневый сюртук и светло-коричневые брюки, заправленные в высокие, начищенные до блеска сапоги. Из кармашка кремового жилета свисала золотая цепочка часов, в галстуке ослепительно сияла бриллиантовая булавка. Его лицо было покрыто золотистым загаром, у глаз появились морщинки, то ли от смеха, то ли оттого, что он щурился на солнце. Мужчина смотрел на нее, словно удивляясь чему-то. Неужели она так смешна? Платье на ней, конечно, простое, но шаль очень милая, а ленты на капоре совсем новые.
— Ты помнишь мисс Кэвенхерст, не так ли? — спросил Марк у своего спутника. — Это Джейн, сестра моей невесты.
— Разумеется, помню, — ответил Дрю, снимая шляпу. — Как поживаете, мисс Кэвенхерст?
— Хорошо, благодарю. А вы?
Джейн часто спрашивала себя, что она почувствует, снова встретившись с ним? Бесспорно, Эндрю был весьма привлекательным мужчиной, и сейчас он был куда больше уверен в себе, чем десять лет назад, когда Джейн отвергла его.
— У меня все прекрасно, мисс Кэвенхерст, счастлив снова видеть вас. Столько времени прошло…
— Десять лет, — пробормотала она и тут же пожалела о своих словах. Эндрю может подумать, что она считала дни и постоянно думала о нем.
— Да. И эти десять лет я посвятил достижению одной цели — я хотел однажды вернуться сюда состоятельным человеком.
— Вам это удалось?
— Да.
— Он у нас теперь набоб, — смеясь, сказал Марк. — Но в душе он все тот же Дрю Эштон, которого я знал когда-то. Он приехал погостить в Бродакрз и будет моим шафером.
— Я думала, у вас уже есть шафер? — удивилась Джейн. Он был почти одного роста с Дрю, но стройнее и не таким загорелым, как его друг.
— Был, но ему пришлось уехать, и, когда я в Лондоне случайно встретил Дрю, понял, что моя проблема решена.
— Вам повезло. — Джейн взглянула на Дрю. — Так вы приехали посмотреть, как мы тут живем, в нашей деревне, мистер Эштон? У нас по-прежнему тихо и почти ничего не изменилось.
— За исключением того, что все мы стали старше и мудрее, — заметил он.
— Это правда.
— Джейн, мне нужно поговорить с вами, — сказал Марк. — Дрю, ты извинишь нас?
— Конечно, — ответил Эндрю, — я пока прогуляюсь по деревне. — Он поклонился Джейн: — Хорошего дня, мисс Кэвенхерст. Я надеюсь возобновить свое знакомство с остальными членами вашей семьи.
Джейн склонила голову:
— До свидания, мистер Эштон.
Несколько мгновений она смотрела ему вслед, потом обернулась к Марку:
— Он очень изменился и в то же время не изменился совсем.
— Разве что стал богаче, — рассмеялся Марк.
— О чем вы хотели со мной поговорить?
Марк посерьезнел. Казалось, он колеблется, не зная, как начать разговор. Это было очень не похоже на него.
— Джейн, — наконец сказал он, — в Лондоне мы с Дрю играли в вист с Болсовером и его приятелем.
— Я надеюсь, ты не азартный игрок, Марк? Карты — это зло.
— Не беспокойтесь, я играю только ради удовольствия и никогда не ставлю крупные суммы. Сам бы я не стал иметь дело с Болсовером, но Дрю хотел сыграть.
— Марк, перестаньте ходить вокруг да около. Вы хотите сказать, что Тедди должен ему деньги?
— Вы знали об этом?
— Если у брата неприятности, он первым делом вываливает их на меня.
— Думаю, он должен лорду Болсоверу весьма значительную сумму… Вам известно, сколько именно?
— Марк, я знаю, у вас благие намерения, но Тедди не назовет сумму ни мне, ни вам. А зачем вам это?
— Лорд Болсовер говорит, что Тедди скрывается от него, потому что не может отдать долг, но его светлость настроен решительно и собирается во что бы то ни стало получить свои деньги. Он даже намекнул, что поместье может перейти в его собственность.
Джейн с ужасом посмотрела на Марка:
— Но ведь сумма не может быть настолько огромной, Марк. Он же не сделает этого, правда?
— Нет, пока ваш отец жив, но, когда поместье перейдет Тедди, ситуация изменится. Изабелла будет со мной, но я беспокоюсь о вас, о вашей матери и Софи. В состоянии ли сэр Эдвард уплатить долг?
