Лили Маршалл всю жизнь пыталась подняться со дна. Она бежала за лучшей жизнью, за мечтой, за семьей… Из маленькой девочки, брошенной на произвол судьбы, она превратилась в уверенную и успешную танцовщицу, которая желает выиграть золото на чемпионате. Лили приходится проделать огромный путь до маленького городка в Монтане, чтобы уговорить одного из лучших тренеров помочь ей. Все идет не по плану, когда под снегом в июле на её пути встречается угрюмый пожарный, который на дух не переносит избалованных городских девушек. Марк Саммерс игнорирует Лили и смотрит на нее с презрением, а она испытывает его на прочность. Их совершенно разные миры разделяет стена и маленький заборчик общей веранды. Что будет, если две души столкнутся? Изменятся ли мечты? Захочется ли вновь убежать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Холодное пламя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Лили
Я привыкла к холоду. Привыкла выживать и в целом не требовать многого. Для справки: я совершенно не привередливая. Но когда в июле месяце в забытом богом пригороде идет снег? То прошу меня простить, я становлюсь агрессивной сукой. И мне за это не стыдно. Ни капли. Ладно, может быть чуть-чуть.
Таксист, который выбросил меня на этой обочине, абсолютно не виноват, что погоде нужно к психологу. А еще лучше к психиатру.
В салоне этого допотопного автомобиля пахло хуже, чем на рыбной фабрике, хотя уверена, что лосось или любая другая рыбешка в свои лучшие дни источает более благородной аромат.
Да, у меня вырвалось совсем не интеллигентное: «Тут что, кто-то сдох?». Да, я наорала на него за то, что мне пришлось ждать его целую вечность под снегом в долбаном июле. Да, я морщилась и фыркала всю дорогу. И да, я не знала, что в этой глухомани не слышали о банковских картах и безналичной оплате. Поэтому единственное, что я могла предложить этому милому, вонючему мужчине — мое недовольство и фантик от жвачки. Он все еще пах бабл-гамом, поэтому таксист мог бы использовать его в качестве ароматизатора.
Из меня вырывается рычание вперемешку со стоном, пока я продолжаю тащить огромный чемодан и идти в своих босоножках на шпильке по гравию. Под проклятыми небесами, с которых валит снег. В июле.
Еще одно рычание.
Я ненавижу эту жизнь. Ненавижу эти босоножки. И ненавижу июль.
Гудок автомобиля, грохочущий за спиной, вырывает из меня визг. Я отскакиваю от края дороги, чуть не оступаюсь и не сваливаюсь в кювет. Почему так громко?
Я оборачиваюсь, и в этот же момент мимо меня проносится пожарная машина. Она начищена до блеска и ослепляет ярко-красным цветом, который можно считать очень трендовым, по мнению Pantone.
Я уже хочу показать средний палец вслед автомобилю, но останавливаюсь, потому что он резко тормозит, а затем дает задний ход.
Не проходит и пяти секунд, как огромная красная штуковина оказывается около меня. Я запрокидываю голову, ощущая себя муравьем в большом городе.
Неожиданно прямо передо мной открывается пассажирская дверь, но с таким же успехом ее можно было назвать вратами рая, потому что четыре мужчины с того самого австралийского календаря смотрят на меня своими добрыми глазами, приподняв брови.
Взгляд мечется между их широкими плечами, упакованными в форму. И, мамочки, кто бы знал, что мои щеки начнут гореть в снежном июле при взгляде на пожарных, вымазанных в саже.
Я переминаюсь с ноги на ногу, и неожиданно каблук попадает на маленький камушек, заставляя меня оступиться. В эту же секунду крепкая рука подхватывает меня под локоть и удерживает в вертикальном положении. Боже, не прошло и секунды. Как он успел так быстро оказаться рядом со мной?
— Осторожнее, леди, — меня окутывает приятный бархатный голос.
Я поднимаю голову, смотрю на мужчину, который похож на февраль с австралийского пожарного календаря, а затем на его товарищей: Март, Апрель и Май. Мои глаза скользят вбок, замечая на переднем сиденье машины еще двоих. Июнь и Июль, полагаю.
— Вы потерялись?
— Или вас потеряли? — выкрикивает кто-то из месяцев.
— Я-я-я, — начинаю заикаться, как какая-то школьница. Выпрямив спину и выдернув локоть из хватки красивого мистера Февраля, пробую снова: — Я в порядке. Просто гуляю.
