Скандал в поместье Грейстоун

Мэри Николс, 2014

Джейн, старшая из сестер Кэвенхерст, страстно влюблена в Марка Уиндема, но хранит эту тайну глубоко в своем сердце, ведь Марк – жених ее сестры, красавицы Изабеллы. Семья давно привыкла пользоваться добротой и трудолюбием Джейн, никому не приходит в голову, что и она имеет право на счастье. Но однажды Марк все же заметил, что старшая сестра его невесты хороша собой, умна и, в отличие от его будущей жены, добра и отзывчива. Они просто созданы друг для друга. Разорвать помолвку нельзя – это скандал и бесчестье. А тут еще и для Джейн появился жених. События развиваются неожиданно и стремительно, и никто не догадывается, чем все закончится…

Оглавление

Из серии: Исторический роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скандал в поместье Грейстоун предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

На следующий день после обеда у Уиндемов Изабелла, Джейн и их мать сидели в малой гостиной. Джейн расшивала бисером свадебное платье сестры, а леди Кэвенхерст и Изабелла, сидя за столом, писали приглашения на свадьбу.

— Мистер Эштон — очаровательный человек, не правда ли? — спросила Изабелла у Джейн. — Он везде побывал, все видел, и с ним интересно поговорить.

— Может быть, — ответила Джейн, — но с твоей стороны было невежливо говорить с одним только мистером Эштоном. Ты совершенно не обращала внимания на Марка.

— О, Марк не против. Он знает, как мне хочется путешествовать.

— Сколько человек вы вычеркнули из списка? — поинтересовалась Джейн.

— Примерно четверть. Полагаю, этого вполне достаточно. Мы же не хотим рассориться со знакомыми, не так ли? Да и папа вряд ли захочет, чтобы на моей свадьбе присутствовали одни простолюдины. Скупость тут неуместна.

— Не думаю, что свадебный обед на пятьдесят человек — это признак скупости, Иззи. Папу волнуют предстоящие расходы. Ты же помнишь, что он сказал сегодня утром.

Рано утром сэр Эдвард со своим управляющим объехал поместье и по возвращении застал жену и дочерей в столовой. Сэр Эдвард прочел домочадцам краткую проповедь о необходимости экономии. Это слово было совершенно незнакомо леди Кэвенхерст и Изабелле. Джейн достала составленный ею список и начала с того, что предложила меньше тратить на платья, шляпки и туфли. Это предложение вызвало бурный протест со стороны Изабеллы и Софи. Во-вторых, сказала Джейн, они могли бы экономить на еде. Следует запретить кухарке покупать экзотические яства вроде лимонов и ананасов, а вместо этого использовать фрукты и овощи из их собственного сада. И нет необходимости, добавила Джейн, готовить много еды, нужно рассчитывать на количество садящихся за стол. Ее светлость заявила, что кухарке все это не понравится. Кроме того, продукты для свадебного обеда уже заказаны.

— К сожалению, этого недостаточно, — сказал сэр Эдвард. — Боюсь, нам придется значительно урезать наши расходы.

Джейн заглянула в свой список.

— Мы могли бы сократить число слуг. Нет необходимости держать трех камеристок и трех горничных, а если бы мы сами занялись садом, можно было бы сократить и количество садовников. Я, например, с удовольствием буду работать в саду. А если придется, можно будет обойтись и без коляски.

— Обойтись без коляски! — воскликнула леди Кэвенхерст, протестующе взмахнув руками. — Как же, по-твоему, мы сможем обойтись без коляски? Скажи мне!

— У нас есть пони и двуколка, — напомнила Джейн. — Один пони обойдется нам дешевле, чем четыре лошади. И тогда нам нужен будет всего один грум. Думаю, Дэниел вполне справится с этой работой. А для дальних поездок можно пользоваться дилижансом.

— Дилижансом! — Мать в ужасе посмотрела на Джейн: — Это совершенно невозможно!

— Я могла бы найти работу, — продолжала Джейн, не обращая внимания на мать.

— Господи помилуй! — Ее светлость всплеснула руками. — Тебя воспитывали не для того, чтобы ты работала, Джейн. Да и что ты умеешь?

— Я могла бы шить.

— Что — как мисс Смит?

