Блеск в ночи

Антон Ледовских

В лесной глуши на окраине штата Мэн происходит загадочное убийство. Пять жертв убитых холодным оружием в стиле Джека Потрошителя. За дело берется специальный агент ФБР Мартина Диас. Девушка не представляет, с чем ей придется столкнуться в процессе расследования. И далеко не всем событиям в этой истории существует объяснение, не выходящее за рамки обыденной жизни.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Блеск в ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Антон Ледовских, 2021

ISBN 978-5-0055-0961-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Блеск в ночи.Ночное происшествие.

1.

Дени Чемберз, известный в узких кругах как Дэч, в очередной раз опустив боковое стекло старого потрепанного форда чиркнул зажигалкой, подкуривая уже четвертую сигарету за последние полчаса.

— Завязывал бы ты с куревом, — недовольно буркнул Френк Морган, зябко ежась на пассажирском сиденье.

— Воняет, как при пожаре на свалке, да и машину уже выстудил всю к чертям.

В словах Френка была значительная доля правды и здравого смысла. Дэч курил далеко не самые дорогие сигареты, и по большому счету, вонь от них, не сильно отличалась от запаха паленых осенних листьев, заполнявших студеный октябрьский воздух штата Мэн. Осень в этом году выдалась ранняя, в конце октября температура ночью падала почти до нуля. И тепло, нагнанное в салон печкой форда во время дороги к месту встречи, из-за регулярных манипуляций Дэча с боковым стеклом, благополучно и безостаточно выветрилось. Ночная прохлада постепенно проникала под легкую джинсовку Френка, что сопровождалось легкими приступами дрожи, которая неприятно пробегала по всему телу, от спины до самых кончиков пальцев ног.

По крайне мере, сам Френк Морган старался думать, что дрожит именно из-за холода, а не от взвинченных до предела нервов.

Клиент задерживался всего на каких то пятнадцать минут, но и этого времени хватило Френку передумать тысячу мыслей, сводившихся к одному единственному выводу: «Зря он повелся на уговоры Чемберза, ох как зря…»

— Заткнись, Френк. И прекрати вибрировать. — в интонациях Дэча сквозило равнодушное спокойствие.

Собственно, Дени Чемберз и был совершенно расслаблен. За свои тридцать с небольшим лет он многое успел повидать в этой жизни. Много чего сделать, такого, что не пришло бы в голову обычному законопослушному обывателю. Какое-то время провести за решеткой и поднабраться довольно таки специфического опыта. Планы на сегодняшнюю ночь, не вызывали бурного смятения чувств, подобно которому испытывал Френк Морган. Даже на оборот, Дэч был в состоянии приятного предвкушения. Он неспешно прикидывал, какие выгоды принесет ему сегодняшнее дельце. И как он сможет, с наибольшим для себя удовольствием эти выгоды, впоследствии, потратить.

Уж на что, на что, а на переживания Моргана, Дени было плевать с высокой колокольни. Давняя школьная дружба, связывавшая этих двоих, перестала что-либо значить для Дэча много лет назад. Так бывает часто, что река времени, безжалостно бьет закадычных друзей по крутым берегам жизни, раскидывая их в разные стороны. А потом опять сталкивает вместе, но теперь уже другими, незнакомцами, с неприятно постаревшими лицами из детских воспоминаний.

Дени Чемберз покинул спокойную жизнь маленького захолустного городка, лишь только ему стукнуло восемнадцать, но уже тогда он почти полностью прекратил общаться с Френки Морганом. У парня, которому приходилось тратить основную часть своего времени на то, что бы раздобыть себе немного денег на пропитание, а остальную часть на то, что бы не получить очередной тычок в челюсть от своего вечно пьяного отца, не было общих тем для общения с прилежно учащимся, хоть и не подающим больших надежд, юноши из приличной семьи. Пока Френк Морган радовал родителей в меру приличными оценками, Дэч уже во всю занимался мелким рэкетом среди ребят из младших классов, и не чурался, по-мелочи, приторговывать травкой.

Дружбу он в основном водил с ребятами постарше. С которыми, его связывали общие интересы и совместные дела, по большей части не очень законные. Эти то знакомства, в совокупности с темными делишками, и привели Дэча, впоследствии, за тюремную решетку. Но благодаря тем же знакомствам, в тюрьме Чемберз чувствовал себя довольно сносно. И пережил заключение без особых проблем и неудобств, для себя. Вышел на свободу он все тем же злым и дерзким парнем что был и до заключения, но теперь уже умудренный опытом и осторожным. Грязные делишки Дэч не бросил. Репутация и знакомства подняли его в более высокую лигу противозаконного бизнеса. Что обеспечило ему занятость и относительно сытую жизнь, пока судьба снова не забросила его в родной город. Где он вновь повстречал Френка Моргана.

Годы смыли легкий лоск былого благополучия с его друга детства. Не особо выдающиеся успехи в старшей школе, не позволили Моргану попасть в колледж. Не хватило буквально нескольких баллов до желанного места. Френк махнул рукой, не особо парясь и расстраиваясь, решив, что спокойно может посветить подготовке к колледжу еще один год, совмещая занятия с работой в местном супермаркете. Но жизнь внесла свои коррективы. Морган старший внезапно и тяжело заболел. Деньги, отложенные на обучения сына, были пущены на лечение. Рак съел их быстро и бесповоротно, как и толстый кишечник отца Френка. В итоге сбережений не хватило даже на похороны. Семье Морганов пришлось заложить в банк дом, что бы расплатиться с текущими долгами. Сам же Френк, предпочитавший учебе увлечение пивом, без особого сожалению расстался с мыслями о высшем образовании. Время шло, работа в супермаркете не приносила ощутимого дохода, позволяющего платить хотя бы проценты по банковским закладным. В итоге сам Френк перебрался из родительского дома в дешевую съемную квартиру. Мать же его, тяжело пережившая уход мужа, уехала в соседний штат к сестре, и не спешила возвращаться обратно. Предоставленный самому себе, Френк плавно поплыл по течению жизни. Отсутствие воли и особых устремлений, а так же провинциальный уклад жизни родного города, обеспечивали Моргану младшему плавное погружение на социальное дно общества. Плавность и не быструю скорость падения, давала память о честном имени отца Френки, и еще, не окончательная испорченность младшего Моргана. Проблемой Френка были в большей мере безынициативность и слабохарактерность, чем врожденная порочность. Без управления жесткой рукой, Френк был обречен на жалкое бесполезное существование. Может быть, его жизнь сложилась бы вполне пристойно, попадись он вовремя на пути какой-нибудь целеустремленной, энергичной и оборотистой девице. Но судьба распорядилось иначе, столкнув его лицом к лицу с другом детства.

