Сведи меня с ума

Мелани Харлоу, 2020

Гриффин Демпси – механик с тайным прошлым. Его привычная жизнь – властная мать, суетливая сестра и семейный бизнес, который он пытается удержать на плаву, борясь с конкурентами. Единственная отдушина – игра в бейсбольной команде. Блэр Бофорт – девушка с амбициями из некогда богатой семьи, потерпевшей неудачу и разорившейся. Родители хотят насильно выдать дочь замуж, но, не желая подчиняться, она мечтает сбежать из дома и найти пристанище в новой жизни с четким, как ей кажется, планом. Однажды она сбегает с бала дебютанток в пышном платье и попадает в небольшую аварию у закусочной, где отдыхает Гриффин с друзьями. Пытаясь поддержать девушку, он предлагает помочь с ремонтом машины и остаться у него на ночь. Ровно на одну ночь. Но у жизни могут быть свои планы.

Оглавление

Из серии: Дикие сердца

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сведи меня с ума предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Гриффин

Блэр уже двадцать минут как ушла, когда зазвонил мой телефон.

— Алло?

— Привет, золотце.

Я скривился.

— Привет, мама. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, хорошо. Только пришла с физиотерапии. Терапевт говорит, что мои бедра скоро будут как новые.

— Это хорошо.

— Но послушай, дорогой. Я позвонила не о себе говорить.

— Нет?

У меня было дурное чувство, так как я знал, о чем она хотела поговорить.

— Кто она? — спросила мать, подтверждая мои опасения.

Облокотившись спиной о верстак, я решил прикинуться дураком.

— Кто?

— Не играй со мной, Гриффин Дэмпси. Я столкнулась с Ивонной Дайвс в терапевтическом отделении. Ее дочь Наташа работает в пабе «Бульдог», и она сказала Ивонне, что вчера произошел инцидент с девушкой в свадебном платье. И затем позже тем же вечером Наташа ехала со смены домой и увидела тебя с таинственной невестой, когда вы заходили в твою квартиру. Затем сегодня утром Луиза из закусочной сказала Фреду Уолтону — он медбрат в терапевтическом отделении, — что таинственная невеста выглядела очень одиноко вчера, но в это утро она принесла два кофе и пончики в твой гараж. И она особенно подчеркнула твое имя!

Я вздохнул, надавливая на кончик носа. Чертовы маленькие города!

— Ты закончила?

— Нет. Так как я только что разговаривала по телефону с Неоной Паппас, которая сказала, что она была в «Мейн-стрит Дели» только что и увидела, как таинственная девушка с темными волосами заказывала два сэндвича, и один из них был с ростбифом и горчицей, твой любимый.

— Боже, мама. Она даже еще не вернулась из «Дели».

— Так кто она?

— Она…

— Почему я с ней еще не встретилась?

— Так как я…

— Гриффин Дэмпси, если ты женился и не сказал об этом мне, я приду в гараж и спущу с тебя шкуру!

— Боже, мама, я не женился.

— Ты уверен? Так как Наташа видела тебя…

— Да, я уверен. — Я держал телефон подальше от уха и смотрел на него, не веря. — Ты с ума сошла?

— Ну, ты не всегда мне обо всем рассказываешь. Все, о чем я могла думать, — это то, что у тебя была тайная невеста все это время.

— Никакой тайной невесты. Никакой внезапной жены. Она просто… — Я подумал, как ее назвать. — Друг.

— Ох. — Ее тон смягчился. — Ну, я сказала бы, что немного разочарована.

— Мам, ты только что сказала, что сдерешь с меня шкуру, если я женюсь, не рассказав тебе.

— Ну, я не молодею, ты знаешь. Я хотела бы, чтобы кто-то из моих детей оставил мне внуков перед тем, как я уйду.

— Я думал, ты хорошо себя чувствовала.

— Я хорошо себя чувствую, но жизнь коротка, Гриффин. Ты не можешь позволить ей пройти мимо.

