«Истинное желание» – финальная книга трилогии о попытках провидца Мерлина предотвратить падение Камелота (или хотя бы гибель лучшего друга, короля Артура) на фоне зарождения боевой авиации, назревающей гражданской войны и сложных отношений с собой, Мирозданием и близкими.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Онтологически человек: Истинное желание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
[3х07] как твое имя
Ланс пригнал «бристоль» и технично посадил его чуть не в стык с «001». Вопрос Артура, спрашивал ли кто-то, откуда Ланс взялся, почему именно здесь, почему именно «брист», вызвал у него недоуменное «Нет, сэр». Оно и понятно — уверенность в праве короля запросить что угодно от кого угодно в Лансе читалась железобетонная.
Шлем он, правда, привез только один. «Совершенно правильная мысль, лейтенант, а то у меня уши натирает», — благодушно поблагодарил Мерлин. Ланс закаменел челюстью.
— Ну, Ланс понятно, а ты-то зачем его задираешь? — со вздохом поинтересовался Артур, отпустив бедолагу, не дожидаясь пока эти двое опять сцепятся.
Мерлин хмыкнул:
— Должно же у человека в картине мира быть хоть что-то стабильное? Чем богаты, тем и рады.
Что-то в этом было, конечно — вселенская скорбь на челе лейтенанта при виде Мерлина несколько рассеивалась. Ладно, бог с ним, потом разберусь, подумал Артур.
— Чур, я веду! — заявил он вслух, забираясь на пилотское сиденье.
— Да пожалуйста, — фыркнул Мерлин. — Я все равно каждый раз изумляюсь, как эта табуретка в воздухе держится.
Артур ухмыльнулся.
— От винта! — крикнул он. Блейз крутанул винт, и самолет побежал по полю.
Джин стояла на крыльце, запрокинув голову и заслоняясь рукой от солнца. Артур покачал крыльями на прощание и повернул «брист» к столице.
Артур очень давно не водил «бристоль» сам. Это была старая модель, даже не самая лучшая. Биплан потряхивало, ветер бил в лицо — но было очень, очень хорошо вот так лететь, ощущая себя с самолетом одним целым, и видеть леса, и реки, и многоугольники полей внизу.
Он был не такой уж и большой, его Камелот. За пятнадцать минут на «соколе» можно было долететь от любой точки до побережья, и даже дряхлому «бристу» хватило бы нескольких часов. Сверху все казалось таким маленьким… как страна, выстроенная ребенком на одеяле. Дома, мосты, сторожевые башни, которыми ты окружаешь себя вечером, и засыпаешь, боясь пошевелиться во сне, и все-таки неловко поворачиваешься, и дома сминаются, и оловянные солдатики сыплются на пол с белого покрывала…
Артур стряхнул наваждение.
Внизу лентой заблестела река, мост и башни дворца за ней. Артур включил радио и подкрутил реле, настраиваясь на нужную частоту. Хорошо поставленным голосом королевский аэропорт осведомился, кто здесь. Артур представил себе радиста и подавил смешок — то-то ждет тебя сюрприз, парень!
— Бристоль-117 запрашивает разрешения на посадку.
— Посадку разрешаю.
Артур направил «брист» к летному полю. Дворец хорошо смотрелся с высоты. Над главной башней реяло знамя. Вышитое золотом полотнище трепетало, и алый дракон на нем вспыхивал на солнце. Личный флаг, отмечающий, что король на месте. Ах ты ж, скрипнул зубами Артур. Подумать только.
Артур ощутил хлопок по плечу. Он обернулся. Всклокоченный Мерлин ткнул пальцем вниз. Артур понял, что прозевал заход на посадку, мотнул головой — мол, понял — и начал заходить на второй круг.
Король на месте. Ну ничего, сейчас он сядет — и это станет правдой.
Их прилету никто не удивился. Мерлина узнали сразу же. «Брист» откатили в ангар, дежурный офицер сделал запись. На Артура никто не обращал внимания.
Артур подумал, что виноваты шлем и очки, но, когда он их снял, никто не среагировал.
— Вашему пилоту нужно размещение, сэр? — спросил дежурный офицер, равнодушно мазнув взглядом по прибывшим.
Мерлин пристально посмотрел на него.
— Нет. Он со мной.
Мерлин предупреждал Артура об этом.
Это было… это было странно.
Артур знал, как бывает, когда тебя видят, но не признают. Знал и то, как бывает, если нужно скрыть себя и остаться неузнанным. В детстве и юности он делал это из необходимости, позже — для развлечения, когда выбирался с Джин в город. Но он не знал, как бывает, если для этого не нужно прилагать усилия, когда ты просто пропадаешь с радаров и тебя перестают замечать.