Радость Дени Чемберза в тот момент, когда он повстречал Френка на стоянке около супермаркета, могла на первый взгляд показаться искренней. Но на самом деле Дэча скорее развеселил вид изрядно растолстевшего и заметно потрепанного Моргана.

Протертые джинсы, некогда бывшие небесно голубого цвета, теперь же значительно приблизились к неприятному коричневому, отдающему в серый. Столь же затертая клетчатая рубаха, разбитые кроссовки и трехдневная щетина, делали Френка Моргана младшего похожим на бездомного бродягу. Коих Дэч, за время своих странствий по штатам, повидал приличное множество. Френк толкал перед собой пустую тележку для покупок, что еще более приближало его образ к виду типичного бродяги. Неправильные вывод по отношению к старому знакомому Дени Чемберзу помешал сделать лишь тот факт, что Морган, привычным жестом присоединил к своей тележке еще две, стоящие у него на пути. И продолжил свой путь, нацелившись к следующему скоплению тележек, толкая перед собой уже маленький состав.

Френки Морган был переведен на низшую ступень иерархии маленького обособленного мирка супермаркета. Из торгового зала его убрали, благодаря неопрятному виду, регулярным опозданиям и постоянному, практически невыветривающемуся запаху перегара. Обязанности грузчика старший менеджер магазина доверить Френку побоялся. Бесконтрольное нахождение в обширных складских помещениях в непосредственной близи со стеллажами, где хранился разнообразный алкоголь, не могло пойти на пользу ни слабохарактерному Моргану, ни правильности учета товаров и образцово минимальному проценту недостач именно этого супермаркета. И потому теперь в обязанности Френки входил сбор и текущий ремонт тележек. Может по тому, что круг обязанностей наконец то в полной мере соответствовал талантам и способностям Моргана Младшего. А может по тому, что Френк все же осознавал, что дальше опускаться уже попросту не куда, и от жизни бездомного его отделяет только эта скучная и низкооплачиваемая работа. Но к своим нынешним обязанностям он относился максимально ответственно, не давая старшему менеджеру магазина оснований для недовольства.

Френки Морган выразил чувство искренней радости от встречи старого приятеля, Дени Чемберз же со своей стороны выказал сдержанное удовлетворение с легким налетом снисходительности и слегка заметного превосходства.

Тот день стал для Френка Моргана Младшего переломным в его скучной и довольно таки бессмысленной жизни. Иной раз Френки радовался переменам. Ведь в его жизни появилось место для веселых попоек в присутствии девиц легкого поведения, а так же отпала необходимость ежедневно ходить на скучную нелюбимую работу. Но бывали и другие дни, такие как сегодняшний. Дни, в которые под управлением жесткой и уверенной рукой Дэча, Френку Моргану приходилось совершать поступки, от которых ему становилось не по себе.

Начиналось все достаточно безобидно. Его старый-новый друг Дени, вернувшийся из небытия, привнес в серые будни Моргана свежую струю, придав Френку немного уверенности в себе и энергии. Поначалу Дэч брал Моргана с собой в поездки по штату. Они садились в форд Чемберза и пускались в путешествие, которое обычно продолжалось несколько дней. Дэч выбирал причудливые маршруты, в произвольном порядке чередуя пустынные местные дороги с загруженными федеральными трассами. Иногда путь пролегал по проселочным или лесным дорогам. Местами заросшие травой, они открывали перед Френком Морганом красоту штата, о которой он и не подозревал, добровольно запертый в пределах собственного провинциального городишка. Красоты открывавшегося сквозь лобовое стекло пикапа огромного мира, и легкая наивность Френка, далеко не сразу позволили задуматься ему о цели этих поездок. Морган младший, с удовольствием подменявший Дэча за рулем, и с не меньшим удовольствием пьющий пиво за счет старого друга по возвращении из поездок, начал подозревать, что принимает участие в каких-то не очень законных делах, уже после того как их форд отмотал по дорогам штата Мен не одну сотню миль.

Все это время его не смущали не странные и порой совершенно нелогичные маршруты, которые выбирал Дэч. Ни места, в которых они зачастую останавливались на ночлег. Были это, в основном, неприметные мотели, стоящие далеко от основных трасс. Или же что еще страннее, байкерские клубы, которые Френк посещал с некой неохотой. Бородатые татуированные здоровяки, с разнообразным набором черепов, скелетов и другой подобной символики на потертых кожаных куртках, вызывали у Моргана чувство опасения. Которое, к его собственному удивлению, не разу не оправдалось. Встречали, их с Дэчем, в подобных местах может и без особого радушия, но всегда без проявления даже намека на агрессию.

Только когда Ден Чемберз сказал, что в следующую поездку, Френки отправиться один, и полностью озвучил инструкции, для этого путешествия, Морган окончательно прозрел. Инструкции были предельно просты. Нужно было отвезти одно место за полторы сотни миль один пакет, а обратно привезти другой. Содержимое пакетов не уточнялось, но тут уже до самого тупого могло дойти, что речь идет о наркотиках и наличных деньгах.

В тот момент, когда Дэч закончил инструктаж, Френки Морган в первый и последний раз попытался проявить стойкость характера в общении со своим другом детства, и естественно потерпел фиаско.

Разговор состоялся примерно следующий:

— Что я повезу? — стараясь предать своему голосу уверенный тон, спросил Френк.

— Туда ты повезешь мет (метанфитомин), обратно деньги. — тон Чемберса был равнодушен.

— Подожди, Дэч, — напускное спокойствие слетело с Френки, словно листва с деревьев после первых заморозков. Теперь его голос заметно дрожал.

— Я на такое не подписывался. Ладно, там дунуть разок, или закинуться чем, но возить дурь пакетами, это ж пахнет реальным сроком. А тюрьма — это не для меня, бро.

Дэч пожал плечами.

— А не поздно ли включать заднюю, дружок. Мы с тобой последние два месяца только этим и занимались.

Осознание своей тупости, словно обухом стукнуло Моргана младшего по голове.

— Но я же не знал, — жалко пролепетал он.

— Я думаю, если бы копы нас повязали, то судья не поверил бы твоему блеянью — флегматично заметил Дэч. В глубине души его начинала душить злость на друга-мямлю, но волю чувствам давать было еще рано. Френки еще не до конца сел на крючок. Оставался последний рывок, для того что бы жертва окончательно завязла. И Дени Чемберз продолжил:

— Братан, я же тебя не держу, и не заставляю. Не хочешь работать со мной — вали.