— Нет, не как мисс Смит, хотя в том, что она делает, нет ничего зазорного. Я могу придумывать фасоны платьев. Или преподавать. Мне кажется, работа учительницы — благородное занятие.

— Благослови тебя Бог, Джейн, — расстроился сэр Эдвард. — Надеюсь, до этого не дойдет.

— Я и слышать не хочу об этом, — заявила его супруга. — Мы же не на пороге нищеты…

— Ну что ты, — ответил сэр Эдвард, силясь улыбнуться, — однако нам придется существенно сократить наши расходы, и чем дольше мы будем оттягивать этот момент, тем тяжелее нам придется впоследствии.

— А как же моя свадьба? — простонала Изабелла.

— Я не хочу испортить твою свадьбу, Изабелла, — сказал отец, — но прошу тебя, сократи список гостей до пятидесяти человек и не будь слишком расточительна в том, что касается свадебного обеда.

— Мы не будем сейчас думать об этом, примем решение после свадьбы, — твердо заявила леди Кэвенхерст. — Изабелла скоро выйдет замуж, потом наступит черед Софи, и наши расходы уже не будут столь значительными. Полагаю, мы сумеем прожить и без этой твоей экономии.

Махнув рукой, сэр Эдвард удалился. Никто не упомянул о проблемах Тедди, но решать их, так или иначе, придется. Джейн уже смирилась с мыслью, что ее небольшое наследство пойдет на уплату долгов брата.

— Позволь мне взглянуть на список, — попросила она, отложив платье.

— Нет, — покачала головой Изабелла, — ты вычеркнешь половину гостей, а мы с мамой уже обо всем договорились. Тебе не удастся испортить мне свадьбу, Джейн.

— Разве сокращение числа гостей может испортить свадьбу?

— Разумеется. Я хочу, чтобы все видели, как я, в этом прелестном платье, выхожу замуж за самого завидного холостяка в нашей округе.

— Но свадьба — это ведь не главное в браке, Иззи. Это всего лишь начало.

— Я знаю. Ты считаешь меня дурочкой? А ты-то что об этом знаешь?

— Девочки, перестаньте браниться, — вмешалась леди Кэвенхерст. — Все будет хорошо. Я вообще не понимаю, почему ты так нервничаешь из-за кучки гостей, Джейн.

Появление горничной, возвестившей о прибытии мистера Уиндема и мистера Эштона, положило конец разговору. Изабелла в панике повернулась к сестре:

— Марк не должен видеть мое платье до свадьбы, Джейн, это плохая примета. Убери его скорее!

Вскочив с дивана, она опрокинула бутылочку с чернилами. Ее содержимое растеклось по столу, несколько капель упало на кресло, где лежало платье. Изабелла издала отчаянный вопль, услышав который два джентльмена бросились в гостиную.

— Что случилось? — спросил Марк. — Что с вами, Изабелла?

— Уходите, уходите, — замахала руками Изабелла, заливаясь слезами.

— Но, дорогая, вы чем-то расстроены.

— У нас тут небольшое происшествие со свадебным платьем, — объяснила Джейн. Она старалась сохранять спокойствие, но при виде черного пятна на ткани ее сердце болезненно сжалось. Долгие часы она потратила на то, чтобы украсить это платье, и вот ее труды пошли прахом. Она бы и сама заплакала, но одной всхлипывающей женщины было достаточно. — Я успокою сестру, если вы позволите нам остаться наедине всего на минуту.

— Разумеется. Мы зайдем позже.

— Так будет лучше всего, — согласилась леди Кэвенхерст, обнимая за плечи рыдающую Изабеллу и стараясь утешить ее.

Поклонившись, джентльмены вышли из гостиной. Джейн позвонила в колокольчик. Она велела горничной убрать чернила со стола, а сама расправила платье, чтобы оценить причиненный ущерб.

— Пятно можно замыть, если сделать это быстро, — сказала она, подумав.

— Нет-нет, все погибло, — простонала Изабелла, — как я могу выйти замуж в испорченном платье? Это плохой знак, очень плохой знак.

— Не будь такой суеверной, Иззи, — пожурила сестру Джейн. — Я посмотрю, не осталось ли у нас материала, чтобы заменить испорченную часть.

Джейн сомневалась, что ей удастся найти подходящий кусок ткани, но нужно было как-то утешить сестру.