Наступает тишина.
— Под снегом? — спрашивает блондинистый и ухмыляющийся мистер Март.
— В июле! — Я топаю ногой, и проклятая шпилька опять заставляет меня потерять равновесие.
Господи, мне удается танцевать на каблуках с закрытыми глазами. Но именно сегодня, перед кучей мужчин, смотрящих на меня, как на новогоднюю елку в… июле, я шатаюсь как пятилетняя девочка, примеряющая мамины туфли.
Пожарные сдерживают улыбку и продолжают с интересом наблюдать за мной.
— Грузите ее и поехали, у нас нет времени, — рявкает грубый бас с переднего пассажирского сиденья.
Этот голос не такой приятный, как у мистера Февраля. Он скорее жгучий, как раскаленный металл или же колючий, как глыба льда.
Грузите ее. Грузите ее?! Кто я, по его мнению, мешок с картошкой?
— Приказ кэпа — закон, леди, — хмыкает мистер Февраль. Его каштановые волосы уже все усеяны снежинками, поэтому он слегка встряхивает головой, а затем протягивает руку. — Давайте, мы подвезем вас, куда вам нужно. На улице очень холодно, а вы… — Он окидывает меня взглядом.
— Одеты не по погоде! — кричит какой-то месяц из машины.
— Я одета для июля, а не для января, умник, — фыркаю я.
В моей голове ведется мысленная баталия, а рука крепче сжимает ручку чемодана.
Есть ли у меня другие варианты? Кроме того, чтобы идти вдоль обочины с чемоданом и под снегом. Машина, полная пожарных, это не так уж плохо, верно? Черт, я бы сказала, что это очень даже хорошо, если бы это не звучало как сюжет для порно.
Мистер Февраль все еще стоит с протянутой рукой, пока блондинистый мистер Март с грацией кошки спрыгивает с высокой машины и выхватывает чемодан из моих рук.
Я хочу начать возмущаться, но тот самый холодный, но одновременно теплый голос вновь выкрикивает:
— Если вы не посадите свои задницы в машину, то останетесь втроем на этой обочине. Под снегом. В июле. — Он проводит рукой по своим шелковистым черным волосам.
Я не вижу лица мужчины, но, судя по его тону и манерам, оно выглядит как дерьмо.
Набираю полную грудь воздуха, чтобы сказать ему, что этот чертов календарь с пожарными сам образовался у меня на пути, и они могут ехать на все четыре стороны, а если точнее — на двенадцать, но меня опять прерывают.
Мистер Февраль подхватывает меня и, словно с пером в руках, запрыгивает в машину. Он, черт возьми, действительно в нее запрыгивает. Со мной на руках.
Феноменально.
Невероятно.
Восхитительно.
И, походу, очень горячо.
Дыши, Лили.
Это просто мужчины. Ты работаешь с ними на протяжении двадцати лет. Они не должны тебя смущать.
Да, только в моей жизни мужчины могли шикарно уложить свои волосы и сделать со мной поддержку в течение пары секунд, но запрыгнуть в пожарную машину с ловкостью человека-паука? Навряд ли. Так что данный трюк слегка шокирует.
Мы трогаемся с места, и четыре пары глаз не отрываются от моего лица. Я ерзаю между мистером Маем и мистером Февралем. Мистер Март сидит напротив меня с моим розовым чемоданом, а рыжеволосый мистер Апрель подпирает своей огромной рукой щеку, вымазанную в саже и, клянусь, я могу рассмотреть в его глазах сердечки.
Эти мужчины впервые спустились с гор и встретили женщину?
— Итак… — откашливаюсь я. — Меня зовут Лили.
— Очень приятно, Лили. — Протягивают в унисон четыре голоса, будто мы сидим на встрече анонимных алкоголиков.
Зрелый мужчина, он же мистер Июнь, фыркает от смеха и качает головой, легко управляя огромным автомобилем.
Тот вредный засранец, мистер Июль, с шелковистыми волосами сохраняет молчание и притворяется камнем.
— Я Гарри, — улыбается мистер Апрель, — как принц. — Он показательно поправляет свои рыжие волосы.
— Я Томас, — хмыкает мой героический мистер Февраль.
— Как пылесос, — добавляет мистер Март.
Происходит взрыв мужского смеха, и даже я слегка улыбаюсь. Весело всем, кроме ледяной глыбы на переднем сиденье.
