Я очнулась на полу в теле сироты, обманутой женихом. Меня лишили дома и выгнали на улицу в надежде на то, что я умру. Единственное, что мне позволили забрать — это резную шкатулку. На нее и маленький книжный магазин в столице, доставшийся девушке в наследство от матери, была моя надежда на нормальную жизнь. Но по пути в столицу я вляпалась в еще большие неприятности… — Гвендолин, это моя невеста. Я все время обманывал тебя, прости, — говорит черноволосый красавец, прижимая меня к своему телу. Испуганно перевожу взгляд с рыжеволосой девушки на мужчину и обратно. — Я не… — пытаюсь объяснить, что вышло недоразумение. — Молчите, — шипит мне на ухо красавец. — Вы пробрались в мою комнату, я могу повесить вас за покушение, если не подыграете.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невеста понарошку, или Сиротка для дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
— Все проще, чем всем думалось, — произношу довольно и нахожу внутри толстый конверт из пожелтевшей бумаги и маленький золотой ключик.
Поддаюсь интуитивному порыву и прячу все в корсаж платья, и как раз вовремя, в комнату входит невзрачная девица в чепчике и при виде меня испуганно всплескивает руками.
— Госпожа, как же так! Это ведь подарок вашей матушки, вы им так дорожили! — восклицает она.
На причитания девицы я не обращаю внимание, пытаюсь определить, кто стоит передо мной.
Судя по переднику и чепцу, это служанка. Должно быть, Гретхен.
— Гретхен, ты пришла вещи собирать, вот и собирай. Будь добра, займись делом, облегчи жизнь своей госпожи в последний раз.
Подбородок девушки дрожит, словно она вот–вот разрыдается, но уже через секунду она берет себя в руки.
— Да, госпожа, как скажете, — кивает Гретхен и принимается за дело.
Я же ныряю в примыкающую к спальне ванную и запираюсь там под предлогом привести себя в порядок. По факту оттереть запекшуюся с ссадины кровь занимает у меня несколько минут, и дальше я лезу в корсаж за добытым конвертом. Предполагаю, кисейным барышням нужно много времени, чтобы прийти в себя после того, что произошло, я как раз успею узнать, что за сюрприз так долго лежал в шкатулке.
Пальцы в нетерпении подрагивают, и я роняю золотой ключик в раковину, туда же отправляется содержимое конверта.
— Черт! Черт! Черт! — панически восклицаю и тороплюсь спасти ключ от того, чтобы он навсегда затерялся где–то в недрах местной канализации. — Фух, успела.
Перевожу дух, и тут случается одновременно несколько происшествий: служанка с озабоченными криками резко стучится в дверь, я от неожиданности каким–то образом включаю воду в раковине, а там неизученные бумаги, в панике вытаскиваю их, разбрызгиваю воду на пол и, как следствие, падаю, поскользнувшись. Неудивительно, что Адриана упала, когда ее толкнула Дженна, у нее отвратительная обувь, а теперь и у меня, где бы найти что поудобнее?
— Госпожа! Не смейте! Госпожа! Все образуется! — кричит, как потерпевшая, Гретхен. — Не впадайте в истерику! Вам понравится в монастыре, там хорошо, я там росла!
Чертыхаясь, поднимаюсь на ноги, кладу на корзину с бельем промокшие бумаги и ключ с конвертом, а потом подхожу к двери и приоткрываю ее совсем на чуть–чуть. Не хочу, чтобы служанка заходила, я сама справлюсь.
— Чего ты кричишь? Весь дом перепугаешь, — говорю ей недовольно. — Нормально со мной все, ноготь сломала, вот и расстроилась немного. И о каком монастыре ты говоришь, о том самом?
— Так о монастыре служителей Солнца, куда вы поедете, другого в округе нет, — с готовностью докладывает девушка. — Господин дракон нам сказал, что вы туда решили отправиться, чтобы подлечить душевное здоровье, мол, тяжело вам одной. Да и я считаю, он прав, там хорошо, прекрасно лечат душевные раны.
«Оказывается, я иду в монастырь, чтобы подлечить душевные раны, а не потому, что наглый дракон забрал мой дом обманом. По крайней мере буду знать», — хмыкаю про себя.
— А душевные раны у меня в связи с…? — спрашиваю, насмешливо смотря на девушку с затуманенным мечтательным взором.
Кто–то излишне впечатлен женихом госпожи. Вернее, бывшим женихом. Я видела договор, я свободна, к счастью.
— Так вы же остались сиротой, оно понятно, дом содержать сложно, не выдержали. Я бы на вашем месте еще раньше сломалась, госпожа, не переживайте! — добавляет Гретхен.
— Ясно, — киваю, — но ты вещи не собрала, а я тут себя в порядок не до конца привела, — договариваю и без предупреждения захлопываю дверь перед носом девушки.
Затем я кидаю полотенце прямо на холодный кафель и усаживаюсь сверху на него. Надо же узнать, что оставила матушка, ни в какой монастырь к душеведам я не пойду.
К счастью, не все содержимое конверта пострадало от воды, и я принимаюсь за чтение уцелевшего. Документ на вычурной бумаге с золотым тиснением оказывается ничем иным как дарственной на владение книжным магазином «Алая роза» и крохотной квартиркой прямо над ним. И все это добро значится по адресу: Фэйригрэм, улица Дубовая, 8.
Осталось узнать местную географию и как добраться до наследства.
— Гретхем! — кричу через дверь. — У нас есть карта и книга по устройству государства?
— Есть, — отвечает служанка спустя секунду молчания, — принести?
— Да!
Так, с одним документом разобрались, осталось со вторым. Разворачиваю пожелтевший от времени листок и понимаю, что это письмо матери к дочери. Слезы появляются у меня на глазах против моей воли, но помимо эмоций, текст письма открывает новые подробности.
— Еще один ключ? — хмурюсь, перечитывая строки. — Но у меня только золотой ключ, нет серебряного.
Роюсь в конверте и, неожиданно, из него выпадает плоский металлический предмет: крохотный серебряный ключ. Вот только, что с ним делать — непонятно. Большая часть послания намокла, и чернила растеклись. Ясно лишь то, что именно серебряный ключ является важным, не золотой, который дает доступ к магазину и квартирке. И что вместе с ним мне нужно отправиться к некоему мистеру Грину. Хм.
Сидела бы я так и сидела, размышляя над подкинутыми загадками, да только в дверь снова стучат, и на этот раз это не Гретхен.
— Адриана, выходи, время подходит. Не усугубляй свое положение, — конечно, это Грегори. — Гретхен говорит, ты поломала шкатулку, покажешь, что оставила матушка? Надеюсь, ты одета, я вхожу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невеста понарошку, или Сиротка для дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других