— Я и не позволяю. Я совершенно доволен той жизнью, которую веду.

Последовал драматический, тяжелый вздох — как обычно — с ее упоминанием о покойном отце.

— Когда мы свернули не туда, Хоук? Почему наши дети не хотят заводить семьи? Что случилось с нашей мечтой о том, как мы состаримся, а вокруг нас будет бегать куча маленьких Дэмпсинов?

— Куча, мам? Серьезно?

— Мы всегда мечтали о большем.

— Так поговори с Шайенн. Я вполне уверен, что она способна на двух или трех.

Моя мама цокнула.

— Это девушка безнадежна. Она слишком избирательна.

— Очень хорошо быть избирательной. Вокруг много придурков.

— Ты знаешь почему? Потому что хорошие парни вроде тебя уже решили, что семейные ценности к ним не относятся. Тебя интересует…

— Что, мам?

Я не мог не улыбнуться.

— Встряска!

Я разразился хохотом, когда голова Блэр показалась в гараже; она показала бумажный пакет из «Дели». Кивнув, я поднял указательный палец, чтобы она подождала. Блэр улыбнулась и вернулась в холл.

— Я ни с кем не сплю, клянусь.

— Ну, а что насчет мистической невесты? Друга? Она новенькая в городе?

— Она здесь проездом.

— То есть у меня не будет даже шанса ее увидеть?

— Не думаю.

— Ох.

Очередной вздох.

— Это очень плохо. Все мои надежды тщетны. Снова.

У меня задергался левый глаз.

— Мне нужно идти, мам. Мне нужно починить ее машину, чтобы она смогла уехать.

— Зачем торопиться? — спросила мать. — Почему она не может остаться подольше?

— Она не отсюда.

— Ты уверен? Потому что я думаю, что она могла бы быть…

— Пока, мам.

Я положил трубку и спрятал телефон в задний карман, когда пошел в холл.

Блэр Пикок Бофорт точно не принадлежала к Беллами-Крик — я знал это наверняка.

Но когда я открыл дверь и увидел ее за рабочим столом, очаровывающую нового клиента приветливой улыбкой и вежливым смешком, у меня немного скрутило живот.

И на мгновение я захотел ошибиться насчет нее.

Даймне и МакИнтайр пришли с обеда вдвоем и сказали, что займутся приемом клиентов, поэтому я спросил у Блэр, не хотела бы она пообедать со мной в комнате отдыха.

Она села напротив меня, достала из пакета сэндвичи и чипсы со вкусом уксуса и передала их мне.

— Спасибо.

— Не за что.

Она развернула сэндвич с беконом и достала из пакета вторую пачку чипсов — со вкусом барбекю — и бутылку персикового чая.

— Так все в Беллами-Крик знают друг про друга, ха? Вплоть до того, что знают, какие у тебя любимые чипсы?

Я кивнул.

— Да. Вообще, мне сейчас звонила мама и спрашивала про тебя.

Блэр перестала жевать.

— Ты серьезно?

Кивнув, я надкусил сэндвич.

— Она уже слышала о таинственной невесте, которая попала в ДТП, пошла в закусочную поужинать и вошла в мою квартиру после полуночи, купила кофе с пончиками этим утром, чтобы их отнести в гараж. А еще тебя видели в «Дели», когда ты заказывала сэндвичи, один из которых был с ростбифом и горчицей, а всем известно, что он мой любимый.

Блэр была в ярости.

— Это не свадебное платье!

Засмеявшись, я откусил еще немного.

— Так вот что тебя волнует в этой истории? Во что ты была одета?

— Ну, остальное ведь правда, не так ли? — Она открыла бутылку с чаем и сделала глоток. — Пожалуй, это объясняет то, о чем говорила мисс Эпплби по телефону.

Я покачал головой.

— Меня сводит с ума то, с какой скоростью распространяются слухи в нашем городе. Люди должны заниматься своим делом.

— Означает ли это то, что я не должна у тебя спрашивать про разговор с банком?