Джейн заколебалась. Сегодня она уже один раз солгала и не хотела снова говорить неправду, особенно Марку, но то, что лорд Болсовер скупил все долги Тедди, не на шутку напугало ее. Джейн даже не предполагала, что все настолько серьезно.
— Не молчите, Джейн. Я скоро стану членом вашей семьи и готов сделать все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Обещаю, что сохраню в тайне все, что вы мне скажете.
— Не важно, может папа уплатить долг или нет. Он отказывается сделать это.
— Но известно ли ему, как глубоко увяз Тедди?
— Не знаю. Может быть, Тедди сказал ему… но, если все так плохо, как вы говорите, папе придется нелегко. Он, как и все, пострадал в прошлом году — урожай погиб, а еще налоги… Я постараюсь помочь Тедди, у меня есть собственные деньги. Может быть, в таком случае его светлость согласится на отсрочку…
— Джейн, вы не можете этого сделать. Эти деньги — ваше приданое.
Джейн печально улыбнулась:
— Я вряд ли выйду замуж, Марк, и мы все это прекрасно знаем.
— Чепуха. Вы будете прекрасной женой, вы любите детей. Я видел вас с деревенскими ребятишками. — Он вдруг рассмеялся. — Честное слово, если бы я уже не был обручен, то сам сделал бы вам предложение.
По щекам Джейн покатились слезы. Это было так не похоже на нее, что Марк встревожился. Обняв Джейн за плечи, он прижал ее к себе. Она уткнулась в его плечо.
— Я не хотел расстраивать вас, Джейн, простите.
Злясь на свою слабость, Джейн отстранилась от него.
— Нет, ничего, я просто… — Она всхлипнула. — Я подумала о том, каким тяжким бременем легли на нас долги Тедди. — Джейн вытерла глаза и попыталась улыбнуться. — С каким удовольствием я бы поколотила его.
— Я тоже.
— Изабелла ничего об этом не знает, и прошу вас, не рассказывайте ей. Мы не должны омрачать ей приготовления к свадьбе. Не сомневаюсь, мы найдем выход из положения.
— Я провожу вас домой.
— Нет, пожалуйста, не надо. Со мной все хорошо. Возвращайтесь к мистеру Эштону, он вас заждался.
Джейн кивнула в сторону Дрю, медленно прохаживавшемуся по улице.
Джейн абсолютно лишена эгоизма, размышлял Марк, шагая навстречу Эндрю. Она всегда думает о других больше, чем о себе, а ее семья принимает это как должное. Даже Изабелла… она поет сестре дифирамбы, но беззастенчиво пользуется ее добротой. Брат — бессовестный бездельник, взваливает на сестру все свои проблемы. Марк мог бы оплатить его долги, но он был уверен, что гордость не позволит сэру Эдварду принять его деньги. Впрочем, вряд ли от этого что-то изменится — Тедди с радостью примет этот подарок и будет жить по-прежнему. Это все равно что швырять деньги в бездонный колодец. Тедди нужно было преподать хороший урок.
— Если бы не знал, что ты обручен, решил бы, что ты неравнодушен к своей будущей свояченице, — сказал Дрю, когда они свернули на дорогу, ведущую в Бродакрз.
— Ничего подобного. Боюсь, я нечаянно расстроил ее.
— Мне показалось, что тобой руководили другие чувства.
— Вот именно показалось. Ты ошибаешься, Дрю, и вообще это не твое дело.
— Верно. А как насчет тех двух кумушек, что стоят у ворот? — Дрю кивком указал на женщин.
Марк обернулся и увидел миссис Стэнгейт и ее закадычную подругу миссис Финч. Они внимательно смотрели на Марка.
— О господи… две самые отъявленные сплетницы в деревне.
— Должно быть, ты сказал ей что-то важное, раз позволил себе пренебречь правилами приличия.
— Я сказал, что хотел бы поколотить ее братца.
Дрю рассмеялся:
— Полагаю, ты рассказал ей о нашей встрече с лордом Болсовером.
— Да. Джейн уже знала о долгах Тедди, но, боюсь, не подозревала, что они столь значительны. Меня злит, что все в семье надеются на Джейн и рассчитывают, что она решит все их проблемы.
— Это действительно так?
— Да. Она делает для них все, что может, а теперь еще собирается оплатить долги Тедди из своих денег.
— Она знает, о какой сумме идет речь?