— Ну вот, — сказала леди Кэвенхерст, — видишь, Джейн считает, что все можно исправить. Перестань плакать и ступай в свою комнату, умойся, а Джейн посмотрит, что можно сделать.

— Это она виновата! — сердито крикнула Изабелла. — Ей не следовало сидеть так близко к столу, где стояли чернила.

Джейн изумленно посмотрела на сестру.

— Не понимаю, что с вами случилось сегодня, девочки. — Мать покачала головой. — Последний раз вы ссорились, когда были детьми. Эта свадьба всех нас с ума сведет.

Леди Кэвенхерст увела Изабеллу. Джейн осторожно взяла платье и, стараясь не запачкать его еще больше, понесла в комнату, отведенную мисс Смит, чтобы поискать нужный отрез ткани.

Джейн решила сделать вставку, шов спрятать под лентой и пустить по низу оборки, чтобы казалось, будто так и было задумано. Джейн очень беспокоило отношение сестры к предстоящей свадьбе. Казалось, Изабеллу волновало только венчание и свадебный обед и она совсем не задумывалась о том, что будет потом.

— Впрочем, что я об этом знаю? — пробормотала Джейн, распарывая шов на платье. — Кто я? Старая дева без какой-либо надежды на устройство личной жизни.

Через полчаса в комнату вошла леди Кэвенхерст.

— Я дала Изабелле успокоительное, она заснула, — сказала она. — Она очень надеется, что ты спасешь ее платье.

— Я уже придумала, как это сделать.

— Изабелла поступила дурно, обвинив тебя в том, что случилось. Я уверена, она уже поняла, что была не права, и извинится перед тобой, когда проснется.

— Это не имеет значения.

— Скажи мне, Джейн, ты очень несчастна?

— Несчастна? Почему ты так решила, мама?

— Я подумала, что приезд мистера Эштона мог взволновать тебя.

— Через десять лет, мама? Конечно нет.

— Рада это слышать. Он теперь богат и уверен в себе, но его состояние нажито торговлей… он не джентльмен и никогда им не будет.

— В том смысле, который ты вкладываешь в это слово, он действительно не джентльмен, но хорошим манерам можно научиться, и я сомневаюсь, что прошлое мистера Эштона помешает ему иметь успех в обществе.

— Значит, ты все еще неравнодушна к нему?

— Нет, мама, вовсе нет. Я лишь пытаюсь быть справедливой к нему.

Не Эндрю Эштон тревожил ее сердце, а кое-кто живший поблизости.

— Это так похоже на тебя, Джейн, ты обо всех думаешь только хорошее. Но если причина твоего волнения не мистер Эштон, тогда что же тебя беспокоит?

— Изабелла. По-моему, она совсем не думает о том, что ждет ее после свадьбы, и я боюсь, она может разочароваться в семейной жизни.

— Мне кажется, ты ошибаешься, Джейн. Марк — лучший из мужчин, я уверена, он сделает все, чтобы Изабелла была счастлива. Тебе не стоит портить ей день свадьбы только потому, что…

Леди Кэвенхерст умолкла на полуслове.

— Только потому, что я сама никогда не выйду замуж, ты это хотела сказать, мама? Не думай об этом. Я не думаю, и вполне довольна своей жизнью.

— Но каждая девушка мечтает выйти замуж!

— Не каждая, мама, — твердо произнесла Джейн, убеждая скорее себя, а не мать.

— Ты — хорошая дочь и хорошая сестра, Джейн. Я бы не променяла тебя ни на кого на свете. Тедди говорит, ты согласилась помочь ему выпутаться из беды, в которую он попал. Отец и слышать об этом не хочет, несмотря на все мои мольбы.

— Я не сказала ему, что согласна, но обещала подумать. На погашение его долгов уйдет все наследство, оставленное мне тетей Матильдой, а ведь я так хотела потратить эти деньги на приют для сирот…

— Папа возместит тебе все расходы, я уверена, дай только ему время успокоиться. — Некоторое время леди Кэвенхерст наблюдала, как Джейн трудится над платьем. — Ну довольно, отложи работу, время пить чай. Джентльмены скоро вернутся, и нам придется извиниться перед ними за поведение Изабеллы.

После чая Джейн принялась за шитье в гостиной, пока мать заканчивала писать приглашения. Вскоре появились Марк и Дрю.