— Я Чарли, — продолжает мистер Март, когда смех стихает.
— Считаю своим долгом спросить, есть ли у тебя шоколадная фабрика? Я смотрю, тут у всех…
— Тишина в салоне. Вы не на вечеринке, — подает голос ворчливая задница спереди.
— Да, кэп, — послушно бормочет вся команда.
— Я Ноа, — еле слышно добавляет напоследок мистер Май.
Мы все тихо хихикаем.
Я сверлю глазами темноволосый затылок и уверена, это вызывает мурашки на коже кэпа. Мистер Засранец-Июль оборачивается, и я давлюсь воздухом.
Ну почему?! Почему он должен выглядеть, как чертов Деймон Сальваторе? Почему у него эти голубые глаза, обжигающие меня, как пламя. Почему у него эти густые идеально-ровные брови и нос без горбинки? Единственное несовершенство, которое, по моему личному мнению, совсем не является для него недостатком: шрам, как от ожога, начинающийся с уголка глаза и уходящий в височную зону. У меня возникает резкое и до ужаса странное желание протянуть руку и провести по нему кончиками пальцев.
Я приподнимаю брови в ответ на его недовольный взгляд.
— А как вас зовут, кэп? — Клянусь, голос, которым я это произношу, можно использовать для секса по телефону.
Официально, Лили: ты сегодня в ударе.
— Дайте ей плед, — ворчит он и отворачивается.
— Марк, — шепчет мне на ухо Томас, — он немного с палкой в заднице, но это именно он…
— Томас, еще одно слово, и ты дежуришь всю следующую неделю, — мистер Июль вновь подает голос.
Томас замолкает, а один из мужчин вручает мне плед и полотенце. Я вытираю мокрые волосы, которые похожи на половую тряпку. У меня всегда был какой-то грязный непонятный блонд, который выглядел совсем неблагородно. Так что снег с дождем явно не придал мне шарма. Возможно, мои волосы испачкались еще в день моего рождения. Или же в моих венах просто-напросто течет грязь.
— Так куда тебя подвезти, путешественница? — Спрашивает мистер Июнь с водительского сиденья.
Я роюсь в сумке, чтобы добыть телефон. Аккумулятор показывает один процент. Как можно быстрее стараюсь открыть заметки, но успеваю прочесть лишь начало адреса. Экран выключается, становясь чернее тучи.
— Включись, тупая штуковина, — ворчу я. — Я купила тебя за огромные деньги, чтобы ты разрядился в самый неподходящий момент?
В автомобиле наступает тишина.
— Вероятнее всего, он не ответит, — говорит кэп, он же Марк, он же твердолобый негодяй и Июль, упакованный в тело Деймона Сальваторе. — Кнопочные телефоны надежнее.
— Ваш капитан сбежал из дома престарелых?
— Почему? — интересуется Гарри, который как принц.
— Потому что он ворчит, как с злой дед, не переставая.
Мужчины около меня слегка фыркают от смеха, скрывая улыбки в кулаках и не комментируя мой выпад.
Они уважают своего капитана, и это невозможно не заметить, даже если их веселит его ворчливость. Марку достаточно бросить один взгляд на любого из них, чтобы спины мужчин стали прямее, чем натянутая струна.
— Ничего страшного, у нас небольшой город, мы с легкостью выясним, куда тебе нужно. Ты приехала в гости? — интересуется Исаак, мужчина за рулем. Ранее к нему так обратился Гарри, поэтому теперь я знаю имена всех шести месяцев моего личного пожарного календаря.
— Нет, — откашливаюсь. — Я… приехала по работе. Мы общались с милой девушкой по поводу сдачи жилья. По картинкам дом был очень уютным и аккуратным. — Я крепко сжимаю сумочку у себя на коленях, начиная переживать. Все пошло через одно место с самого начала поездки, и теперь мне уже просто хочется завалиться в кровать и уснуть. Но для этого нужно найти чертов дом. — Это дуплекс. Одна половина дома выглядела такой серой и понурой, что не удивлюсь, если там живет сам Дракула. Но другая… Боже, она была прекрасна. Оливковый забор, а сам дом выкрашен в лавандовый. Я смотрела на картинку и будто бы гуляла по городку во Франции, а…
— Ближе к сути. Я постарею еще на десять лет к концу рассказа о гребаном доме. — Марк опять не может сдержать свои токсичные комментарии.
