Будто бы Тому было мало волшебной войны, в которую он оказался втянут, и самого строгого на свете учителя – воина-тигра. Так теперь его считает своей «мамой» вылупившийся из яйца феникс – самое могущественное существо на планете! Том совсем не уверен, что эта роль ему подходит, но делать нечего – если феникс разочаруется в мире, в который пришёл, он может легко его уничтожить одним мановением крыла…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страж феникса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава третья
Кабан хао
Он имеет вид молочного поросёнка и покрыт перьями. Перья белые с чёрными кончиками, длиной с булавку.
Ень-хо
Они полностью покрыты чёрным мехом, а изо рта у них изрыгается пламя.
Пао-сяо
У пао-сяо тело козла с человеческим лицом и ногтями, а клыки как у тигра. Их глаза расположены за передними ногами.
Чу-чиэнь
У чу-чиэнь голова человека, но уши быка и только один глаз. У них тело леопарда с длинным хвостом и громкий рык.
Цзеньмиэнь-сяо
У этих существ тело обезьяны и хвост собаки, а голова такой же формы, как у совы, но с человеческим лицом.
Выйдя из переулка, дети увидели леди Торку. Она быстро шла к ним. Даже в чрезвычайной ситуации благовоспитанная дама сохраняла своё изящество. За ней вразвалку семенило с десяток низеньких коротконогих мужчин, все в тёмно-жёлтых кожаных костюмах и с довольно приметными причёсками: стоящие торчком белые волосы с чёрными кончиками. Признаться, вид у них был довольно забавный, но Том знал, что в невидимой войне эти коротышки — едва ли не главная гроза монстров. За ними по пятам подступал плотный туман, бледной волной омывая дома вдоль улицы; он уже поглотил окружающие высокие здания, а теперь сгущался над китайским кварталом. Жэв поклонилась лидеру ополчения, затем одному из мужчин, чьи волосы были с золотыми кончиками.
— Леди Торка, лорд Харнал, мы нашли феникса.
— Благодарю за слаженную работу, госпожа посол и мастер Томас. — Леди Торка по очереди кивнула детям. — Мы сопроводим вас в жилище Стража.
— И чем скорее, тем лучше, — добавил лорд Харнал, маленькими глазками напряжённо исследуя туман. — Как мог Страж потерять феникса в такое время, как сейчас? На кону исход всей войны! Похоже, он становится слишком стар для своих обязанностей…
— Кто виноват, разберёмся позже. — Леди Торка была настроена по-деловому. — В данную минуту у нас есть более неотложные задачи. Мастер Йен насылает на город все доступные ему наваждения, чтобы жители скорее расходились по домам. Нам тоже пора в укрытие.
Из уроков магии Том в общих чертах представлял, как работают подобные наваждения: при помощи гипноза людям внушается непреодолимая тоска по дому. Считается, что это довольно просто, но воздействовать на целый город может только очень сильный маг.
— Разговор не окончен, — сухо ответил лорд Харнал.
Рукой в перчатке он махнул солдатам, те взяли детей в кольцо. Жэв посмотрела под ноги. Серая дымка, наползая, обволакивала её ступни.
— Мастер Йен мог бы не насылать свой туман на нас. Это нас задержит.
Лорд Харнал загрёб дымку ногой:
— Это не его работа. Он все свои чары тратит на людей. Нам не нужна паника среди мирного населения. Тут что-то другое…
Том пригляделся. Что-то и впрямь было не так. От тумана веяло холодом и ещё чем-то, какой-то мерзостью. Губы леди Торки сжались в тонкую жёсткую линию.
— Обе стороны готовятся к сражению.
Она со щелчком раскрыла костяной веер, увенчанный острыми шипами. Том только сейчас понял, что она всюду носит его с собой, потому что это оружие.
— Непростительный промах. Только этого Ваттен и ждал.