Я не сразу ей ответил. Сделал глоток и открыл пачку чипсов, еще откусил сэндвич. Затем я подумал: «Какого черта», — я был зол, но мне не было стыдно.

— Говорить особо не о чем. Они просто продолжают отказывать мне в получении кредита.

— Почему?

— Слишком большой риск. Небольшой доход. Слишком много конкурентов.

Блэр задумалась, прожевывая чипсы.

— «Быстрое Авто»?

— Это только часть проблемы. Как я уже сказал, мы потеряли много клиентов из-за них. Но некоторые вернулись к нам — те, кто осознал, что инвестиции в долгосрочную перспективу окупятся.

— Почему они идут первым делом в «Быстрое Авто»? — Она снова взяла сэндвич. — Там просто дешевле и быстрее чинят?

Я думал об этом какое-то время.

— Я не знаю. Моя сестра настаивала на том, что нам помогло бы, если бы мы сделали уютным холл.

— Ну, его легко обновить. Внешний вид очень важен.

— У меня нет ни времени, ни денег на реконструкцию гребаного холла, — сказал я раздраженно, так как не хотел, чтобы Шейенн оказалась права.

— Людей не должно волновать, есть ли у меня гребаное печенье и кофе, покуда мы можем починить их машину — а мы можем.

— Хорошо, хорошо, — мягко ответила Блэр. — Не расстраивайся. Я верю тебе. Скажем, тебе дали кредит. Что ты с ним будешь делать?

— Инвестировать в обучение и инструменты.

— Это привлечет клиентов?

— Ну да, — фыркнул я, но, честно говоря, не был уверен в собственных словах.

Обучение и инструменты звучали не так заманчиво — для клиентов.

Блэр была погружена в собственные мысли, пока доедала сэндвич, а потом взялась за чипсы.

— Я думаю, одна вещь должна случиться раньше.

— А?

— Думаешь, если ты покажешь банку подтверждение увеличения дохода бизнеса, он может пересмотреть свое решение?

— Возможно, — сказал я, отвлеченный тем, как она слизывала соус барбекю со своих пальцев. — Но на данном этапе я начинаю волноваться о том, что придется уволить Даймне, а это еще сильнее замедлит работу. А может, мне вообще стоит к черту продать это здание и уйти из этого бизнеса. — Разозлившись, я скомкал пачку чипсов и кинул ее на стол. — Шестьдесят пять лет семейной крови, пота и слез впустую.

— Этого не произойдет.

— Нет?

— Нет. Мы не позволим этому случиться. У меня есть идея.

Я поднял свой холодный чай и сделал глоток, удивленный тем, что Блэр употребила слово «мы».

— Что у тебя за идея?

— Как насчет того, чтобы занять у кого-то немного денег и вложить их в реконструкцию холла — ничего экстравагантного, просто небольшая перестановка.

— Перестановка? Я в этом не разбираюсь.

— Я помогу тебе.

— Ты уезжаешь, — сделал я вывод.

— Не сразу. И это ненадолго, обещаю. — Она радостно улыбнулась. — И как только закончат с вестибюлем, ты устроишь мероприятие.

— Мероприятие?

— Да.

Она съела еще одну чипсину и погрузилась в мысли.

Я попытался сфокусироваться на дискуссии, вместо того чтобы отвлекаться на то, как Блэр облизывала свои губы и пальцы. Мне нравился ее аппетит.

— Своего рода празднование. Как повторное открытие. Например, возможно, скоро наступит какая-нибудь круглая дата для гаража?

— Шестьдесят пять лет бизнесу, что-то вроде этого?

Ее лицо просияло.

— Идеально! Это будет прекрасным напоминанием о том, как долго ты служил этому городу, как малый бизнес вроде твоего является частью общества. Мы создадим атмосферу — чувство радостной ностальгии, напоминание о том, почему они до сих пор живут в месте, подобном Беллами-Крик. «Быстрое Авто» не отражают их ценности, а вот ты — да. Ты всегда был за них. Ты — часть их истории. Ты — дом. Ты — семья. Это наш посыл.