— Не думаю. Кроме того, вряд ли ее денег хватит. Изабелла рассказала, что бабушка оставила каждой из сестер немного денег на приданое. Изабелла свои деньги уже потратила, значит, сумма там небольшая.
— Скажи мне, — задумчиво проговорил Дрю, — а почему ты остановил свой выбор на Изабелле, а не на Джейн, которой ты так восхищаешься?
Марк поколебался, подыскивая нужные слова.
— Да, я уважаю и восхищаюсь ею, но, согласись, уважение — это еще не любовь. У Джейн много достоинств, но я никогда не думал о ней как о жене. Все, включая меня, просто приняли как данность тот факт, что она не собирается замуж, так что она для меня — незамужняя сестра Изабеллы. Это несправедливо, но так сложилась жизнь.
Только теперь Марк стал понимать, насколько это несправедливо.
— А Изабелла?
— Изабелла очень красива, весела и любит меня. Чего еще желать мужчине?
— В самом деле, чего, — пробормотал Дрю.
— А ты когда-нибудь любил?
— Частенько. Я влюблялся в каждую женщину, с которой встречался, но эта любовь заканчивалась, как только мы расставались. В конце концов, все они показывали свое истинное лицо.
— Значит, ты никогда не любил. Любовь — это на всю жизнь.
— Неужели?
— Да. Боюсь, ты стал циником, Дрю. Что заставило тебя измениться? Ты пережил разочарование?
— Да, я же тебе только что сказал. Пережил, и не единожды.
— Я не имею в виду любовниц. Я говорю о достойной юной леди. — Марк помолчал, припоминая то, что недавно сказал ему Дрю. — О, наверное, все дело в той юной леди, что отвергла тебя когда-то. Тебе было больно?
— Тогда — да.
— И ты вернулся, чтобы снова попытать счастья?
— Нет. Все это случилось давно, и мы оба изменились.
— Кто она?
— Может быть, когда-нибудь я тебе скажу. А теперь давай сменим тему?
Марк рассмеялся:
— Хорошо, храни свои секреты. Ты не хотел бы прокатиться верхом сегодня вечером? Мы могли бы объехать поместье и взглянуть на болота. Я найду тебе хорошую лошадь.
— Прекрасная мысль.
Они прошли через кованые ворота Бродакрз и по усыпанной гравием дорожке направились к дому. Дом был большой, почти замок — свидетельство финансового благополучия построивших его предков. Здание украшали четыре угловые башенки и каменная лестница, ведущая к огромной дубовой двери. Четырехэтажный дом венчала черепичная крыша, большие окна отражали солнечные лучи и сияли, словно мириады зеркал. Марк любил этот дом. Это его наследство, и именно сюда он приведет свою жену.
— Ну, что ты думаешь о Бродакрз? — спросил он друга. — Поместье такое, каким ты его помнишь?
— Да. И даже лучше. У лорда Уиндема превосходный управляющий.
— Лучший управляющий, но отец предпочитает сам вникать во все вопросы, связанные с поместьем, и меня привлекает, так что когда придет время — очень надеюсь, это случится нескоро, — я смогу принять на себя бразды правления без особого ущерба для поместья.
— Ты так тщательно распланировал свою жизнь, Марк. Ничто до сих пор не нарушало твоего выверенного равновесия?
— Случалось порой, но я стараюсь этого не допускать.
— Тогда мы с тобой совсем не похожи. Мне нравится делать что-то, выходящее за рамки, только тогда я чувствую, что живу, понимаешь?
— В Индии тебе было не скучно? Расскажи мне об этой стране. Я обещал Изабелле, что наш медовый месяц мы проведем в путешествиях. Может быть, побываем и в Индии.
— Это удивительная страна, где соседствуют непомерное богатство и крайняя нищета. Там очень красиво, если не обращать внимания на жару. Летом лучше всего забраться повыше в горы. Если вы соберетесь в Индию и я куплю к этому времени судно, вы сможете совершить путешествие на нем. Это будет мой свадебный подарок вам обоим.
— Очень щедро с твоей стороны, спасибо.
— Не за что. Ты и твои родители всегда были добры ко мне. Я этого никогда не забуду.
— Мы должны найти тебе невесту.
— Если мне понадобится невеста, я найду ее сам, — возразил Дрю. — Терпеть не могу сватовства. Прости, дружище.
Марк расхохотался. Они поднялись по лестнице и вошли в прохладный холл.
