В Саванне происходят загадочные убийства: в телах жертв не остается ни единой капли крови. В городе нарастает паника, которую подогревают местные легенды о вампирах. Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст, его подопечная Констанс и напарник Армстронг Колдмун берутся за расследование и понимают, что свет на эту загадку может пролить нераскрытое дело об угоне самолета полувековой давности. Однако пока они не подозревают, что зло, обрушившееся на город, непобедимо – во всяком случае, в этом мире… Впервые на русском!
14
— Вот они, джентльмены.
Медэксперт Макдаффи провел Пендергаста и Колдмуна в лабораторию и махнул рукой в сторону двух обнаженных трупов, лежавших на медицинских каталках в центре ярко освещенной комнаты. Невероятно бледные обескровленные тела казались инопланетянами или восковыми манекенами. Колдмун попытался отодвинуться подальше — эта часть работы привлекала его меньше всего. А Пендергаст шагнул вперед с энтузиазмом голодного человека, оказавшегося у шведского стола. Этот парень не переставал удивлять. Колдмун уже было решил, что Пендергаст сошел с ума, охотно и даже увлеченно ввязавшись в разговор со съемочной группой… но вскоре понял, что напарник просто тянул время, чтобы попасть к медэскперту раньше их. Или просто потешался над ними.
Пендергаст вглядывался в первый труп, сцепив руки за спиной и склонившись так низко, как будто собирался его поцеловать. Потом обошел тело кругом, изучая его с еще большим вниманием, и точно так же осмотрел второе. «Во всяком случае, вскрытие уже провели и зашили Y-образный разрез», — подумал Колдмун. Конечно, выглядели они устрашающе, но могло быть и хуже. Много хуже.
Пендергаст выпрямился:
— Агент Колдмун, вы не находите интересным то обстоятельство, что одна жертва пострадала намного больше, чем другая?
Колдмуну пришлось присмотреться. Один труп был в приличной форме, учитывая обстоятельства, но другой — тот, что был найден в реке, — был распухшим и растерзанным, с полудюжиной колотых и точечных ран, порезов, царапин и содранным с головы куском кожи. Правый указательный палец отсутствовал.
— Странно, — пробормотал Колдмун.
— Ничего странного, — возразил Пендергаст.
Колдмун посмотрел на него:
— Что вы хотите этим сказать?
«Господи, лишь бы только не новая лекция!»
— Классическая картина. Убивая первую жертву, преступник еще не обрел свой стиль. Он экспериментирует, ищет свое «я», так сказать. И поскольку это ему в новинку, он нервничает и суетится. Ко времени второго убийства он уже поверил в себя и поэтому действует с большим спокойствием и меньшей, скажем так, неряшливостью.
— Вы думаете, мы имеем дело со становлением серийного убийцы? — спросил Колдмун.
— Не с полной определенностью, нет.
— Может быть, кто-то просто выполняет свою работу… и делает ее все лучше.
Пендергаст поднес к первой жертве цифровую лупу, нацелив ее на одну из точечных ран. Повозился с настройками, сделал несколько скриншотов. Потом перевел лупу на другую похожую рану, а за ней на третью. Наконец поднял голову.
— Агент Колдмун, вас не затруднит взглянуть?
— Я просто ждал своей очереди.
Колдмун подошел, посмотрел в окуляр и увидел странный складчатый разрез, промытый речной водой. Были и другие похожие раны, некоторые были больше, местами была разодрана плоть. При вскрытии каждую из ран рассекли, а потом края разреза вновь скрепили.
— Доктор Макдаффи, — позвал Пендергаст, развернувшись так резко, что медэксперт от неожиданности вздрогнул, — если вас не затруднит, расскажите нам, что вы обнаружили в ранах.
— Да, конечно. Как видите, мы сделали поперечные разрезы, чтобы составить схему расположения и взять образцы для анализа. У первой жертвы можно разглядеть ряд колющих ран, сделанных чем-то вроде троакара. Одни из них глубокие, другие не очень. Могу показать вам схему, если пожелаете. Раны сосредоточены на внутренней и передней части бедра. Я предполагаю — и это единственное разумное объяснение в данных обстоятельствах, — что убийца искал бедренную артерию, но делал это наугад. Последний прокол попал в артерию, через него и была откачана кровь.
— Много крови?
— Вся. Буквально до капли. Сердце перестает биться после потери от трех до четырех литров. Но последние литр или два тоже исчезли, и это означает, что кровь кто-то откачивал через полую трубку троакара. Очень активно откачивал.
— Как при бальзамировании? — спросил Колдмун.
— Рад, что вы спросили. При бальзамировании иногда используется бедренная вена, а не артерия. Но обычно кровь вытесняют закачиванием жидкости в аорту. Это называется перфузией. А потом бальзамирующий раствор точно так же вытесняет эту жидкость. А в нашем случае требовалось активное откачивание.
— Это мог сделать кто-то имеющий опыт работы бальзамировщиком? — предположил Колдмун.