Вот теперь было все… Френки Морган, уволившийся с работы, и съехавший не заплатив за последний месяц со своей съемной берлоги, ясно понял, что идти ему не куда. Все это время он жил вместе с Дэчем в небольшом домике на окраине городка, питался и пил за его счет. За порогом дома Чемберза, Френки ждала только одна дорога — под мост, где обитали бродяги, волей судьбы, занесенные в их небольшой городок. Ни знакомых, ни друзей, которые смогли бы его на время приютить и поддержать у Френка в городе не осталось

Мысли пробежавшие в голове Моргана Младшего, отразились на его лице бегущей строкой, которую не без плохо скрываемого удовольствия легко прочитал Дэч.

И Френк Морган Младший сломался, предпочтя, по своему обыкновению, плыть по течению жизни, не пытаясь идти судьбе наперекор.

Первый раз он сел за баранку старого форда, и поехал туда, куда указал ему Дэч. И все прошло хорошо. Дени Чемберз, как заботливый товарищ, сопровождал Френки всю дорогу, следуя за фордом на удалении в пару тройку миль. И отслеживая его перемещения по GPS трекеру, заблаговременно установленному в пикапе. Дорога была не слишком дальняя, не слишком сложная. Так, развлекательное путешествие на пару дней. Френки, конечно, большую часть дороги мандражировал, боясь нарваться на случайный патруль копов. Но чем дальше он продвигался, тем дальше отступал страх. И тем спокойней становилось на душе у Моргана Младшего. А когда он, наконец то, добрался до места, и провел сделку, настроение у него поднялось на столь небывалую высоту, что теперь Френки стоило бы волноваться что бы не столкнуться с небесной радугой. Он ехал домой, не имея в багаже никакого криминала, деньги не в счет. Совсем в крайнем случае, всегда можно было наплести каких угодно сказок, про наследство или выигрыш в казино. Какая собственно разница, несколько тугих пачек банкнот, как не крути — это не полкило мета.

А по приезду, его ждал необычайно благодушно настроенный Дэч, и веселая попойка совмещенная с посещением шлюх. На непритязательный вкус Френка — просто королевский прием. Который полностью стер из памяти Моргана все негативные воспоминания о начале поездки.

Вот так и закрутилась криминальная карьера Френка. Поездки уже на так пугали и проходили уже не в мрачных предчувствиях возможной поимки, а наоборот, в радужных предвкушениях награды, ожидавшей Моргана Младшего по возвращении. Дэч не особо скупился на поощрения, и Френки на какое то время обрел практически полное душевное спокойствие. Жаль, что оно продолжилось не слишком долго.

Дальнейшее погружение в пучину криминального мира, оказалось не столь приятным. Чемберз стал привлекать Френка для мероприятий по выбиванию долгов. Морган Младший, хоть и исполнял роль массовки, вместе с еще парой парней, терпеть не мог такие моменты. Френк был выше Дэча на добрых восемь дюймов и тяжелей фунтов на тридцать. Его основная роль сводилась к грозному нависанию над жертвой, с суровой гримасой на лице. И может быть, при должном старании, он и мог бы в одиночку нагнать страху на пару выпускников старшей школы, но в присутствии Чемберза его образ бесспорно бледнел. Отступая на второй план перед полыхающим злобой и ненавистью Дэчем. Когда Дэч «давил» должника, даже еще не переходя к физическим действиям, Френку Моргану хотелось не нависать над терпилой, а самому съежиться до невидимых размеров и забиться в дальний угол.

В процессе выбивании долгов, Дэч проявлялся в полной красе. Это, можно сказать, был его талант. Перепады от вежливого спокойного тона, до вспышек необузданного гнева, пугали своим контрастом до смерти. При этом Чемберз виртуозно чувствовал степень давления, которую можно было применять, для наибольшей эффективности. Иногда, же он своим зверины чутьем, понимал, что с жертвы ничего поиметь не получиться. И тогда он давал полную волю своей волчьей натуре. Невозможность взимания долга, Дэч всегда с удовольствием использовал для демонстрации показательного урока для самого должника и для других таких же, имевших несчастье попасть в его кабалу. В такие моменты Френк неоднократно наблюдал, как ломались носы, пальцы, кости рук и ног. И как безжалостно терзал плоть, острый как бритва, выкидной нож Дэча.

Последний раз подобное случилось, когда они вдвоем подловили за школой одного из старшеклассников. Дэч, без тени сомнений, запихнул паренька, на заднее сиденье своего шеви «Каприз», который он использовал для разъездов по городу. Старой, но отлично сохранившейся машиной, которой Чемберз очень гордился и дорожил.

Паренек был явно не местный. Это легко было понять по его смешному британскому акценту. Беззащитное лицо, все покрытое россыпью рыжих веснушек, было наполнено ужасом и недоумением. Френк готов был поклясться, что парнишка не понимал, что происходит, и в чем суть претензий Чемберза. Дэч же взял с места в карьер, ни сколько не сомневаясь в своей правоте.

— Маленький гавнюк, ты что думаешь, что можешь приехать со своего сраного острова и пользоваться всеми благами матушки Америки нахаляву? — процедил сквозь зубы Дени Чемберз, вплотную приблизив свое лицо к лицу паренька.

— Мистер, я не понимаю, о чем вы говорите. — ярко выраженный британский акцент чуть резанул слух Моргана Младшего.

— Не надо пытаться делать из меня идиота — рявкнул Дэч, сопровождая свою фразу тычком кулака под ребра парнишке.

— Ты задолжал за дурь моему бегунку пять сотен. Я лояльно отношусь к кредитам, но только пока клиенты не начинают отрицать очевидного. А именно, своего долга.

— Но, мистер, я не понимаю…

Следующий, более сильный удар кулака пришелся старшекласснику в солнечное сплетение, выбив из его легких воздух и не позволив ему закончить фразу.

— Об этом я тебе и говорю, жалкий слизняк. Я никому не дам поиметь меня, в моем собственном городе. Тем более такому ничтожеству, как ты. Ты вернешь мне эти пять сотен, и добавишь еще пять, в знак своего искреннего раскаяния за попытку кинуть меня.

Паренек смотрел на Дэча широко раскрытыми глазами, наполненными ужасом. Говорить что-либо он больше не пытался. То ли понял тщетность попыток вести переговоры с таким оппонентом, то ли так и не смог восстановить дыхание, после удара Чемберза.