Я посмотрел на нее через стол.

— К тебе приходят хорошие идеи.

Блэр еще раз улыбнулась, на этот раз еще более смущенно и мило.

— Спасибо.

— И затем что? Как это поможет?

— Это поможет привлечь клиентов. Или же начать новый бизнес. Доход поднимется, а потом ты сможешь снова попросить кредит.

Я не был уверен, насколько она права, но если цена не очень высока, то вполне можно попробовать.

— Так ты мне поможешь с холлом? И с мероприятием?

— Конечно. — Она выпрямилась на стуле. — У меня был отличный вкус, но я едва знакома с… бюджетом, полагаю, вы так это называете?

Я ухмыльнулся.

— Да. Именно так это мы и называем.

— И еда — позволь мне организовать кейтеринг для мероприятия. Я преподнесу им то, что заставит «Быстрое Авто» испытывать стыд за свое печенье.

— Да? — спросил я, думая о том, что хотел бы попробовать самого пекаря.

— Есть какие-либо мысли о том, когда это произойдет?

Блэр взяла свой чай.

— В идеале было бы здорово, если бы этот день совпал с каким-либо днем, когда город будет оживлен, — уличный фестиваль или что-либо подобное?

Я подумал над этим, пока доедал свой сэндвич.

— Возможно, День труда? Много чего происходит в этот день — это вроде последняя неделя, когда приезжает много туристов. В этот день проводят парад, бейсбольные матчи, ярмарки и распродажи.

— Это идеально!

Блэр начала запихивать мусор обратно в бумажный пакет.

— Хотя это не дает нам много времени — даже месяца. Нам нужно немедленно приступить к работе.

— Просто скажи мне, что нужно делать.

Она встала и подвинула свой стул к столу.

— Хорошо, дай мне подумать денек. Я составлю список. И до тех пор, пока я не найду место для ночлега и не уйду с работы администратора, я остаюсь.

— Правда?

— Конечно. Меня ведь нигде не ждут. И, думаю, мне будет самой лучше, если я посмотрю, как ты ведешь бизнес. Я уже умею печь — мне нужно научиться всему остальному.

— В ведении бизнеса есть много чего другого, — сказал я. — Намного больше, чем я могу показать тебе за три недели.

Блэр вздохнула.

— Я начинаю понимать, насколько решительным был этот шаг. Я не сожалею, что сделала это, но мне действительно следовало лучше планировать. Я просто… была нетерпелива. Я не хотела больше ждать начала моей настоящей жизни.

— Это понятно, — вздохнул я. — Однажды я чувствовал то же самое.

— Но это не так просто, как кажется в фильмах.

Я покачал головой.

— Так вообще никогда не бывает.

— Хорошо… Думаю, я вернусь на ресепшен. Спасибо за обед.

Я смотрел, как она бросила бумажный пакет в мусорное ведро и направилась к двери.

— Эй, Блэр?

Она снова посмотрела на меня.

— Да?

— Ты поступила правильно. Оставив позади свою старую жизнь.

Ее улыбка заставила биться мое сердце чаще.

Месяц, подумал я с внезапной тревогой. Целый месяц, в течение которого она будет находиться рядом со мной, и было бы не очень правильно, если бы я к ней притронулся.

Но я не был уверен, что справлюсь с этим.

Я работал чуть позднее обычного, когда Даймне ушел за своей девушкой, а МакИнтайр отправился домой за собакой и к Эмили, с которой они, вероятнее всего, поссорятся. Раньше я слышал, как МакИнтайр ворчал насчет вечеринки, организованной специально для пар, на которую он, видимо, согласился прийти однажды вечером, но она оказалось не с тем сексуальным посылом, о котором он мечтал.

— Парням не место на вечеринках в честь свадьбы, — проговорил он в трубку. — Даже моя мать согласна со мной.