Джейн возвращалась домой, переживая противоречивые чувства. Последние несколько дней нарушили мерное течение ее жизни. Сначала она с головой ушла в подготовку свадьбы в надежде, что это усмирит бушевавших в ней демонов. Потом к ней пришел Тедди со своими проблемами, теперь выяснилось, что финансовое состояние семьи заметно пошатнулось. В довершение ко всему явился призрак из прошлого. Увидев Эндрю, она почувствовала, как у нее перехватило дыхание, а сердце забилось быстрее. Эндрю будет присутствовать на свадьбе, до которой еще целых три недели. А хуже всего, что Марк видел ее слезы и обнял, желая утешить. В этот момент дьявол, устроившийся за левым плечом Джейн, наверное, довольно потер руки.
Джейн вышла на опушку, пересекла узкую тропинку и прошла через ворота, ведущие к заднему фасаду дома. Здесь она остановилась на мгновение и окинула здание взглядом. Оно было старым, но все же не таким старым, как Бродакрз. Грейстоун был построен в семнадцатом столетии, незадолго до гражданской войны. После войны парламент конфисковал поместье и передал предкам Джейн в благодарность за их службу. Во время реставрации монархии они не слишком пострадали, им даже позволено было оставить поместье за собой. Все это случилось более ста пятидесяти лет назад, и сэр Эдвард редко говорил на эту тему. Вероятно, решила Джейн, его расстраивало, что предок в свое время не получил звание пэра. Теперь сэр Эдвард возлагал большие надежды на дочерей. Именно поэтому он так противился союзу между Джейн и Эндрю Эштоном.
Погоревав около года, Джейн смирилась с ролью незамужней дочери и с тем, что надеждой семьи стала Изабелла. О ее браке с Марком поговаривали уже давно, но официальное предложение он сделал, вернувшись с войны. С той минуты все думали только о свадьбе. Теперь этот светлый праздник омрачала тень финансовых проблем. Отец просил Джейн подумать о том, каким образом можно сократить расходы, но ничего толкового ей в голову пока не пришло. Пожалуй, стоит посвятить этому вечер.
Оставив шаль и капор в своей комнате, Джейн спустилась по лестнице в малую гостиную, где обнаружила мать и Изабеллу. Они внимательно изучали список гостей. Большинство из них составляли близкие друзья и соседи, но были и другие, включенные в перечень леди Кэвенхерст. По этому поводу у нее возникали постоянные размолвки с сэром Эдвардом.
— Папа говорит, что мы должны сократить число приглашенных до пятидесяти человек, — пожаловалась Изабелла, когда Джейн присела рядом с ней. — А я хотела, чтобы у нас было не меньше ста пятидесяти гостей!
— Неужели мы знаем всех этих людей? — мягко спросила Джейн.
— Разумеется, знаем. Папа поступает неразумно.
— Я думаю, у него есть причины. Дайка мне список.
Изабелла передала сестре листок.
— Но здесь же больше половины тех, с кем ты и двух слов не сказала, Иззи, — изумилась Джейн. — Они придут только для того, чтобы набить животы на свадебном обеде, а не для того, чтобы пожелать тебе счастья. Разве не лучше ограничиться кругом близких друзей и родных, которые будут искренне радоваться за тебя? Я заметила, что Марк со своей стороны пригласил не так уж много гостей, а ты ведь не хочешь, чтобы твоих приглашенных было больше? Это будет выглядеть как попытка принизить его.
— Неужели? Об этом я как-то не подумала. Теперь я уже начинаю сомневаться… Мама, может быть, нам вычеркнуть кое-кого из списка?
— Наверное, мы должны еще раз на него взглянуть, — отозвалась ее светлость. — Но в любом случае мы не можем пригласить на свадьбу всего пятьдесят человек, все решат, что мы скряги.
Джейн было ясно, что мать не подозревает о том, насколько серьезны их финансовые проблемы, а у отца не хватает смелости открыть ей правду. Но ему придется это сделать.
— Тут есть один человек, который точно не явится на свадьбу. Я встретила Марка в деревне, и он сказал, что Джонатана Смита срочно вызвали к умирающей родственнице, поэтому ему пришлось искать нового шафера. Марк сам тебе расскажет при встрече.
— А это случится не позднее завтрашнего вечера, — сказала леди Кэвенхерст. — Мы все приглашены на обед в Бродакрз.
— Все? — переспросила Джейн, и ее сердце заныло.
— Разумеется. Леди Уиндем никого не забыла. А Марк не говорил, кто будет его новым шафером?