Все это время Френки Морган вел машину, петляя по пустынным улицам, постепенно удаляясь от школы. В зеркале заднего вида что сверкнуло. Френк судорожно вздохнул. Ему этот тусклый блеск был хорошо знаком. Узкое длинное лезвие любимого выкидного ножа Дэча производило на окружающих пугающе давящее воздействие. Причем чувствовали его не только жертвы, к лицам которых приближался этот ужасный кусок холодной стали, но и подельники Чемберза. Лично Френки при виде этого ножа всегда ощущал, как к горлу подкатывает комок, а по спине пробегает легкая, почти незаметная дрожь.

Для самого Дени Чемберза выкидуха была чем-то большим, чем просто нож. Он никогда не доставал ее просто так и не использовал для каких-либо бытовых нужд. Тусклый блеск лезвия появлялся только в моменты, когда Дэч задумал кого-нибудь морально раздавить, растоптать и уничтожить.

Была у ножа еще одна неприятная особенность. Всякий раз, когда Ден Чемберз обнажал клинок, обязательно проливалась кровь. Иногда крови хватило бы, что бы наполнить бокал для скотча. Иногда, это была просто капля. Но никогда выкидуха не убиралась в карман джинсовой куртки Дэча, прежде чем нож не попробовал чьей то крови.

Френки Морган, хоть и не блистал выдающейся наблюдательностью, приметил эту особенность ножа. И теперь, ведя машину по пустынным задворкам городка, он весь сжался, предчувствуя скорую расправу над парнишкой. Не смотря на то, что Морган Младший свыкся с мыслью, что почти ежедневно преступает закон, сам по себе он был совершенно не агрессивен. И ни в малейшем не проявлял той кровожадности, подобно которой был переполнен Дэч.

Тем временем Ден Чемберз, приблизил острие ножа на расстоянии меньше дюйма от правого глаза паренька. От страха у того дрожали губы. Паренек пытался что-то сказать, но не мог выдавить из себя не звука, полностью парализованный ужасом. Дэч то же молчал, продолжая удерживать нож у лица жертвы. Напряжение ситуации ощущалось на физическом уровне. Мальчишка умирал от страха, Ден Чемберз наслаждался свое властью, а Френки Морган вдавив пальцы до посинения в рулевое колесо, молил высшие силы, что бы машину не трухануло на одной из многочисленных трещин, щедро покрывавших старый асфальт.

Прямая линия связи с господом для Френка Моргана Младшего была в тот день, к сожалению занята. Правое колесо шевроле «Каприз» влетело в яму, присыпанную первой опавшей листвой. Машину ощутимо тряхнуло, рука Дэча дернулась, и одновременно с этим голова паренька клюнула вперед, безжалостно насаживаясь глазницей на острие клинка. Мальчик вскрикнул, и тут же затих. Из его открытых губ теперь доносился только хрип и неразборчивое мычание.

— Тормози тут — бесстрастным голосом скомандовал Чемберз.

Френки беспрекословно выполнил приказ Дэча, прижав машину к левой обочине. Дени перегнулся через тело паренька и открыл заднюю дверь шеви. Потом все так же не выпуская из правой руки нож, торчащий по самую рукоять в глазнице несчастного паренька, левой рукой сграбастав ветровку жертвы на груди, с силой вытолкнул мальчишку из машины. Нож с отвратительным чавкающим звуком вышел из тела. Парень упал навзничь, и не успев вскрикнуть, стукнулся затылком о придорожный камень и затих.

— Поехали, — все тем же спокойным тоном, бросил Дэч, захлопывая дверь машины.

Френки, не жив не мертв, плавно нажал на педаль газа, и «Каприз» неспешно тронулся вперед.

— Удачно вышло, — через некоторое время произнес Дэч. Он был занят уходом за своим ножом. При помощи влажных салфеток для чистки салона, он тщательно оттирал следы крови с лезвия. Равнодушие пропало из его голоса. Теперь в нем слышались нотки удовлетворения.

— Что вышло? — борясь с дрожью в голосе, спросил Морган. — Ты же не поимел с него ни цента, да теперь и вряд ли что получишь кроме проблем.

— А, — немного рассеянно отмахнулся Чемберз.

— Не было за ним реального долга, да и «штуку» он в своей жизни наверняка никогда в руках не держал. Так что на бабки от него я не сильно рассчитывал. Это Боб меня попросил его припугнуть.

Боб был одни из бегунков Дэча, распространявший мет и травку среди подростков в школе, автоматически про себя отметил Морган.

— Боб ему предложил товар, что бы закинуться. А этот новенький, совсем видать двинутый. Пообещал, что заложит Боба директору. Вот я немного и впрягся.

— Свой бизнес надо защищать — глубокомысленно и весомо изрек Чемберз, складывая нож, и пряча его карман джинсовки. Видно было, что Дэч доволен собой, и находится в прекрасном расположении духа.

Видя столь умиротворенное состояние напарника, Френки Морган рискнул задать вопрос, на который бы в другое время не решился.

— Ты его, получается, изуродовал за просто так. Да еще говоришь, что повезло… Не пойму..

Дэч издал смешок.

— Пофиг мне на него. А повезло то — что он мне машину кровью не уделал. Ни одной капли не упало. А то бы пришлось за химчистку бабло выкидывать.

Френки оторопел от подобного ответа.

— Ладно парень, но как же копы? Он же заявит на нас.

Благодушие Дэча, было не столь частым явлением, и тем более не было бесконечным.

— Заткнись Френк, и смотри за дорогой. Срать я хотел на копов. Это мой город. Я могу делать в нем все что захочу. — в голосе слышалась злость, но при этом в нем чувствовалась и уверенность.

Морган Младший мог бы попытаться возразить, на столь спорное утверждение, но видя начинающееся перемены в настроение Дэча, предпочел промолчать.

Через два дня история получила продолжение. Из местных газет он узнал о дальнейшей судьбе паренька. Старшеклассник выжил. Каким-то чудом медикам даже удалось сохранить ему глаз. Хотя Френки был полностью уверен, что нож вошел непосредственно в глазное яблоко. На самом деле лезвие вошло ниже, а из-за обилия крови, разглядеть подробности у Моргана не было возможности, да и если быть уж, совсем честным, то и желания.

Но был еще одни факт, который с одной стороны радовал, а с другой приводил его в уныние. Паренек был доставлен в больницу без сознания, и до сих пор в него не пришел. При падении из машины, школьник сильно ударился затылком. И теперь врачи не могли дать каких-либо вразумительных прогнозов о сроках, когда он придет в себя. Возможно, это вообще никогда не случится.