— Простите за столь скорое возвращение, — сказал Марк, кланяясь леди Кэвенхерст, — но я тревожился за Изабеллу. Она была так расстроена, что я испугался за ее здоровье.

— Она пришла в ужас, увидев свое свадебное платье, залитое чернилами, — объяснила мать, предлагая молодым людям сесть. — Теперь она успокоилась, ведь Джейн обещала привести платье в порядок.

— Я как раз занимаюсь этим, — сообщила Джейн. — Надеюсь, никто не заметит, что платье было переделано.

— Дорогая Джейн, — сказал Марк, — вы всегда так спокойны, даже в критических ситуациях. Мы в неоплатном долгу перед вами.

Джейн почувствовала, как жаркая волна румянца заливает ее щеки.

— Вы льстите мне, сэр. Прошу вас прекратить. Я делаю только то, что любая сестра сделала бы на моем месте.

— Оставьте другим судить, Джейн.

Она так спокойно сказала, что постарается спасти платье сестры, и это после того, как Изабелла ее обидела. Марк все прекрасно слышал. Изабелла прелестна, но у нее вспыльчивый нрав, и она совсем не заботится о чувствах окружающих. А вот Джейн всегда думает о других. Но почему он сравнивает сестер? В последнее время Марк делал это все чаще. Это добром не кончится.

— Лучше я уберу это. — Джейн завернула платье в тонкую бумагу и отложила в сторону. — Теперь мы можем спокойно выпить чаю, не боясь, что платье снова пострадает.

— Как это случилось? — спросил Дрю.

— Изабелла считает, что жених не должен видеть платье невесты до свадьбы. Она торопилась спрятать его и опрокинула бутылочку с чернилами.

— Я так и думал, — сказал Дрю. — Рад, что платье будет спасено, но я принес кое-что для вашей сестры в надежде, что это порадует ее. — С этими словами он протянул сверток леди Кэвенхерст. — Вы позволите подарить это вашей дочери?

— Что это? — спросила она с некоторым сомнением в голосе.

— Ничего особенного, миледи. Отрез шелка для сари. Мисс Изабелла очень заинтересовалась моим рассказом об индийских традициях. Из него можно сшить платье. Считайте это моим свадебным подарком.

— Вы очень добры.

Леди Кэвенхерст развернула сверток и достала отрез шелка вишневого цвета.

— Какой красивый шелк. — Джейн протянула руку и коснулась ткани. — Изабелла будет в восторге. Как вы думаете, Марк?

— О, несомненно, — ответил он.

— Я привез его из Индии, — объяснил Дрю. — Не один, несколько отрезов. Получив приглашение Марка погостить в Бродакрз, я положил их в багаж, надеясь сделать подарки дамам.

— Очень мило с вашей стороны, — пробормотала леди Кэвенхерст. — Если Марк не возражает, я передам его Изабелле.

— Разумеется, я не возражаю, — ответил Марк. — Дрю уже преподнес один отрез моей матери.

— Я бы хотел сделать такой подарок и вам, леди Кэвенхерст.

— Я очень признательна вам, сэр, но, боюсь, не смогу его принять. У меня не та фигура, чтобы носить сари.

— Как скажете. — Эндрю повернулся к Джейн: — А вы, мисс Кэвенхерст? Вы хотели бы иметь сари?

— Как сказала мама, это очень любезно с вашей стороны, но я не могу принять такой подарок. Достаточно того, что вы обещали сделать пожертвование на мой приют для сирот.

Джейн ответила так, как подобало ответить незамужней даме, но в глубине души она сожалела. Ей еще не доводилось видеть такой прекрасный шелк.

В этот момент в гостиную явилась Изабелла. При ее появлении мужчины встали, Марк подошел к невесте и взял ее руки в свои.

— Вам лучше, дорогая?

— Да, не волнуйтесь, Марк. Я просто испугалась, что платье погибло, но мама сказала, что Джейн все исправит. — Изабелла повернулась к Дрю: — Добрый вечер, мистер Эштон. Прошу прощения за маленький инцидент. — На ее губах появилась дразнящая улыбка.

Эндрю поклонился:

— Не стоит извиняться, мисс Изабелла. Джентльмены иногда не понимают, как важны для дам их наряды.

Изабелла звонко рассмеялась:

— Но вы понимаете, не правда ли?

Джейн с изумлением смотрела, как сестра, не обращая внимания на Марка, откровенно флиртует с Дрю.