Я предполагал, что Эмили начала ругаться на него за этот комментарий, поэтому ему пришлось держать телефон подальше от уха целых тридцать секунд. После того как она повесила трубку, МакИнтайр посмотрел на меня.

— Просто заткнись, — буркнул он, нахмурившись.

— Я даже ничего не сказал.

— Но подумал.

Я покачал головой и вернулся к работе, устанавливать новую шину на «Эм-Джи» Блэр. К счастью, шины не были оригинальными, так что это было проще исправить, чем остальное. Но Блэр, похоже, была не против остаться и подождать запчасти. Бог знал, что я смогу использовать ее помощь здесь.

Ранее я показал ей, как использовать программу онлайн-планирования на стационарном компьютере ресепшена, и она без проблем взялась за дело — и это было хорошо, так как становилось трудно дышать, стоя у ее плеча так близко. Я потел каждый раз, когда улавливал ее запах.

Ближе к шести часам вечера я уже думал о том, чтобы завершить рабочий день, и решил перестать игнорировать свой телефон. Я выключил его во время обеденного перерыва, чтобы избежать разговора с мамой, но, когда проверил пропущенные звонки и сообщения, то обнаружил, что моя сестра отчаянно пыталась до меня дозвониться. Сначала у меня не складывались в голове ее два звонка и четыре сообщения, написанных в ярости, но потом я вспомнил — котенок.

Скорчив лицо, я перезвонил ей.

— Приятно слышать тебя, — холодно сказала она.

— Прости. Был странный день.

— Бьюсь об заклад. Я слышала, что ты вчера вечером женился.

— О боже.

Она засмеялась.

— У меня есть для тебя свадебный подарок. Ее имя Бису.

— Ради всего святого, я не женился, Шайенн.

— Я знаю, и мама очень расстроена этим. Но ты все еще можешь взять котенка. Разве это не мило с моей стороны?

— А у меня есть выбор?

— Нет. Но тебе лучше поторопиться и забрать ее, потому что я и так уже задержалась в приюте из-за тебя. Технически мы закрылись в шесть, но Бису ждала тебя весь день, и я знаю, что ты не захочешь ее разочаровать.

— Ладно, ладно. Мне просто нужно закрыть гараж и принять душ. Дай мне полчаса.

— Подойдет. Спасибо, старший брат.

Я повесил трубку и быстро привел в порядок скамейки и шкафы с инструментами, затем вымыл руки и направился в холл.

Блэр, все еще сидящая за столом, подняла голову и улыбнулась.

— Привет.

— Привет.

Я оглядел холл. Он выглядел как-то иначе, но я не мог понять, что именно изменилось. Я принюхался — пахло лимонами.

— Здесь… что-то изменилось?

Она засмеялась, встала и, обогнув стол, прошла в зону ожидания.

— Все по-старому. Я просто немного переставила мебель. А еще выбросила оборванные журналы, полила растение, вытерла пыль и хорошо вымыла окна.

— Ты сделала все это сегодня?

— Да. — Гордясь собой, она сложила руки за спиной.

— И на ресепшен тоже работала?

— Ну, на самом деле я была не так уж занята, — призналась Блэр, опустив глаза в пол.

Я нахмурился.

— Да?

— Но благодаря клиентам, с которыми я общалась, уже кое-чему научилась! Я начала спрашивать людей, как давно они сюда приезжают, что их возвращает, что они ищут в ремонтной мастерской. Это было действительно интересно. И это дало мне еще несколько идей для твоего ребрендинга.

— Моего чего?

— Твой ребрендинг. — Она склонила голову набок. — Хотя я не уверена, что у вас есть бренд сейчас, так что, может быть, нам стоит назвать это вашим первым брендом.

— Это звучит… немного более болезненно, чем то, на что я согласился, — сказал я, почесывая затылок, когда представил, как Беккет клеймит свой скот. — Я действительно не хочу, чтобы меня называли брендом.

Блэр покачала головой.