Френки было жалко мальчишку. По его мнению, превращение в овощ — слишком дорогая цена, за сору в школьном дворе. Но так же его посещали и другие мысли. Морган Младший, хоть и не хотел признаваться себе в этом, был рад, что парень находится без сознания. Так было безопасней для него с Дэчем. Что бы там Чемберз не говорил, и как бы не бахвалился своей крутизной, встречаться с копами после показаний парнишки, наверняка бы ему не хотелось. Не говоря уж и о Френки Моргане, который, не смотря на свою новую ганста-лайф, испытывал перед слугами закона трепет и неуверенность.

После этого случая прошло уже пару недель. День от то дня Френки становился мрачнее и мрачнее. Чувство вины, неподъемным грузом давило ему на плечи. Перестали радовать гулянки и подружки, щедро оплаченные Дени Чемберзом. Каждый день неопределенности, стоил Моргану Младшему полгода жизни. Он боялся, что школьник вот-вот очнется и даст показания полиции. Тогда то ему, Френку, наступит полный и безоговорочный конец. В голове смутно зарождалась мысль о то, что нужно самому сдаться и прекратить свои душевные муки.

Ситуация разрешилась сама по себе. Парень, не приходя в сознание, отошел в мир иной, на пятнадцатый день нахождения в городской больнице.

Смерть школьника не принесла Френки Моргану облегчения. Наоборот, депрессия еще сильнее навалилась на него.

Видя состояние напарника, Дэч понял, что Морган находиться на грани нервного срыва. Последствия которого — непредсказуемы.

— Возможно, у этого нюни хватит глупости пойти в полицию с чистосердечным признанием. — подумал про себя Чемберз. И решил, как говориться взять быка за рога.

Прегрешения слюнтяя-подельника тянули на изрядный тюремный срок, но среди них не было особо тяжких, которые бы могли привести Моргана Младшего на электрический стул или же к смертельной инъекции. А явка с повинной и чистосердечное признание могли ощутимо скосить предполагаемый срок. И по тому Дэч логично рассудил, что если Френки лично запятнает руки кровью, то дурные мысли о сдаче копам, сами собой улетучатся из его тупой башки. Что, несомненно, облегчит жизнь и Дэчу и самому Френки. Способ решения проблемы не был особо нов, и так же не блистал оригинальность, но гарантировал практически стопроцентный успех. А тут как раз подвернулось дело, для которого Дэчу нужен был помощник. И которое, полностью отвечало требованиям ситуации.

Действовал Чемберз, как обычно, внезапно и решительно.

— Сегодня едешь со мной, — внезапно сообщил он Френки, который вознамерился уже открыть первую вечернюю бутылку пива.

Морган Младший застыл в руках с бутылкой «Короны», на лице промелькнула тень легкого недовольства и тут же пропала под суровым взглядом Дэча.

— Возьмешь вот это — сказал, протягивая ему небольшой револьвер Чемберз.

— Пользоваться хоть умеешь?

Френки поспешно кивну. Он неловко поставил так и не открытую бутылку пива на холодильник, при этом чуть было не уронив ее, и взял протянутое оружие.

— Осторожней, — ухмыльнулся Дэч — Яйца себе не отстрели.

Френк разглядывал револьвер, оказавшийся у него в руках. Обычный кольт тридцать восьмого калибра. Вороная сталь, слегка потертые деревянные щечки рукоятки. Тяжесть оружия в руках была для него не в новинку. В детстве отец не раз брал его на охоту. И хоть добыть оленя им ни разу не довелось, за то же время было расстреляно несчетное количество пивных банок и бутылок. Арсенал Моргана Старшего кроме охотничьих ружей включал в себя несколько пистолетов. Были среди них полуавтоматические пистолеты с обоймами и пара револьверов. Почти такие же, как сейчас держал в руках Френки.

Смятение Моргана объяснялось тем, что он прекрасно понимал, что по банкам из этого оружия ему стрелять не придется.

— Сегодня к нам в город приезжает залетный клиент. Откуда-то с юга. Хочет затариться у нас метом. Видел я его один раз. Мекскикашка мутный. Связан, вроде, с картелями, но не точно. Да и без особой разницы на его «подвязки». В наших краях у них авторитета нет.

Дэч прервал свой импровизированный инструктаж, для того, чтобы прикурить сигарету.

— Так вот, возникли у него перебои с поставками, и решил он у нас товару перехватить, что бизнес не простаивал. А я так думаю, нам тут мексы не нужны. Бизнес своим чередом идет. К нам никто не лезет, и мы в чужой огород нос не суем. Так что с этим латиносом, мы все равно бы в долгую не сработали. Но с другой стороны он нам может пригодиться на раз.

Чемберз заговорщически подмигнул, Френку. Моргану, который уже начал догадываться, куда он клонит, гримаса подельника показалась не столь веселой, сколько зловещей.

— Вальнем мы его, да и дело с концом. — сделав глубокую затяжку, буднично резюмировал Дэч.

— Он при бабле будет. Я ему заяснил, что по-мелочи нам с ним работать нет мазы. Товар у нас хороший, качество гарантировано. Короче согласился он на пару килограмм. Так что при нем двести штук зелени должно быть с собой. Нормальный куш, за полчаса работы.

— Ну да, нормальные бабки — не державший долгое время в руках больше пары сотен баксов, Френки немного оживился.

— Сильно губу можешь не раскатывать, но свои законные сорок косарей ты получишь. — Дэч затушил окурок в пепельнице.

— Нужно будет еще пару ребят подтянуть для страховки. Латиносы — парни заводные. Без стволов не ездят. Так что надо будет отработать быстро и чисто.

Представив, что возможно, стрелять будет не только он, но и по нему, Морган Младший потерял изрядную долю оптимизма. Видимо это слишком заметно читалось у него на лице. Настолько хорошо, что Дэч попросту не мог не заметить.

— Не ссы, бро. Что может сделать мексиканец с автоматом в лесу? Только понты кинуть, да шум поднять. На с же с тобой два парня с винтовками страховать будут. Из местных охотников. Бах-бах, и все дела. — Чемберз изобразил правой рукой спуск курка.

— Гарантирую — дело верняк.

Дэч говорил убедительно, с напором. От его голоса сомнения и страх в душе Френки постепенно рассеивались.

— Так что ты в деле? — Чембер пристально посмотрел на подельника.

— Конечно, бро. Я с тобой.

Чемберз удовлетворенно кивнул.

— Тогда тащи свой жирный зад в пикап. Выезжаем через пять минут.

2.

Вот так и начинался этот вечер, поначалу не предвещавший ничего дурного. Вместо того, что бы спокойно пить пиво и втыкать в очередной сериал, сидя на мягком диване — внезапное объявление Дэча о подвернувшейся работе. Двадцать минут по асфальту, затем еще пятнадцать по тряской лесной дороге. И вот они уже почти в самой чаще леса, стоят на небольшой опушке в ожидании клиента.