Будто он протянул руку, чтобы коснуться опоры — а там оказалось пусто. Он ушел — а Камелот, его Камелот, остался таким, как был.
Ничего не изменилось. Самолеты на летном поле. Флаги над дворцом. Ковры на полу и портреты на стенах.
Он нашел эфес Экскалибура на боку и сжал его.
Это хорошо, сказал себе Артур. Ничего не изменилось. Никто ничего не заметил. Значит, ущерба не было нанесено. Это хорошо.
Они шли по дворцу — Мерлину вежливо кивали, иногда поджимая губы. Одна из горничных сделала знак от сглаза. Артура никто не замечал — взгляд у них мгновенно расплывался и соскальзывал прочь.
Полезная вещь, старательно думал Артур, не замечая, что сжимает и разжимает кулаки. Для разведки и военных целей. Надо спросить у Мерлина, как это делается. Потом.
Наконец, они дошли до приемной у королевского кабинета.
— Привет, Мэтью, — сказал Артур секретарю, сидящему за столом. Тот поднял голову. Выражение у него сделалось то же самое — равнодушное вежливое недоумение.
— Чем могу помочь? — осведомился секретарь.
Артур едва сдержался, чтоб не выругаться. Все-таки Мэтью был его личным секретарем, служил уже больше года, Артур гонял его с поручениями по восемь-десять часов в сутки. Как он мог не запомнить, с кем имеет дело? Как он мог перепутать?
— Вам назначено? Как вас зовут?
Он не виноват, напомнил себе Артур. Это магия. Ненавижу магию.
Из-за его спины вырос Мерлин.
— Здравствуй, Мэтью. Король у себя?
Мэтью заметил Мерлина и заметно выдохнул. То, что королевский советник то появляется, то пропадает, таскает с собой по дворцу невесть кого и вообще всячески возмущает спокойствие, было неприятно — но в порядке вещей.
— Да, сэр.
— Один?
— Да, сэр.
— Прекрасно. Не пускай никого, пожалуйста, до прямого распоряжения. У нас важное совещание. Это срочно.
Мэтью кисло кивнул. Мерлин входил в число немногих, у кого был карт-бланш на вваливание в любое время суток без предупреждения. Секретарь поднял трубку и нажал клавишу:
— К вам сэр Мерлин, Ваше Величество. Говорит, что срочно.
На том конце что-то ответили. Мэтью положил трубку и кивнул:
— Проходите.
Артур вошел в свой кабинет. Он успел увидеть только голову, опущенную к документам — и его повело. За его столом, на его месте, под портретом Утера сидел самозванец. Артур почувствовал, как эфес вжимается в ладонь.
Мерлин предостерегающе сжал Артура за плечо и шагнул вперед.
Качнулся с пятки на носок и демонстративно откашлялся в кулак.
— А, Мерлин, привет! — сидящий поднял голову. — А это ты кого приволок? Опять кадавр какой-то? Только не говори, что ты его тоже из ногтя вырастил. Хотя похож, — двойник хохотнул.
Артур потянул было меч из ножен, но Мерлин сделал короткий жест — погоди.
Колдун пересек комнату, присел на край стола прямо поверх документов, поболтал ногой, чуть наклонился вперед и непринужденно спросил:
— Как твое имя?
— Что?
— Как твое имя? — так же доброжелательно повторил колдун.
— А то ты не знаешь!
— Допустим, не знаю, — мягко ответил Мерлин.
Двойник раздраженно выдернул из-под него какую-то папку и попытался ей отгородиться.
— Слушай, у меня сейчас нет времени на твои шуточки.
— Хорошо, — покладисто согласился Мерлин. — Ответь на мой вопрос, и я не буду больше его у тебя отнимать.
— Да что с тобой сегодня! Совсем с ума сошел?!
— Давно уже, — Мерлин не переставал улыбаться и не менял доброжелательного тона, только глаза его следовали за двойником, не отрываясь. — Так как твое имя?
Они уже стояли друг напротив друг друга. Двойник тяжело дышал, сжимая и разжимая кулаки. Потом резко выдохнул и раздраженно ткнул на клавишу вызова.
Появился секретарь.
— Как меня зовут? — раздраженно спросил его двойник.
— Король Артур, Ваше Величество.
Двойник мановением руки отпустил его. Секретарь исчез.
Черт тебя побери, Мэтью.