— Сядь, Иззи, — сказала она. — Джентльмены не сядут, пока ты этого не сделаешь.

Джейн опустилась на софу рядом с матерью, Изабелла села на другой диван. Марк устроился рядом с ней, а Дрю — в кресле. Тут Изабелла заметила отрез шелка на коленях у матери.

— Что это у тебя, мама?

— Это сари, дорогая. Свадебный подарок тебе от мистера Эштона.

— Сари! О, мама, можно мне взять его?

— Марк сказал, что ты можешь принять этот подарок, поэтому я не возражаю.

Схватив отрез шелка, Изабелла вскочила.

— Какой прелестный шелк! — восторженно воскликнула она. — Благодарю вас, мистер Эштон. Вы так внимательны!

— Я подумал, что вы могли бы использовать этот отрез для нового свадебного платья, в случае если прежнее безвозвратно испорчено.

— Но оно не испорчено, и я хочу носить этот отрез как сари. Но он такой длинный. Как носят сари?

— Думаю, вам потребуется помощь вашей горничной. Тут нужна сноровка.

— Но Бесси понятия не имеет, как носят сари. Вы можете показать мне?

— Изабелла, я уверена, что Бесси справится, потерпи немного, — вмешалась мать. — Гостиная — не место для переодеваний, особенно в присутствии джентльменов.

— Мистер Эштон мог бы показать, как носят сари, на себе.

— Изабелла! — воскликнула леди Кэвенхерст.

— Боюсь, моя фигура не слишком подходит для этого, — рассмеялся Дрю. — Но у меня есть инструкция с картинками для европейских леди. Я пришлю экземпляр вашей горничной.

— Прекрасная мысль, — обрадовалась леди Кэвенхерст. — Изабелла, полагаю, тебе лучше отнести шелк к себе в комнату, пока ты не опрокинула на него чай.

— Ну вот, теперь меня все считают неуклюжей, — надув губки, пожаловалась Изабелла.

— Вовсе нет, но ты чересчур волнуешься, — ответила мать. — Тебе нужно успокоиться.

Схватив сари, Изабелла исчезла. Остальные несколько минут все молча пили чай. Джейн была шокирована поведением сестры. На месте Марка она отчитала бы Изабеллу. С чего бы это мистер Эштон решил преподнести ей подарок? Он сказал, что хотел помочь Изабелле, полагая, что ее свадебное платье пострадало. Но не было ли у него скрытых мотивов? Он явно неравнодушен к сестре. Знает ли об этом Изабелла? А Марк? Он никогда не подумал бы дурно о своей невесте. Впрочем, может быть, Джейн все это только кажется?

— Кстати, я обещал Дрю показать нашу округу, — сказал Марк. — Погода стоит хорошая, и мы решили завтра посетить Кромер. Может быть, мисс Кэвенхерст и Изабелла составят нам компанию, если вы позволите, ваша светлость?

— Думаю, прогулка пойдет им на пользу, — улыбнулась леди Кэвенхерст. — Что скажешь, Джейн? Как ты полагаешь, Изабелла согласится?

— Уверена в этом, — ответила Джейн.

Она с бо́льшим удовольствием осталась бы дома, но, если сестра поедет, придется ехать и Джейн, мать ни за что не отпустит Изабеллу одну.

— Значит, решено. — Марк встал. — Мы заедем за вами завтра утром, в десять часов.

Мужчины поклонились и вышли из гостиной.

— Когда ты придумал эту поездку в Кромер? — поинтересовался Дрю, когда друзья шагали по дороге, ведущей в Бродакрз. — Ты ничего об этом не говорил.

— Я подумал, что дамам это может понравиться. Поездка поможет Изабелле успокоиться, а Джейн хотя бы несколько часов отдохнет, в последнее время она трудится не покладая рук. Ты ведь не возражаешь, правда?

— Вовсе нет.

Коляска Уиндемов была удобной и вместительной, в ней было достаточно места для четырех человек. Дорога от Хедли до Кромера заняла около двух часов. Путники провели это время в ленивой беседе, причем говорила в основном Изабелла. Она забросала Дрю вопросами об Индии и его путешествиях.

Коляска въехала в городок и остановилась у постоялого двора, рядом с церковью. Путники вышли из экипажа. С моря дул холодный ветер.