Сказав так, лорд Харнал первым скрылся в тумане. Своими короткими, но мускулистыми ногами он перебирал с необычайной скоростью, и детям пришлось перейти на бег, чтобы поспевать за ним.
— Спрячься и не показывайся! — прошептал Том фениксу.
Умные, понимающие глазки качнулись в темноте у него под рубашкой: птичка кивнула. Том предвидел, что, вероятно, ему придётся защищать драгоценное создание ценой собственной жизни. И он был готов.
Туман постепенно становился плотнее. Даже ближайшие здания растворились в нём. Казалось, есть только небольшой кусок дороги у путников под ногами. Влажный воздух бил в лицо, оставляя в носу едва ощутимый шлейф с металлическими нотками. Остро чувствуя запахи своим тигриным обонянием, Том морщился с отвращением.
Не успели они пройти и десятка метров, как встретили первого монстра. Женщина с синим лицом, в шляпе-цилиндре и меховом пальто на ощупь шагнула из переулка им навстречу. Том узнал её: это была огнедышащая ень-хо. В одну секунду лорд Харнал превратился в огромного кабана с ощетинившимися белыми перьями вдоль спины. Такими же стали и его воины. Каждое из перьев было острым, как стилет Жэв. В перчатках вместо пальцев теперь были мощные копыта. Леди Торка приняла знакомый облик крылатой лисицы. Как и она, все воины носили повязки с эмблемой.
— Не останавливайтесь! — приказал лорд Харнал.
Он кивнул одному из своих подчинённых, тот пошёл на неприятеля с криком:
— Свобода!
Это был боевой клич мятежников. Из вытянутой пасти ень-хо вырвался язык пламени. В последний момент солдат увернулся, и началась драка. Четвероногий отряд молча набирал скорость, перья на спинах покачивались с клацающим звуком. Позади сверкнула вспышка в тумане — ещё одна огненная струя. Леди Торка на ходу инструктировала Тома и Жэв.
— Не останавливайтесь, не замедляйте ход, что бы ни случилось! Наши жизни не важны. Главное — добраться до дома Стража с фениксом. До тех пор весь мир висит на волоске.
Дети понимающе кивнули. Они не остановились, когда очередной монстр выскочил на них из дверей подъезда. Пробежали мимо, когда ещё один спрыгнул с крыши. Кабаны взяли удар на себя. Каждый раз, когда на пути встречалась угроза, кто-то из отряда оставался, чтобы расправиться с налётчиком. Прорыв через китайский квартал превратился в чудовищную фантасмагорию. Невозможно было предугадать, откуда появится враг. Среди тумана то и дело мелькала то лапа с заточенными когтями, то морда с безобразными клыками. Монстры сменяли друг друга всё быстрее. Но — странное дело! — близость опасности лишь сильнее пробуждала внутри Тома тигриную кровь, наполняя его яростью. Он готов был разорвать на части любого, кто захочет обидеть феникса.
С каждой встречей их оставалось всё меньше. Под конец эскорт составляли только сами лорд Харнал и леди Торка. Кабан тяжело дышал.
— Вроде всех разогнали.
— Хорошо, — коротко ответила леди Торка. — Подумаем, как это использовать. Только сперва спрячем феникса.
— А… — с досадой проворчал старый солдат. — Просто ещё одна драка. Либо утонем, либо выплывем.
Они уже были на Грант-авеню, в паре домов от магазина. К счастью, все заведения в округе давно закрылись, и на улице никого не было. Должно быть, подействовала магия мастера Йена, и человеческие создания поспешили укрыться в своих жилищах. Трое мужчин выскочили из главного входа жилого дома. Их руки и ноги были невероятно длинными и тонкими, волосы были собраны в пучки по сторонам головы. Несмотря на холод, они были по пояс раздеты. Секунда — и они превратились в монстров пао, рогатых козлоподобных существ с человеческими головами. Издав победоносный вой и ощерив острые клыки, они бросились на охрану феникса.