— Ну что, — раздраженно спросил двойник. — Доволен теперь? Меня зовут король Артур.
Доброжелательная улыбка на лице Мерлина делалась все шире и шире, а голос — все мягче и мягче.
— Я не спросил, как тебя зовут. Я спросил, как твое имя.
— Да какая разница?!
— Ты знаешь.
— Не знаю!
— Тогда ответь. Просто ответь на мой вопрос.
— Нет! Нет никакой разницы! — заорал демон и вцепился Мерлину в глотку. — Пока… люди… зовут… меня… нет… никакой… разницы!
— Хорош! — гаркнул Артур, но тут Мерлин цапнул двойника за лицо пятерней, и тот поплыл — в буквальном смысле, как воск, как свеча — оттолкнул колдуна и отскочил прочь.
Артур вклинился между ними, наставив клинок на демона. Из плоского блина спереди опять проступил нос, глаза, брови… почти такие же, как были.
Мерлин заперхал, потирая шею.
— Ах, вот оно что… — просипел он. — Ты и правда не помнил.
Демон неприятно улыбнулся:
— Я и правда не помнил. Теперь помню. Спасибо.
— Молодец, — сказал Артур. — А теперь убирайся.
Демон перевел на него взгляд:
— С чего бы?
Он шагнул вперед, почти коснувшись грудью лезвия.
— Люди Камелота верят, что король Артур во дворце. Что король Артур никуда не уходил. Что король Артур — истинный правитель, благой, справедливый, прекрасный — сидит на троне, на своем месте. Радеет о благе государства. Видишь ли, смертный, неважно, как твое имя. Важно, во что верит твой народ. И важно, что я сейчас — многажды более король Артур, чем ты, человек.
Все заволокло багровым. Артур рубил, рубил и рубил — наотмашь, со всего размаху, чувствуя, как под клинком хрустит и чвакает — пока не выдохся.
Он остановился, запыхавшись.
Руки, ноги, раскроенный череп, разрубленное тело — все это висело в воздухе, как детали марионетки, подвешенное ни на чем. Он рубил наискось, и сейчас сквозь просвет между животом и грудиной можно было видеть стену — но даже крови не было.
Клочья мундира зашевелили нитками, сплетаясь друг с другом и стягиваясь, образуя целую ткань. Кожа побежала со лба вниз, образуя шар, гладкий, как кегля. Шар смялся.
Из бесформенного кома проступила усмешка — и потом все остальное лицо. Его собственное лицо, как в протертом рукавом зеркале.
Демон чуть развел руками:
— И еще народ Камелота верит, что король Артур непобедим.
Все это было как во сне.
Так не должно быть. Так не может быть.
Артур покрепче сжал эфес. Он не нападает. Почему он не нападает?
Сбоку бесшумно возник Мерлин.
— А еще, — прошелестел колдун, — народ Камелота верит, что король Артур не может причинить вреда невинному.
Демон посмотрел на него:
— Королю Артуру это и не нужно.
Он подошел к столу, тяжело оперся на столешницу, потянулся к телефону и нажал клавишу:
— Мэтью, зайдите ко мне, пожалуйста.
Опять появился секретарь. При виде разгрома его лицо вытянулось, но он тут же овладел собой.
— Да, Ваше Величество?
— Проводите гостей на выход, пожалуйста.
Секретарь повернулся и смерил их взглядом.
— Вызвать охрану? — деловито осведомился он.
Артур скрипнул зубами. Если я буду сопротивляться, мне придется рубить своих. Которые не знают, что делают. И выполняют якобы королевский приказ. И это все равно их не убедит.
Черт, черт, черт, черт.
Демон за его спиной улыбнулся:
— Я думаю, это не обязательно. И оформите, пожалуйста, господину советнику бессрочный отпуск. По состоянию здоровья.
Он подошел к Мерлину и сочувственно потрепал его по плечу.
— Ну, ты же понимаешь… вломиться в кабинет, начать спрашивать, как меня зовут… Я думаю, тебе правда стоит… погулять в лесу… искупаться в речке…
Мерлин заледенел.
— О, — наконец, свистящим шепотом ответил он. — Прекрасный совет. Так и сделаю.
Я вернусь, мысленно пообещал Артур портрету Утера на стене. Портрет — холстина, покрытая пятнами краски — не ответил.
Тяжелые дубовые двери захлопнулись за ними со стуком.
Мэтью указал перед собой:
— Пройдемте.
Артур кивнул, но через два поворота остановился, развернулся на каблуках и заступил секретарю дорогу.