— У тебя нет выбора. У «Быстрого Авто» есть бренд, и поверь мне, над этим работает целая команда.

Я нахмурился еще сильнее.

— Не стоит так часто корчить такое лицо. У тебя появятся морщины.

Блэр мне подмигнула.

— И ты такой милый, когда улыбаешься.

— Милый?

— Что-то не так со словом «милый»?

— Милый — это для малышей и котят, а не для механиков, — подметил я, чувствуя, как начинаю потеть. — Кстати о котятах, мне нужно забрать своего.

Блэр открыла рот от удивления.

— У тебя есть котенок?

— Временный. Моя мягкосердечная сестра работает волонтером в приюте для животных и обманом заставила меня взять на воспитание котенка, пока она не найдет для него постоянный дом.

Блэр положила руки на щеки.

— Я сейчас растаю. Это так мило.

— Не надо таять, пожалуйста. Я не милый, я просто делаю это потому, что моя сестра заставила меня чувствовать себя виноватым. Она переехала к нашей маме после операции на глаза и на бедра. Я бы не выжил.

— Я все еще думаю, что это мило.

— Будь по-твоему… — проворчал я. — Как я уже сказал, это временно.

— Это все равно считается.

Она смотрела на меня, а температура моего тела становилась все выше.

Я прокашлялся.

— Так, слушай. Можешь остаться здесь или подождать у меня в квартире, а я побегу в приют. Я не уверен, что ты уже приготовилась к сегодняшнему вечеру.

— Я сделала пару звонков, но мне не удалось найти жилье. Мотели и гостиницы с завтраком в городе полностью забронированы до Дня труда, мотель за городом заполнен до следующего вторника, а на Эйр-би-эн-би нет объявлений для Беллами-Крик. Ближайшие предложения — из Голландии, но поскольку моя работа здесь и у меня нет машины… — Она опустила лицо и уставилась на свои туфли. — Мне действительно жаль. Я не хотела снова обращаться к тебе за помощью, но, может быть, ты знаешь кого-нибудь, кто сдает комнату?

— Я не знаю, в голову пока ничего не приходит, но это не значит, что мы не сможем кого-то найти. Послушай, почему бы тебе просто не потусоваться у меня дома, пока я пойду за кошкой, а потом мы сможем поужинать, а я сделаю несколько звонков?

Ее лицо засияло.

— Правда?

— Правда. Это небольшой город, но что-то должно быть.

Я поморщился.

— Если до этого дойдет, я могу спросить свою маму. Она знает все и всех.

От восторга Блэр хлопнула в ладоши и поднялась на цыпочки.

— Идеально!

В этот момент над входом зазвонил колокольчик, и мы оба повернулись и увидели, как идет курьер с огромной корзиной, полной фруктов, закусок и чего-то, похожего на бутылку шампанского.

— О, хорошо, что вы все еще открыты, — сказал он с явным облегчением. — Этот заказ пришел в последнюю минуту, и я подумал, что опоздаю.

— Что это? — спросил я.

— Это свадебный подарок.

Он взглянул на имя на карточке. «Для мистера и миссис Демпси».

Я ругнулся про себя.

Блэр подмигнула мне.

— О, сладкий, как это мило! Наш первый свадебный подарок! От кого это?

Курьер, на рубашке которого был вышит логотип «Беллами-Крик Гифтс Галор», поставил корзину на прилавок и протянул мне карточку.

Я открыл ее и закатил глаза. «Миссис Эпплби», конечно.

Блэр хихикнула.

— Разве она не милая?

— Миссис Эпплби, учитель английского? — спросил курьер.

— Ага. — Я посмотрел на него.

— Она у вас тоже преподавала?

Он пожал плечами.

— А разве не у всех?

Мне пришлось засмеяться.

— Наверное. Что ж, спасибо за доставку.

— Пожалуйста.

Он направился к двери и открыл ее.

— Мои поздравления. Я женат двадцать два года. Лучшее из того, что я когда-либо делал.