— Хорошо, что мы догадались взять теплые шали, — заметила Джейн.

— Может быть, вы хотели остаться в экипаже? — спросил Марк. — Или проводить вас в гостиницу?

— Конечно нет, — ответила Джейн. — Я приехала, чтобы подышать свежим морским воздухом. А ты что скажешь, Иззи?

— Я тоже не желаю сидеть взаперти. Я совсем не замерзла и хочу погулять по пляжу.

— Как скажете, — ответил Марк, предлагая Изабелле руку.

Джейн шла за ними рядом с Дрю. Они прошли по узкой мощеной дорожке, и в конце ее им открылся вид на пляж и океан.

— Похоже, вода очень холодная, — поежилась Джейн.

— Она почти всегда холодная, — усмехнулся Марк, оборачиваясь к ней. — Между Кромером и Арктикой нет ничего, кроме моря. По крайней мере, сегодня оно спокойное. Не хотите искупаться? Вон там, дальше, я вижу купальные машины.

Лето только началось, но некоторые смельчаки уже рискнули войти в воду.

— Нет, спасибо, — ответила Джейн, кутаясь в шаль. — Я лучше полюбуюсь на море с берега.

— Вы, мистер Эштон, после жаркой Индии, наверное, совсем замерзли? — улыбнулась Изабелла.

— О, я закаленный человек, мисс Изабелла, и попробую окунуться. А ты, Марк?

В море плавали несколько мужчин, но девушки старались не смотреть в их сторону — мужчинам разрешалось купаться нагишом, в то время как женщины вынуждены были надевать стеснявшие движения купальные костюмы, украшенные оборками и воланами. Плавать в таких костюмах было затруднительно, и дамы окунались в воду, не отходя далеко от купальных машин.

— Я останусь с дамами, — сказал Марк.

Подумав, Дрю отказался от купания и вместе со всеми спустился по каменистой тропинке на песок. Людей на пляже было мало. Дамы и сопровождавшие их мужчины подошли почти к самой кромке воды. Дрю наклонился, поднял плоский камешек и бросил его в море. Подскочив два или три раза, камешек ушел на дно.

Изабелла захлопала в ладоши.

— О, какой вы ловкий, мистер Эштон! Покажите мне, как это делается.

Дрю отыскал еще один плоский камешек и вложил его в руку Изабеллы.

— Наклонитесь и с силой запустите камень, — сказал он, — старайтесь бросить его параллельно воде.

Изабелла сделала несколько неудачных попыток.

— Нет, смотрите, как надо, — сказал Дрю, беря Изабеллу за руку и сжимая ее пальцы вокруг камня.

Марк и Джейн, медленно шедшие по берегу, остановились, обернулись и увидели, как Дрю сзади обнимает Изабеллу, пытаясь направить движение ее руки. Оба весело смеялись.

— Боже мой! — воскликнула Джейн. — Изабелла совсем забыла о правилах приличия. Хорошо еще, что на пляже нет знакомых.

— Это не ее вина, — сказал Марк. — Дрю иногда забывает, что он уже не в Индии, где такая фамильярность, видимо, в порядке вещей.

Джейн не была уверена, что такое утверждение справедливо, но это было так похоже на Марка — он не замечал в близких людях ничего дурного. Она поспешила подойти к сестре.

— Дрю учил меня бросать камешки, — сияя улыбкой, доложила Изабелла. — Это так весело!

Джейн не решилась упрекать сестру в присутствии мужчин, но, когда Марк и Дрю ушли вперед, она воспользовалась случаем.

— Не хочу читать тебе нотации, Иззи, но, право же, ты не должна была позволять мистеру Эштону обнимать тебя. И тебе не следует называть его по имени. Ты и сама прекрасно это понимаешь.

— О, Джейн, умоляю тебя, не будь такой занудой. Нет ничего дурного в том, что он показал мне, как бросать камешки, а Марк всегда называет мистера Эштона по имени. У меня как-то само собой вырвалось.

— Уверена, что так и есть, но впредь постарайся быть более осторожной.

— Кто бы говорил… Тебя видели в деревне вместе с Марком, и он обнимал тебя. Софи слышала это от своей подруги, Мод Финч. Миссис Финч видела вас своими глазами.