Место встречи Дэч выбрал не случайно. Найти его было легко. Он подробно проинструктировал Хосе на счет ориентиров, и вдобавок, скинул ему координаты точки встречи. К опушке вели две лесные дороги, выходящие на противоположные ее концы. Место было достаточно удалено от дорог и поселений, для того чтобы звуки выстрелов не потревожили излишне любопытных. Собственно, если бы кто и услышал винтовочные выстрелы, вряд ли бы обратил на них внимание. Сезон охоты был в самом разгаре. Места в лесу, где можно было бы закопать пару-тройку тел, было предостаточно. Парней с винтовками Чемберз отправил на место заблаговременно, и те уже успели сообщить ему, что позиции заняли. Оставалось дело за малым — дождаться и встретить клиента.

А тот в свою очередь, по непонятным причинам, изволил задерживаться. Дэч сам не отличался особой пунктуальностью, и к задержке мексиканского наркоторговца относился равнодушно. А вот Френки весь извелся от переживаний по-поводу предстоящего дела. Казалось, что от его дрожи, вот-вот начнут позвякивать детали пикапа. Чембезу это уже порядком надоело.

Дэч открыл бардачок и извлек из него початую пластиковую бутылку недорогого скотча.

— На, глотни. — протянул он Моргану бутылку.

— От нервов, говорят, помогает.

— Только не много, — добавил он, видя, как жадно присосался к бутылке Френки.

— Мы на дело приехали, бухать потом будешь.

Морган отдал обратно бутылку и кивнул, соглашаясь со словами подельника. Несколько глотков обжигающей жидкости принесли ему несказанное облегчение. Дрожь прошла, а по телу быстро растеклось приятное тепло.

Внезапно, сквозь открытое окно пикапа донесся приближающийся звук двигателя.

— Приготовься. — скомандовал Дэч.

Гул мотора приближался быстро. Сквозь деревья мигнул свет мощных фар.

— Знали бы куда торопятся, — зло буркнул Чемберз. — Давайте пташки, летите к папочке.

Большой черный внедорожник выскочил из леса на поляну и тут же резко затормозил. Сквозь яркий свет фар тяжело было рассмотреть марку машины, но Френки готов был биться об заклад, что это кадиллак «Эскалада» — визитная карточка городских наркоторговцев и гангстеров с юга. В их провинциальных краях подобные аппараты не были частыми гостями, но звук восьмицилиндрового мотора был слишком характерен и хорошо узнаваем.

— Посвети ему — раздраженно приказал Дэч, прикрывая ладонью глаза от ослепляющего света ксеноновых фар.

Морган пару потянул на себя подрулевой рычажок селектора освещения.

Внедорожник пару раз моргнул в ответ дальним светом и полностью потушил огни. Двигатель Кадиллака так же замолчал.

— Бери сумку и пойдем. — сказал Чемберз открывая дверь и выбираясь из форда.

Пошарив на ощупь в боковом кармане двери, он извлек из него фонарик. Послышался щелчок кнопки, и форд осветил тусклый свет дешевой лампочки. Луч фонаря высветил в темноте салона сумку, помогая Моргану сориентироваться, после чего погас.

Френки неуклюже вылез из машины с другой стороны, прихватив с собой небольшую холщевую сумку, подобную тем с которыми школьники ходят на спортивные секции. Для правдоподобности, Дэч кинул в нее пару килограммовых упаковок стирального порошка. Ненужная предусмотрительность, на взгляд Моргана Младшего, которую с Чемберзом он предпочел не обсуждать. Решив попусту не нервировать подельника.

— Пойдем, — негромко, но с ощутимым нажимом сказал Дэч, видя легкое замешательство Моргана.

— Ствол держи наготове, но не доставай раньше времени. Достанешь, когда охотники отработают.

Они неспешно двинулись к центру поляны. Пройдя половину пути, напарники остановились. Со стороны машины гостей не было слышно ни звука. Ни какого либо движения так же не наблюдалось.

Дэч вновь включил фонарик. Поднял руку с ним над головой и помахал из стороны в сторону. Дрянной дешевый электроприбор был, наверное, только и способен, что подавать сигналы. Света от него на открытой лесной поляне было почти ничего.

Ситуация не изменилась. Ожидание затягивалось. Машина покупателей была все так же безмолвна и бездвижна.

— Душу их мексиканскую, так раз так. — тихо выругался Дэч.

Моргану показалось, что он услышал нервные нотки в голосе подельника. На его памяти ледяное спокойствие Чемберза в первый раз дало трещину.

— Ладно, — Дэч моментально взял себя в руки. — Давай, подойдем поближе. Идем медленно, не делая резких движений.

— Какими бы отморозками они не были, стрелять сквозь стекла, они наверняка не будут. — Чемберз говорил тихо, как будто бы сам с собой, но в то же время и как бы успокаивая Моргана.

— Отморозок и клинический идиот — это вещи разные. А только идиот станет портить такую красотку — Дэч легким кивком обозначил, что имел ввиду автомобиль приезжих — Тем более свою собственную. Для них тачка, как визитная карточка. Лицо компании, так сказать. Ее беречь надо.

Расстояние до машины неумолимо сокращалось.

Чембер понизил голос почти до неразличимого шепота.

— Слушай меня и не вздумай кивать. Только слушай. Как только двери откроются, падай на землю, и пали по машине. Главное голову высоко не поднимай, что бы тебя свои же не задели. Пока они в нас лохов видят, которые сами на убой идут. Подляны сами не ожидают. Тут мы их и сыграем.

Фреди слушал подельника, и сам не помня себя, машинально переставлял ноги. Легкость и тепло, дарованное ему глотком виски, испарились из тела без следа. Казалось, что руки и ноги совсем не гнуться. Моргану Младшему думалось, что со стороны он должен выглядеть как шагающий оловянный солдатик.

Они остановились от машины на расстоянии двадцати-пятнадцати метров. Максимально близко, насколько мог позволить себе Дэч. Опустив руки по швам они стояли пред черной громадой внедорожника. Разыгравшееся воображение Френки рисовало ему вместо машины огромного хищника затаившегося в тени, и в любое мгновение готового броситься на него для того что бы вонзить свои когти и зубы в беззащитную плоть. Секунды тянулись, словно густая смола. Медленно, мучительно. В отличие от мыслей в голове Моргана Младшего, которые носились в его черепной коробке, словно заарканенные мустанги. С бешенной скоростью и яростью.