Мы с Блэр посмотрели друг на друга, и я покачал головой.

— Мне нужно выпить чертово пиво, — сказал я, — но сначала я должен пойти за котенком.

— Позволь мне пойти с тобой, — взмолилась Блэр, схватив сумку со стола.

— Сможешь познакомить сестру с твоей невестой.

— Даже не шути по этому поводу.

— Почему? Ты уже струсил? — дразнила она меня, пройдя мимо и бросая на меня нахальный взгляд, от которого мне захотелось швырнуть ее к стене и показать ей, насколько я был горячим.

Я наблюдал, как Блэр толкнула стеклянную дверь и придержала ее для меня, но некоторое мгновение я оставался на месте, разглядывая ее, пока она стояла на тротуаре. Мне понравилось, как закат окрасил ее волосы в медный цвет.

— Так что именно ты делала в своей прошлой жизни? — спросил я. — После французского, но до того, как изменились твои обстоятельства?

— Я отвечала за бренд-менеджмент в медиакомпании моего отца.

— У тебя это хорошо получалось?

— Да, но не то чтобы меня когда-либо слушали. Совет был заполнен напыщенными мужчинами, которые смотрели на меня, как на украшение для торта. Они никогда не воспринимали меня всерьез.

— Даже твои родители?

— Особенно они. По их мнению, это была временная работа. Они просто ждали, когда я устану работать и найду богатого мужа, наполню дни благотворительностью и обедами с дамами.

Она покачала головой.

— Я не могу поверить, что когда-то думала, что это будет моя жизнь.

— Ты не скучаешь по деньгам? — спросил я.

Она рассмеялась.

— О нет, я определенно скучаю по деньгам. Но я не желаю того, что было с этим связано, — все эти дурацкие правила. Я хочу устанавливать свои собственные.

Выключив свет, я вышел за ней, а потом запер дверь.

— Мне нужно быстро принять душ и переодеться. Хочешь подняться со мной?

— Конечно.

Я шел за ней по лестнице в свою квартиру, смотрел на ее задницу и задавался вопросом, есть ли у нее сексуальные правила и сколько времени мне потребуется, чтобы их нарушить, когда понял, что она все еще говорит.

Черт, она только что задала мне вопрос?

Поднявшись по лестнице, Блэр повернулась ко мне лицом.

— Ну так что? Ты собираешься это сделать?

Я стоял рядом с ней. Очень близко. Так близко, что чувствовал ее запах — ваниль и лимон, и она, вероятно, могла чувствовать запах моего пота и моторного масла.

— Я собираюсь сделать что? — спросил я, глядя на ее губы.

Она их облизала.

— Послушай меня.

— Ой. Да. Я. — Но в тот момент я был почти уверен, что собираюсь сделать с ней еще кое-что.

Блэр неожиданно отшагнула назад.

— Хорошо, — сказала она и ее щеки порозовели от смущения. — С другой стороны, я, пожалуй, подожду на улице. Мне немного жарко, а на улице дует приятный ветерок.

— Хорошо. Я буду на улице через несколько минут.

Кивнув, она повернулась и очень медленно спускалась по лестнице, и я задумался о том, не кружится ли у нее голова. Я смотрел, как ее рука скользила по деревянным перилам, и у меня появились грязные мысли.

На лестничной площадке она открыла дверь и пропала из виду, но я все еще не мог спокойно дышать.

Что бы она сделала, если бы я приложил свои губы к ее губам? Поцеловала бы меня в ответ? Разрешила бы прикоснуться к ее коже? Или же я бы получил коленкой между ног и приказ держать свои грязные руки при себе?

Блэр не была похожа ни на одну девушку, которую я встречал, — что и привлекало, и было проблемой. Я не знал, как интерпретировать ее поведение.

Но, черт возьми, я хотел ее очень сильно.

Я принял холодный душ, надеясь, что он поможет.

Но он не помог.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сведи меня с ума предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я