— Я оступилась, и он поддержал меня, — объяснила она. — Ты больше слушай миссис Финч, она из мухи слона сделает. А Софи не следовало бы повторять сплетни.

— Своим ворчаньем ты испортила мне весь день. — Изабелла надула губы. — А мне было так весело.

Но уже в следующее мгновение она, подобрав юбки, побежала по песку к воде и, смеясь, наблюдала, как морские волны касаются ее лайковых туфелек. Джейн вздохнула. Ей было не по себе от упрека сестры, не стоило, пожалуй, так резко ее отчитывать.

Дальше на пляже Марк купил у рыбаков пару крабов для Джейн и Изабеллы, и путники направились обратно в городок, решив выпить чаю в гостинице «Красный лев». На вершине холма они остановились и по очереди посмотрели в подзорную трубу Дрю.

— Каким близким все кажется, — сказала Джейн. — Я вижу матросов на палубе судна и его название. Оно называется «Утренняя звезда».

— Это тот самый корабль, что доставил меня домой из Индии, — заметил Дрю. — Прекрасное судно, очень быстроходное. Как раз такое мне хотелось бы приобрести.

— И тогда мы с Марком сможем отправиться на нем в Индию, — обрадовалась Изабелла. — Еще три недели. Я уже устала ждать. Вы тоже поплывете с нами, мистер Эштон?

— Это зависит от того, как пойдут мои дела, — ответил он. — Возможно.

— Думаю, нам пора возвращаться, — сказала Джейн. — Мама, наверное, уже волнуется.

Экипаж доставил их домой к пяти часам. Попрощавшись со своими провожатыми, Джейн и Изабелла понесли сверток с крабами в дом. Они были очень довольны поездкой.

На следующее утро, в небывало ранний час Марк нанес им неожиданный визит. Он был так печален, что у Джейн сжалось сердце.

— Прошу прощения, что так рано побеспокоил вас, — сказал он, — но у меня плохие новости, я не хотел, чтобы вы услышали об этом от кого-то другого. — Он прерывисто вздохнул. — Этой ночью мой отец скончался во сне.

Леди Кэвенхерст первая оправилась от шока.

— Боже мой! — воскликнула она. — Как это ужасно! За обедом накануне лорд Уиндем выглядел совершенно здоровым.

— Сегодня утром камердинер вошел в комнату отца, чтобы разбудить его, увидел, что случилось, и немедленно сообщил мне. Доктор Тренч сказал, что сердце не выдержало. Мама убита горем.

— Бедная леди Уиндем, — сказала Джейн, — можем ли мы как-то помочь?

— Не думаю. Может быть, позже, когда она немного успокоится, вы сможете навестить ее. — Марк повернулся к невесте: — Изабелла, мне очень жаль, но нам придется отложить свадьбу на время, пока я в трауре.

— Отложить… — пробормотала Изабелла и залилась слезами.

Джейн подбежала к ней:

— Тише, Иззи, ты должна быть сильной, ради Марка. В ближайшие две недели ему придется многое сделать.

— Это верно, — согласился Марк. — Боюсь, мне пора. Я сообщу вам о дне похорон, как только все улажу. Изабелла, не проводите меня до двери? Если ее светлость не возражает.

— Конечно. Ступай, Изабелла. Прошу вас, милорд, передайте вашей матери мои искренние соболезнования.

Марк печально улыбнулся:

— Мне придется привыкать к этим словам, но, пожалуйста, не нужно формальностей, миледи. Я был для вас Марком, им и останусь. — Он протянул Изабелле руку: — Пойдем, дорогая, мне нужно поговорить с вами.

Изабелла взяла Марка под руку, и они покинули комнату. Джейн и ее мать посмотрели друг на друга, не зная, что сказать.

— Ужасная весть, — наконец пробормотала леди Кэвенхерст. — Как я сочувствую бедной леди Уиндем. Они были так счастливы в браке. Интересно, сколько длится траур?

— Обычно год, мама.

— Да… Мы должны помочь Изабелле пережить это тяжелое время. Полагаю, мне стоит заняться отменой приглашений на свадьбу и заодно отменить заказ на блюда для свадебного обеда. — Леди Кэвенхерст вдруг улыбнулась. — Что ж, по крайней мере, на некоторое время твой отец избавлен от необходимости тратить деньги.

Оглавление

Из серии: Исторический роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скандал в поместье Грейстоун предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я