— Господи, зачем я связался с Дени. Мне же мама всегда говорила, что общение с ним до хорошего не доведет. Сосредоточься! Как только щелкнет замок хоть одной из дверей — падай на землю и выхватывай револьвер. Боже, боже, боже! Что же будет?

Мысли скакали галопом, ожидание тянулось, но ничего не происходило.

Даже Дэч, сумевший вернуть привычную холодность ума и полный самоконтроль, не смог бы с уверенностью сказать, сколько они простояли в полной неподвижности перед молчаливым кадиллаком. Может пару минут, а может и все десять.

В какой-то момент, Чемберз пришел к логичному выводу, что дальше ждать попросту нечего. Он поднял руку с фонариком, щелкнул у кнопкой, и направил тусклый луч на лобовое стекло внедорожника.

Фонарь невнятно осветил два недвижных силуэта на передних сидениях. Что-то тускло блеснуло на шеи у одного и другого. Расстояние качество освещения не позволяло определить что это.

— Наверное, золотые цепи и побрякушки, — подумал про себя Дэч и с легким удовлетворением отметил — Лишний бонус.

Оба, сидящих в машине все так же не двигались. Никто из них даже не попытался заслонить глаза от фонаря Чемберза.

Жадно всматриваясь во внутренности машины, Дэч сделал первый неуверенный шаг вперед. Даже не шаг — полшага. Затем второй. Третий. Каждый последующий шаг становился все более быстрым и уверенным. Фреди уже хотел было двинуться вслед за товарищем, как вдруг Дэч резко остановился, словно налетел на невидимую стену. Морган подался всем телом вперед, силясь разглядеть, хоть что-нибудь.

Чемберз почти точь-в-точь впоторил движение подельника, вытянув свою тощую шею в сторону машины. Наверное, при свете дня напарники могли бы смотреться комично. Напоминая двух встревоженных сурикатов, своей позой и синхронностью. Но данная ситуация ни в коей мере не могла претендовать звание смешной. В воздухе витал запах опасности, ужаса и липкого страха.

В следующую секунду, Дэч молниеносным движением правой руки выхватил из-за спины пистолет. Держа на полицейский манер фонарик в левой руке, а пистолет в правой он на секунду опять замер, после чего чуть пригнувшись, стал приближаться к машине, обходя ее по кругу с водительской стороны.

Морган, бросив на землю сумку, одеревенелыми пальцами потянул из-за пояса под джинсовой курткой револьвер. До стремительности Чемберза ему было почти так же далеко, как от штата Мен до Луны. Кое-как не непослушныой рукой он извлек оружие, которое, казалось, умудрилось зацепиться за все, что только можно — за ремень, за футболку и, наконец, за джинсовку. Все время, пока он доставал револьвер, в голове у Младшего Моргана звучали слова предостережения Дэча об отстреленных яйцах. Теперь они уже не казались подколкой, а звучали добрым отеческим предупреждением. Про себя Морган отметил, что в случае перестрелки, вряд ли успел бы сделать хоть один выстрел. В противника бы точно не успел, а если бы попытался ускориться, то возможно успел бы выстрелить себе в ногу. Наконец, Френки справился с пистолетом. Расставив широко ноги, он взял пистолет обоими руками и чуть присел. За принятую позу он бы мог получить похвалу от любого голливудского режиссера, специализирующегося на Вестернах. Ибо оеа была полна экспрессии и уверенности. А вот любой инструктор по тактической стрельбе, устроил бы ему за подобную раскоряку, образцовую выволочку. И так не сильно худой Фреди встал, подставляя под выстрел максимально большую площадь своего тела, являл собой идеальную мишень. Благо, на тот момент, в машине не оказалось никого, кто бы мог воспользоваться предоставленной возможностью.

Совершенно не обращая внимания на телодвижения напарника, Дэч, намного более профессиональными движениями приблизился вплотную к задней двери Кадиллака. Луч фонаря едва-едва пробивался в салон внедорожника сквозь темную тонировку боковых стекол. Дени Чемберз был готов открыть огонь в ответ на малейшее движение внутри машины. Никто и нично не шелохнулось внутри автомобиля.

Медленно Дэч поднес фонарик к своему лицу, и перехватил прорезиненную рукоять зубами. Как только его левая ладонь освободилась, рука стремительно, словно бросок змеи, метнулась к ручке двери внедорожника. Дверь легко и бесшумно поддалась. Чемберз широко распахнул ее, одновременно пригибаясь и припадая на одно колено. На заднем сидении никого не было. Не медля ни секунды, Дэч двинулся дальше, к багажнику. Ткнул свободной рукой в кнопку открытия. Электропривода с легким жужжанием подняли пятую дверь. Багажник был пуст, за исключением одиноко лежащего посередине необъятного пространства, портфеля-дипломата. В мозгу Чемберза мелькнула мгновенная догадка — деньги. Но эта мысль не заняла надолго его внимание. Дэч, все так же стремительно обходил машину. Распахнул заднюю дверь с пассажирской стороны. Потом переднюю.

Френки, замерший в своей нелепой стрелковой позе, чуть было не спустил курок, когда с переднего пассажирского сидения неестественно выгнув шею, наружу вывалилось бездыханное тело. Только теперь до Моргана дошло то, что Дэч понял, прежде чем достал оружие. Оба мексиканца были мертвы.

Тусклый блеск, который, как показалось Чемберзу, исходил от золотых украшений, давала свежая, еще не запекшаяся кровь. У обоих наркоторговцев на шеях виднелись глубокие разрезы. Кровь из них густо покрывала одежду убитых. Была на светлой обивке сидений Кадиллака, па полу машины.

Дэч быстро крутанул головой в одну, потом в другую сторону. Цепкий взгляд пытался засечь хоть какое-либо движение. Безлунная ночь и сумрак нависшего со всех сторон леса, не выступали ему в этом начинании союзниками.

— Черт, черт, черт — выругался Дэч, — проклятье.

— Иди сюда, Морган. Встань рядом с машиной и ничего не трогай. Не надо радовать своими отпечатками копов, которые будут потом заниматься этим делом.

Френки, все еще не до конца вышедший из оцепенения, неуверенной походкой подошел к машине. Чемберз не прекращал крутил головой. В отличие от жестко тормозившего подельника, он быстро пытался проанализировать сложившуюся ситуацию и придумать, как из нее выкручтиться. То, что сейчас на поляне происходит что-то странное и страшное смог бы понять любой тупица. А вот то, что все еще далеко не кончено, из двух стоящих около внедорожника людей, отчетливо понимал один Ден Чемберз.