— Мэтью Лесли Ричард Хэмптон, посмотри на меня.
Секретарь замер.
— Во дворце тебя зовут Мэтью. В школе тебя звали «Проныра». Третий в своем выпуске. Когда по радио объявили, что «Дикие Гуси» выиграли у «Медведей», ты пролил чай на отчет о сельском хозяйстве, и не успел переписать. В верхнем ящике у тебя лежит галстук ужасной расцветки, который ты носишь, когда хочешь подольститься к Рози, которая тебе его подарила. И «лакричные шнурки», за которыми гоняешь коридорного каждый день.
Мэтью неловко засмеялся:
— Отличный фокус.
Артур скрипнул зубами, подавляя желание взять его за грудки и встряхнуть как следует.
— Посмотри на меня. Откуда я, по-твоему, это знаю?
Мэтью передернул плечами.
— Не знаю. Это есть в досье, не так сложно узнать. Или у слуг в замке. Или это колдовство.
Мерлин за его спиной покачал головой — это бесполезно.
— Пойдемте, — Мэтью хотел что-то еще сказать, но тут сбоку вылетел толстый бассет, любимец дворецкого Ларсона, и запрыгал вокруг.
— Гав! Гав! Гав!
— Привет, приятель, — Артур присел на корточки, теребя мягкие собачьи уши. Бассет попытался лизнуть Артура в лицо.
В носу защипало — до того резким было облегчение. Кто-то его узнал.
— Пилот, фу! — неуверенно сказал Мэтью.
Пилоту было не до того, он блаженствовал, вывалив розовый язык.
Артур трепал пса по подставленному животу. Пилот. Мэтью. Демон. Персонал замка. Заложники. Авалон. Мерлин. Экскалибур. Информация. Мысли звонко щелкали, как костяшки на счетах.
Наконец, Артур выпрямился. Отряхнулся и широко улыбнулся Мэтью. В конце концов, он не виноват. Мэтью дернулся и отвернулся в сторону.
До дворцовых ворот они дошли молча.
У самого выхода Мэтью повернулся к Мерлину:
— Я попрошу вас тут больше не появляться. Вы слышали приказ короля. Ваш допуск аннулируется. По состоянию здоровья.
Мерлин что-то невнятно буркнул. Выглядел он и впрямь неважно.
Мэтью распахнул перед ними решетку ворот и обернулся к Артуру. Поджал губы, вздохнул и покосился еще раз на Пилота:
— Слушай, я же вижу, ты парень неплохой… вот и Пилоту понравился… послушай доброго совета — зря ты с этим припадочным связался. Завязывал бы. Знаешь что… — он торопливо вынул записную книжку, автоматическое перо и что-то накарябал на листке. — Сейчас добровольцев на окраины набирают, — он сунул Артуру листок с надписью. — Попробуй, не пропадешь.
Артур внимательно посмотрел на молодое серьезное лицо. В школьные годы Проныра отличался чутьем и умением успешно проваливаться в щель между приказанным и тем, что он сам считал нужным. Оставалось надеяться, что это умение поможет ему выжить. Пока Артур не вернется.
— Спасибо, — сказал он. Взял листок и пожал протянутую руку.
В глазах у секретаря что-то мелькнуло — и тут же погасло.
Они свернули за угол, и тут Мерлина повело вбок. Артур попытался поддержать его, но рука прошла насквозь.
Мерлин неразборчиво выругался.
— Меня выдавливает. Сейчас, погоди… — он сосредоточенно засопел, но тут его опять перекосило. — Ччерт, ччерт, ччерт! Эта тварь… — он хватанул воздуха, как утопающий. — Он же еще тогда сказал… если б я не…
Артур попробовал его за плечо. В этот раз получилось.
— Мерлин. Посмотри на меня.
Мерлин все-таки посмотрел. Зрачки у него пульсировали. Артур вдруг вспомнил, кто на него так последний раз смотрел. Ланс.
Это ему не понравилось.
— Дуй на Авалон. Найди мне все, что нужно знать про эту тварь. Встретимся у Блейза. Приказ ясен?
Мерлин кивнул.
— Давай вперед.
Мерлин еще раз истово кивнул и сгинул.
Артур остался один.
День был яркий и светлый. Артур прищурился на солнце — туда, где в конце проспекта возвышался памятник Утеру — и повернул туда.
Через два шага он сунул руки в карманы и начал насвистывать марш через губу.
Мыслей в голове никаких не было.
Сейчас и не надо было.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Онтологически человек: Истинное желание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других