— Не останавливайтесь! — крикнул лорд Харнал.
Он опустил голову и бросился в атаку. Ловкий единоборец, казалось, был сразу со всех сторон, нанося удары бивнями и тараня врагов пернатой тушей. Противники сцепились в единый клубок. Леди Торка посмотрела Жэв прямо в глаза:
— Проследите, чтобы феникс добрался домой в сохранности.
— Да, леди!
Жэв крепче сжала стилет в руке.
Леди Торка перевела взгляд на Тома:
— А вы не должны останавливаться, даже если госпожа посол останется драться. Важен только феникс.
Не успела она договорить, как душераздирающий визг разорвал небо.
— Вниз! — рявкнула лисица.
Передней лапой она сгребла детей и пригнула их к земле. Перед лицом Тома просвистел кинжал, задев щёку. Упустив добычу, монстр взвизгнул, нырнул обратно в туман и умчался прочь. Леди Торка посмотрела вверх.
— Хоть минуту лапы передохнут… Дети, бегите!
Она взмахнула огромными крыльями и поднялась в воздух, разогнав вокруг себя туман. В очищенном кусочке неба Том увидел четырёх цзеньмиэнь-сяо. Они неслись прямо на неё. Том сразу узнал их: обезьяньи туловища и короткие, стоящие торчком хвосты, а на совиных головах человеческие носы и рты вместо клювов. В руках они держали ножи и дубинки. С криком «Свобода!» леди Торка налетела на них. Необъятные крылья раскидали двух монстров в разные стороны. Смертоносные клыки и шипованный веер прогнали ещё двоих.
— Теперь ясно, о чём она, — вздохнула Жэв и обогнав Тома, пошла впереди.
Но через несколько шагов путь им преградила выскочившая невесть откуда женщина со странной взлохмаченной причёской, тощая, как черенок метлы, с такими же руками и ногами. Она закричала страшным голосом. Её крик эхом разнёсся по китайскому кварталу. Ответом ей был оглушительный грохот, будто взревела целая колонна мотоциклов. Жэв бросилась на незнакомку, оттесняя её назад, а свободной рукой махнула Тому.
— Уходи! Я буду лучше драться, если не буду думать про вас.
Тем временем женщина превратилась в чу-чиэнь. У неё была человеческая голова, но только один глаз посередине лица. Кончики бычьих ушей торчали из косматой пятнистой шевелюры. Её силуэт напоминал леопарда. Длинный хвост обвился вокруг ноги девочки и сбил её с ног.
— Жэв!
Том кинулся к ней. Она замахала руками:
— Уноси птенца, дурак!
Откатившись на бок, она полоснула по хвосту чу-чиэнь, та с воем выпустила ногу. Всё внутри Тома рвалось остаться и помочь другу. Но он знал, что Жэв права: важен только феникс. Ни его собственная жизнь, ни жизнь девочки не имели значения, только бы доставить птицу домой.
И он побежал. И даже почти добежал до двери, когда десяток монстров враз возникли из тумана и окружили его. Он пригнулся как зверь, загнанный в угол. Проговаривая слова заклинания ветра, он выбросил вперёд правую руку и направил её на ближайшего из врагов. Порыв торнадо закрутил монстра и отнёс в сторону. Такой же импульс из левой руки поглотил другого.
Левой! Правой! Снова и снова! Один за другим противники отлетали от Тома, поверженные его магией. После нескольких ударов мальчик понял, что сил не осталось. Он задыхался, ноги подкашивались. И тут земля задрожала. На него неслось целое стадо. Кишащая масса мерзких существ хлынула с крыш, сползая по стенам живым ковром. Рёв, вой и рычание неслись со всех концов китайского квартала: все спешили сюда на подмогу к своим. Где-то в вышине визжали летучие цзеньмиэнь-сяо. Надежды нет. Силы альянса полностью окружены и на земле, и в воздухе. Амулет господина Ху был бесполезен. Врагов было слишком много, и им нужен был феникс. План союзников удался. Вся нечисть до последнего собралась в одном месте. Но в этом бою победу одержат не они, а Ваттен.