— Да. Мистер Эндрю Эштон. Он был вместе с Марком, когда я встретила его.
— Эштон! — воскликнула мать. — Но почему Марк выбрал именно его?
— Он старый друг Марка, мама, почему бы нет?
— Эндрю Эштон, — пробормотала Изабелла. — Он же гостил в Бродакрз много лет назад?
— Да, — ответила Джейн. — Он очень изменился. Недавно вернулся из Индии, где нажил состояние.
— Индия! Марк говорил, что мы можем провести там медовый месяц. Мне бы так хотелось обо всем расспросить мистера Эштона. Мама, что мы наденем на обед? Это официальное мероприятие?
— Нет, дорогая, в своем приглашении леди Уиндем пишет, что на обеде будут только друзья и родные, будет музыка и карты.
— Тогда нам придется держать Тедди подальше от карточного стола, — сказала Джейн, и все с ней согласились.
Интерьер Бродакрз поражал не меньше, чем внешний облик дома. Огромный холл с мраморным полом и лестницей, украшенной кованой балюстрадой. Длинная галерея, стены которой украшали фамильные портреты и пейзажи. Высокие окна галереи выходили на подъездную дорожку. Вдоль стен стояли кресла и кушетки, в центре каменные плиты покрывал большой турецкий ковер. Из галереи можно было попасть в несколько превосходно обставленных гостиных, библиотеку, парадную столовую, а дверь в дальнем конце вела в великолепный бальный зал. Наверху располагались просторные, изящно обставленные спальни.
— В один прекрасный день ты станешь хозяйкой этого дворца, — прошептала Джейн Изабелле, проходя через галерею и коридор в гостиную. Впереди шествовали сэр Эдвард и леди Кэвенхерст, а также притихший Тедди.
— О, не говори так, прошу тебя. Твои слова меня пугают. Как бы я хотела, чтобы у нас был свой дом, поменьше и не такой роскошный, но Марк об этом и слышать не хочет. Он говорит, что дом велик и если мы захотим, можем даже не встречаться с его родителями.
— Я уверена, ты полюбишь этот дом.
Слуга распахнул перед Кэвенхерстами двери гостиной и возвестил об их появлении. Леди Уиндем подошла, чтобы поприветствовать сэра Эдварда и его супругу.
Леди Уиндем представила Дрю сэру Эдварду.
— Кажется, мы уже встречались, сэр, — заметил сэр Эдвард.
— Да, — подтвердил Марк, — мистер Эштон гостил у нас несколько недель, когда мы окончили Кембридж. Это было… когда, Дрю?
— Лет десять назад, — ответил Эндрю. — Это было давно, и я совсем не удивлен, что сэр Эдвард не узнал меня. Тогда я был юнцом без гроша в кармане.
— А теперь он набоб, — рассмеялся Марк. — Настоящий богач и уже не юнец.
— Это очевидно, — ответил сэр Эдвард.
Джейн поняла, что отец вспомнил Дрю и теперь гадал, не явился ли тот, чтобы возобновить сватовство.
Леди Уиндем повернулась к Джейн:
— Должна ли я представить вам нашего гостя, Джейн?
— Нет, я хорошо его помню, но сомневаюсь насчет Изабеллы и Софи.
— Я его не помню, — призналась Софи. — И никогда раньше не встречала набобов. Чем они занимаются?
Вопрос был адресован Дрю, который отвесил Софи вежливый поклон.
— Торгуют в Индии, мисс Софи, — ответил он. — Посылают в Англию быстроходные суда с предметами индийского искусства, специями и драгоценностями, а в Индию везут английские ткани, мебель, одежду и все прочее, что приносит прибыль.
— И хорошую прибыль вам удалось извлечь, мистер Эштон? — поинтересовалась Изабелла, с восхищением глядя на Дрю.
Он поклонился ей:
— Вполне приемлемую, мисс Изабелла. А знаете, я вас помню, хотя вы были еще совсем ребенком.
— Давайте присядем, пока сервируют обед, — предложила леди Уиндем, указывая на кресла и кушетки.
Гости расселись. Изабелла заняла место рядом с Дрю.
— Расскажите мне об Индии, — попросила она. — Марк обещал повезти меня туда после свадьбы, и я бы хотела узнать об этой стране все. Скажите, там обязательно говорить на местном языке и носить… как они называют эти их наряды?