— Кэп, так это же…
— Как звали женщину, с которой ты общалась? Надеюсь, ты запомнила не только цвет забора, городская девушка, — фыркает мужчина, который начинает меня раздражать все больше и больше.
— Во-первых, не тыкайте мне. Я подружилась со всеми, кроме вас, так что обращайтесь ко мне на «вы», деревенский парень. А во-вторых, ее зовут Мия.
Могу поспорить на все свои деньги, что Марк издает горловой стон, который пытается скрыть изо всех сил. Это его первая человеческая эмоция, свидетельствующая о том, что он не булыжник. Вечное ворчание мы не берём в расчёт.
— Кэп, так это же наша… — вновь начинает один из моих друзей-пожарных.
Марк поднимает руку, останавливая его на полуслове:
— Можешь брать свой чемодан и готовиться к выходу. Мы знаем, куда нужно ехать.
Я в сотый раз проглатываю ругательства и выдергиваю свой розовый чемодан из крепких рук Чарли.
Капитан не обманул, когда сказал, что знает, куда ехать, ведь через пять минут мы сворачиваем на чудесную улицу, засаженную елями и прочей зеленью. Множество красочных клумб раскинуты вдоль узенького тротуара. Несколько женщин и мужчин, скорее всего, постоянных жителей этого городка, с улыбкой смотрят на мою красную карету и машут мужчинам около меня, приветствуя их.
Боже, видимо, этих людей здесь очень любят. В Лондоне не всегда встретишь такую улыбку, даже если спасешь от голода сотню щенков. Здесь же, жители выкрикивают: «Хорошего дня, Гарри!», «Удачной смены, Марк!», просто потому что мы проезжаем по их улице.
Чудеса.
— К обеду весь город будет в курсе, что команда пожарных подрабатывает в службе такси, — ворчит Марк.
Машина останавливается перед домом-дуплексом, который выглядит точно так же, как на тех фото, что скидывала Мия.
Я резко встаю со своего места и пытаюсь открыть неподдающуюся дверь этой красной железяки.
— Я не просила вас заниматься столь неблагородным делом. Наверняка хорошие поступки слишком сильно загрязняют вашу ауру древнего ворчливого пня.
Томас приходит на помощь и помогает открыть дверь. Каким-то образом мне удается спрыгнуть с машины и идеально приземлиться на потрескавшуюся плитку тротуара.
— Осторожнее, городская девушка, испортишь туфли. А у нас таких не продают.
— Осторожнее, деревенский парень, возможно, вы использовали весь свой словарный запас за последние полчаса! — кричу я в кабину.
Пятеро мужчин с интересом наблюдают за нашей перебранкой, а на улице начинают стягиваться жители с соседних домов.
Я разворачиваюсь, чтобы пойти к дому и найти ключ, спрятанный под каким-то там цветком. Мия написала целую инструкцию, как его найти. Но мой телефон решил, что сегодня настал день, когда пора использовать интуицию.
— Лили, — кричит мужской голос позади меня. Тяжёлые шаги вибрируют по плитке на дорожке, ведущей к дому. — Ты забыла чемодан.
Я оборачиваюсь и вижу приближающегося Томаса с моим чемоданом, который он несёт с такой легкостью, словно это кошелек.
— Спасибо. — Мило и от всей души улыбаюсь я. Томас действительно стал моим спасителем, поэтому он заслужил эту улыбку. — Я очень благодарна тебе, Томас.
— На самом деле… — откашливается он.
— Томас! — рявкает Марк. — Ты завтра дежуришь.
— Мне нужно бежать, но… Добро пожаловать, Лили. Надеюсь, наш город тебя полюбит. — На щеках Томаса появляются ямочки, и я готова упасть в обморок прямо на этой дорожке.
Бог отправил всех красивых мужчин в это захолустье? Так вот, где нужно было искать.
— Спасибо тебе. — Я протягиваю ему руку, а он оставляет на ней поцелуй.
Легкий жар ползет по моей шее, когда Томас отступает и подмигивает. Непринужденным бегом он возвращается к машине, когда мистер Июль очередной раз портит всем настроение:
— Ты дежуришь всю следующую неделю, Томас. — Он поворачивает голову к открытому окну и сверкает на меня своими ледяными глазами. — Постарайся не потеряться, городская девушка.
Я уже говорила, что ненавижу Июль?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Холодное пламя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других