— Мама! — испуганно пискнул феникс.
Не выдержав поднявшегося шума, он высунул наружу головку. Мальчик перевёл взгляд на испуганное пушистое личико. Птенец смотрел на него во все глаза.
— Прости, малыш! — сказал Том, сжав мешочек руками. — У меня не получилось сдержать обещание.
Феникс заметил порез у него на щеке.
— Маму обижать!
Вид феникса привёл монстров в истовое безумие. Истекая слюной, они со всех сторон пошли на Тома с диким рёвом:
— Птица принадлежит лорду Ваттену!
У Тома потянулись вверх уголки губ, зубы оскалились. Из горла вырвался рык, подобный скрежету рашпиля по шершавой поверхности металла.
— Мама, не отдавай меня! Хочу остаться здесь! — пронзительно заголосил феникс. Маленький клювик схватился за рубашку Тома. — Ты не отдашь меня?
— Не отдам! — пообещал Том. Он прижал к себе птичку ещё крепче и прорычал: — Он мой!
Мальчишка готов был на всё, лишь бы защитить птенца. Собирая последние остатки сил в надежде поразить напоследок как можно больше врагов, он приготовился встретить свой конец. Том убрал руки от феникса и в тот же миг услышал голос господина Ху:
— Мастер Томас, я иду!
Стремительным прыжком тигр опустился рядом с ним, обнажив клыки и выпустив когти. Тут же прозвучал клич Мистраль:
— Камсин! Камсин!
Размахивая хвостом, как дубинкой, она разгоняла туман над их головами и хватала монстров лапами и зубами. Через несколько секунд рядом приземлился маг-обезьяна, отбрасывая чу-чиэнь волшебным посохом. Вдруг откуда-то из-под ног раздался знакомый голос:
— Весело тут у вас. Дай, думаю, наведаюсь. Или без приглашения нельзя?
Крышка канализационного люка отъехала, в щель просунулась жёлтая мордочка. Конечно, это оказался Сидни.
— Фу! Так и знал, что я вам, ребята, тут пригожусь больше, чем в магазине. За мной!
Тигр помотал головой.
— В канализации мы окажемся в ловушке.
Приподняв тяжёлую крышку спинкой, крыса выбралась наружу.
— Ладно, пойдём домой более сложным маршрутом.
Из своего меха пушистый пройдоха вынул свежезаточенный топорик. Присутствие друзей, как волшебный эликсир, наполнило Тома новыми силами. Тигриная кровь разлилась по усталым мышцам и понеслась по венам с бешеной скоростью. Он чувствовал себя по-настоящему живым и сильным, как никогда. Зарычав почти так же громко, как господин Ху, он поднял руку — и налетевший порыв ветра швырнул монстров о стены, хлестая как бич. Мальчик сам удивился неожиданной силе своего заклинания. Возможно, это имел в виду его учитель, говоря, что магия тигра идёт от сердца…
— Подожди-ка! — крикнула Жэв и встала, упершись спиной в его спину. — Давай!
Тёмные силы сгущались, друзья держались из последних сил. Туман рассеялся, и стало видно, что монстры расступились перед ними, образовав живой коридор. Том удивился: они что, сдаются? Но потом увидел в конце переулка высокую фигуру. Существо в красных доспехах ростом под три метра было таким тощим, что его можно было принять за змею. Стоящие дыбом огненно-красные волосы были похожи на львиную гриву, остроносое лицо отливало тошнотворным розовым цветом. Изогнутые клыки торчали наружу, из-за чего рот изгибался в уродливой ухмылке. Жуткие глаза без зрачков сверкали зеркальным блеском, как и серебристо-голубой щит во весь рост. Жэв застыла:
— Ваттен!