— У меня мелькнула такая мысль. То же самое оборудование можно перенастроить на откачивание крови вместо вытеснения жидкости. Но с помощью троакара, а не разреза и катетера.
— А другие раны? — спросил Пендергаст.
— Они указывают на борьбу. Судя по виду этих глубоких разрезов, они сделаны неприспособленным для этого предметом. Возможно, сломанным ножом. Повреждения кожи на голове классифицировать сложнее. Похоже на то, что ее соскребли чем-то твердым и тонким, с большим усилием. Как срезают кожуру с яблока.
Колдмун с трудом проглотил комок в горле. На завтрак он ел яблочные дольки с овсянкой.
— Наконец обратите внимание на отсутствие указательного пальца правой руки. Его грубо отсекли, я бы даже сказал откусили. Как вы, наверное, уже знаете, его недавно нашли в парке возле отеля, в котором работал убитый.
Пендергаст кивнул.
— Можно на него взглянуть?
— К сожалению, он уже отослан в лабораторию ДНК. На нем обнаружена засохшая слюна.
— Слюна? — повторил Пендергаст. — Прекрасно. Когда будут получены результаты?
— Через сорок восемь часов.
Еще один кивок.
«Когда его вернут, я покажу вам другой палец», — подумал Колдмун, все еще борясь с тошнотой.
— Хочу показать вам кое-что еще, — сказал Макдаффи и подозвал ассистента.
Вдвоем они осторожно перевернули тело.
— Обратите внимание в дополнение к сломанным ребрам на эти глубокие симметричные гематомы по обе стороны позвоночника от ушиба и надрыва паравертебральных мышц[19]. Особенно больших ромбовидных. Крайне необычно.
Пендергаст тщательно изучил отметины с помощью цифровой лупы. Колдмун только отмахнулся от приглашения посмотреть самому.
Затем медэксперт пустился в долгое перечисление медицинских подробностей, отмеченных при вскрытии, включая содержимое желудка, незначительное количество алкоголя и тетрагидроканнабинола[20] в тканях и так далее. Колдмун многого не понял, но все это не показалось ему особенно важным.
— Давайте перейдем ко второму телу, — предложил Пендергаст.
Этот труп Колдмун уже видел во дворе за домом Оуэнса-Томаса, и выглядел он значительно свежее. Ему ведь не пришлось плавать полдня в теплой воде, слава тебе господи!
— Заметьте, что здесь только одна точечная рана, — сказал Макдаффи. — На этот раз убийца попал прямо в бедренную артерию. Кровь опять полностью выкачана. Мы обнаружили вокруг раны что-то похожее на слюну, или слизь… или, может быть, какую-то смазку. И снова провели анализ ДНК и химического состава.
Пендергаст долго осматривал рану.
— Обратите внимание, здесь тоже есть синяки и царапины, — продолжил Макдаффи. — Но ничего похожего на первый труп. Этого убили гораздо более умело — во всяком случае, если судить по малому количеству признаков борьбы.
Медэксперт кивнул ассистенту, и они перевернули тело. Колдмун сразу же заметил точно такие же симметричные гематомы на равном удалении от позвоночника.
— Похоже на то, что тело — оба тела — зажали в клещи или тиски. С такой силой, что у трупов надорваны мышцы и сломаны ребра.
Пендергаст водил цифровой лупой туда-сюда, осматривая гематомы. В лаборатории повисла тишина. Наконец он выпрямился и поднял сверкающие глаза на медэксперта.
— Одни из самых необычных повреждений, которые мне приходилось наблюдать на трупе.
— Мы тоже озадачены. Оба тела, как вы знаете, были перемещены. Первое перевезли с площади к реке, а это больше трех миль по прямой.
— Вы хотите сказать, что характер травм указывает на участие в убийстве более чем одного человека?
— Со всей определенностью. И в убийстве, и в перевозке. По меньшей мере двое или трое, а может быть, и больше. Вторую жертву тоже переместили. Хотя на данную минуту мы можем только строить предположения о действительном месте убийства. Почти уверен, что эти отметки оставлены каким-то механизмом — бульдозером, автопогрузчиком или иной строительной машиной, которая подняла тело и перевезла в другую точку. Я в недоумении.
Пендергаст помолчал немного и заговорил снова:
— Думаю, мистер Макдаффи, что нам следует держать наше общее недоумение при себе. Возможно, вы уже видели шумную толпу журналистов и операторов снаружи?
— Да, видел.
— Чем меньше информации они получат, тем лучше. Я говорю об этом, потому что вы, несомненно, скоро столкнетесь с ними, как уже пришлось мне.
Макдаффи кивнул, и глаза его округлились при мысли о таком неприятном противостоянии.
— Они ничего от меня не узнают. Предоставлю разговор с ними капитану.
— Вот и прекрасно.
Пендергаст снова повернулся к трупам, и Колдмун заметил, как сверкнули серебром и невероятным напряжением его глаза.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путь крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других