— Сари, мисс Изабелла. Этот наряд куда сложнее, чем кажется, но ткани превосходные, и в них легче переносится жара. Я знавал европейских женщин, которые в особенно жаркие дни предпочитали носить сари.
— О, как бы мне хотелось примерить сари!
— Я уверен, вы будете прелестно выглядеть в нем, — сказал Дрю.
— А как насчет языка? Трудно ли его выучить?
— В Индии несколько языков, но вам совсем не обязательно их учить. Местные слуги говорят на ломаном английском, к тому же нет необходимости общаться с индийцами. Разве что вы захотите посетить базар. А на базар вы отправитесь только в компании с кем-то, кто знаком с местными обычаями и языком.
Джейн смотрела на эту оживленную беседу с легкой растерянностью. Изабелла совершенно не обращала внимания на Марка, который стоял у окна и смотрел на невесту. Под предлогом того, что ее заинтересовал сад за окном, Джейн поднялась и подошла к Марку.
— Изабелла не хотела вас обидеть, Марк, — прошептала она. — Ей просто интересно, ведь вы сказали, что повезете ее в Индию.
— Я знаю.
Дворецкий объявил, что обед подан, и гости потянулись в столовую. За столом обсуждали плачевное состояние экономики. Прошлый год принес одни убытки, лета почти не было, урожай погиб, работники остались без денег, и среди них начались волнения.
— Слава богу, что у нас в Хедли все спокойно, — заявил его светлость. — Мне удалось занять делом всех моих работников, пришлось даже нанять кое-кого. У вас, наверное, то же самое, сэр Эдвард?
— Да, — ответил тот, но больше на эту тему ничего не сказал.
Джейн знала, что отец уже некоторое время не нанимал людей.
— Что ж, у нас есть и хорошие новости, — оживилась леди Уиндем. — Принцесса Шарлотта снова ждет ребенка, и есть надежда, что у нее родится мальчик.
— Будем надеяться, — ответил лорд Уиндем. — Новый наследник заставит народ забыть о недовольстве принцем-регентом.
В январе на принца-регента было совершено покушение — неизвестный выстрелил в его карету, но, к счастью, принц не пострадал.
— Меня очень беспокоит судьба сирот, чьи отцы погибли на войне, — сказала Джейн. — Они живут на улицах, и до них никому нет дела. Неудивительно, что из них вырастают воры и убийцы. Им нужны дом и хотя бы начальное образование, чтобы они могли найти себе работу, когда немного подрастут.
— Да, это очень печально, — ответила леди Кэвенхерст, — но, Джейн, я уверена, что лорду и леди Уиндем сейчас не до твоего проекта.
— Отчего же, напротив, — возразил лорд Уиндем, — это очень интересно, и я хотел бы услышать об этом проекте.
Заполучив слушателя, Джейн начала рассказывать о своем проекте.
— Я хотела бы начать с малого, создать приют для местных сирот, — сказала она, — но даже небольшой приют требует средств. Нам придется искать филантропов, которые не откажутся сделать пожертвования.
— Джейн! — Мать была шокирована разговором о деньгах за обеденным столом.
Лорд Уиндем рассмеялся:
— Вашу дочь живо интересует эта тема. Мне это нравится. Вы можете рассчитывать на мое пожертвование, мисс Кэвенхерст.
— Благодарю вас, милорд, от всего сердца.
— Я, пожалуй, тоже внесу свою лепту, — сказал Дрю. — А ты, Марк?
— Мисс Кэвенхерст уже рассказывала мне о своих планах, — отозвался Марк, — и я обещал ей финансовую поддержку.
— Смотри, как богачи швыряются деньгами, — прошептал Тедди Джейн.
— Да, и разве это не чудесно? — шепотом ответила она. — Это лучше, чем проигрывать деньги за карточным столом.
Не желая больше выслушивать поучения, Тедди уткнулся в свою тарелку.
— А теперь давайте поговорим о более приятных вещах, — улыбнулась леди Уиндем. Короткий обмен репликами между Джейн и Тедди не ускользнул от ее внимания. — Как идет подготовка к свадьбе, Грейс?
Леди Кэвенхерст рада была сменить тему, и остаток обеда прошел спокойно. Встав из-за стола, гости направились в гостиную, где сестры Кэвенхерст принялись по очереди играть на рояле и петь, а желающие сыграть в карты уселись за приготовленный для них стол. Вечер завершился поздно. Наконец семейство сэра Эдварда, усевшись в коляску, отбыло домой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скандал в поместье Грейстоун предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других