Том остолбенел. Прямо перед ним стоял предводитель всего зла на планете. И злодей, убивший его бабушку.
— Страж! Очень любезно с твоей стороны доставить феникса прямо ко мне в руки! — Голос Ваттена гулко разносился на внезапно стихшей улице. — Моя миссия исполнена. Долой вековой хаос! Да здравствует вселенский порядок!
Тяжело дыша, господин Ху присел на полусогнутых лапах. Прижав уши, он прорычал:
— Никогда! Твой порядок — это порядок для мёртвых.
Стоящий рядом Сидни тихонько похлопал задней лапкой по краю люка, из которого вылез, и прошептал:
— Мистер Хэ! Позади этого болтуна тоже люк. Туннель ведёт от нас к нему.
— Узрите, мастер Томас, — произнёс Страж, — на что способна магия тигра!
Величественный зверь поднялся на дыбы. Под изорванным в клочья костюмом вздулись рельефные мышцы. Усы встали торчком, глаза загорелись янтарным пламенем. Ваттен спрятался за щитом, готовый отразить любую магическую атаку. Шепча заклинание, господин Ху поднял лапы, но направил их не на врага, а в открытый канализационный люк. Том не сразу понял, что произошло. Когти Стража как будто стали удлиняться, воздух наполнился волшебным сиянием — и вдруг из пальцев тигриных лап вырвались языки пламени, с прожорливым треском устремившись под землю. Ваттен из-за щита противно засмеялся:
— Страж промазал! Вот это да! Неужели я напугал тебя до такой степени?
— Моя меткость безупречна, — ответил господин Ху.
Крышка люка позади Ваттена взлетела в воздух. Огненные струи вырвались из-под земли и подобно когтям вцепились демону в ноги, не закрытые щитом. Раскалённые когти проникли под пластины доспехов. Металл начал плавиться. Сквозь швы повалил жуткий голубоватый дым с запахом обожжённой плоти. В агонии верховный демон запрокинул голову и завопил не своим голосом. Он развернул огромные кожистые, как у летучей мыши, крылья, взмахнул ими и, покачнувшись, взлетел в воздух. Пламя метнулось за ним, но Ваттен резко наклонился, оттолкнулся от стены, потом от крыши — и исчез в вышине. Его солдаты, оставшиеся внизу, протяжно завыли в испуге. Те, кто умел летать, не замедлили последовать за своим господином.
— Свобода! — разнёсся над крышами клич леди Торки.
Его подхватили другие летающие лисы, камнем упавшие с неба, чтобы пуститься в погоню. Летучие монстры Ваттена встретили их, небо забурлило водоворотами воздушных сражений.
— Свобода! — вторил ей лорд Харнал с дальнего конца улицы.
Плакат на стене вспыхнул и исчез в луче зелёного света, открыв спрятанный драконий амулет — портал из подводного царства. Врата стали расширяться, сияя всё ярче, пока не достигли колоссальных размеров. И тогда позади визжащей толпы из стены вышел воин-дракон. Развернувшись на скользком тротуаре, ящер хвостом сбил с ног сразу несколько монстров и очистил место для своего собрата, выходящего следом через портал. Драконы один за другим шли на толпу, повергая дьявольское отродье в паническое безумство.
Плакат на другой стороне улицы засиял голубым свечением. Мастер Йен тоже разместил в китайском квартале свои амулеты. Через голубой портал, лязгая бронёй, появился воин в бронзовых доспехах, похожих на панцирь из кленовых листьев. Такой же листовидной формы были браслеты на запястьях и клинок копья в его руке. Вслед за ним из стены вышел отряд из семидесяти двух таких же воинов. Готовые к бою, они хором выкрикивали имя Стража.
По всему китайскому кварталу новые и новые голоса подхватывали победоносный клич союзников. Пришёл черёд силам альянса возобладать над монстрами Ваттена.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страж феникса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других