Машина выехала на поляну на их глазах. Так же кто-то потушил фары. Не смотря на то, что они с Морганом не видели, как кто-нибудь выходил из машины и не слышали ни звука, кто-то очень опасный сейчас находился поблизости. Настолько опасный, что в мгновении ока сумел перерезать двум матерым гангстерам глотки, при этом не выдав ничем своего присутствия. О том, что в машине находились отнюдь, не выпускники престижного колледжа, говорили татуировки, струившиеся по рукам обоих убитых. У находящегося на пассажирском сидении, синии узоры тату покрывали и часть лица. Отбывавший в свое время срок Дэч, безошибочно узнал характерный стиль. Вместе с оружием, лежащим на коленях убитого, легко было понять, что перед ним были два бойца из наркокортеля. Теперь уже были…

— Но где же киллер? — Мысль огненной строкой бежала в голове Дэча. Вновь вскину пистолет, он в обратном направлении обошел машину, все так же беспрестанно крутя головой. Попутно он лихорадочно вытирал платком дверные ручки, в местах, где он к ним прикасался.

— Где же он? Где этот долбанный гад? — ту толику страха, что изначально прокралась в сознание Чемберза, постепенно вытеснял гнев. Не смотря на абсурдность и кошмарность ситуации, его злил незнакомец, посмевший помешать его планам.

— Так, там же в лесу мои парни с винтовками. — мысли бежали дальше. — У них ночные прицелы. И они наверняка видели, кто орудовал в машине и куда он подевался. Быстрее к ним. Мы должны прищучить этого сукина сына!

— Стой здесь и ничего не трогай! — повторно приказал Дэч Моргану.

Сам же он быстрым шагом, вот-вот рискуя перейти на бег, направился к краю опушки. В то место, где в темноте угадывались контуры поваленного на землю ствола дерева. Изначально Чемберз дал стрелкам команду ни в коем случае не открывать себя без его приказа. Выдавать их местоположение в сложившейся ситуации так же не было в интересах Дэча. Кто знает, может им еще предстоит отправить на тот свет неведомого любителя холодного оружия.

Несколько секунд, и Ден Чемберз оказался у края поляны. Легко перемахнув через поваленный ствол, он тут же поскользнулся на чем то скользком. От падения на землю его спасла только отменная реакция. Выронив фонарь, он схватился левой рукой за лежащее дерево. Восстановив равновесие, Дэч на мгновение замер, вслушиваясь в тьму. Ночь все так же безмолвствовала. Чемберз распрямил ноги, поднимаясь в полный рост. Взгляд его опустился на светлое пятно, выхваченное из темноты фонариком.

— Сука — прошептал еле движущимися губами Дэч.

Света хватило, что бы он разглядел обоих своих стрелков. Картина напоминала ту, что он увидел внутри кадиллака мексиканцев. У обоих его парней от уха до уха были перерезаны глотки. Темная кровь двоих покойных слилась в одну, неправдоподобно большую лужу. Посреди которой и стоял Ден Чемберз. Густой запах крови ударил ему в ноздри. Вместе с запахом, наконец-то, пришел и страх. Даже не страх, а всепоглощающий ужас. Заставляющий стынуть в жилах кровь. Сковывающий движения.

Дэчу хотелось тут же упасть ничком на землю, закрыть голову руками и лежать, не шевелясь в надежде, что его не найдут. Он уже не думал от кого хотел спрятаться, ему просто хотелось раствориться в лесу. Слиться с его бездонной тишиной, и растаять в его мгле.

Из оцепенения Дэча вывел крик наполненный болью, донесшийся со стороны Кадиллака. Чемберз безошибочно узнал голос Френки Моргана. Не раздумывая ни секунды, каким то неимоверным образом освободившись от сковавшего его оцепенения, он не разбирая дороги, бросился в лесную чащу, прочь от проклятой поляны. Сожаление об оставленных в «Эскаладе» деньгах даже не пыталось сформироваться в его голове. Дэч понимал только одно, рядом с ним в лесу находится беспощадный и невидимый хищник. И единственный шанс остаться в живых, поскорее убраться подальше. Будь, что будет. Его не волновали последствия. Только бы убежать. Только бы выжить.

Дени Чемберз, матерый уголовник, хладнокровный головорез, несся сквозь ночной лес. Боясь и одновременно ненавидя себя за свой страх. Ветки нещадно хлестали его по лицу, временами оставляя глубокие порезы.

3.

Френки Морган стоял у машины, прибывая в шоковом состоянии. Время и окружающая его реальность, как бы отодвинулись на задний план. Морган Младший не мог оторвать взгляд от окровавленного лица пассажира внедорожника. По всей видимости, человек в тщетной попытке зажать руками рану, обильно размазал кровь по нижней части лица. Весь подбородок ниже линии рта и шея мертвеца были густо покрыты кровью. Из-за отсутствия света, могло показаться, что его облили черной краской.

Но страшнее всего были глаза убитого. Вытаращенные в невыносимой муке боли и осознания собственной смерти, они зловеще блестели в ночной темноте. Ночь была безлунной, а света звезд совершенно не хватало для освещения чего-либо, но глаза мертвеца наперекор законам природы продолжали светиться потусторонним блеском.

Френки, завороженный ужасным зрелищем, медленно, словно под гипнозом сделал несколько шагов к машине. К горлу подкатывали рвотные позывы, хотелось зажмурить глаза или отвернуться от этого кошмара, но неведомая сила не позволяла Френки этого сделать. Морган беспомощно всхлипнул. Он не понимал, куда делся Дэч. Единственное, что мог осознать его повергнутый в шок мозг, что подельник сбежал. Бросив его одного наедине с мертвецами. Рационально мышление готово было навсегда покинуть Моргана, ввергнув его в пучину безумия. Наконец, пересилив себя, он смог отвести взгляд от лица покойника. Склонив голову, Морган тупо смотрел на собственные ноги, обутые в кроссовки, и о чудо, скользкие щупальца ужаса, перемешанного с безумие стали постепенно отпускать его. Давление в голове ослабло, сознание прояснилось.

Френки понял, что стоит почти вплотную к внедорожнику, не дальше фута от открытой двери. До него дошло, что Дэч, наверняка ушел проверить своих стрелков, и судя по ощущениям его уже довольно давно нет. Моргану не хотелось привлекать внимания и нарушать тишину, но оставаться в полном одиночестве ему не хотелось еще больше. Мысленно уже получив порцию выволочки от Чемберза, за шум и нетерпячку, он набрал полную грудь воздуха, намереваясь позвать Дэча.

Взгляд Френки на какой то миг опустился вниз. И в этот момент Морган Младший что-то увидел. Из под машины выскользнула тень. В ночной мгле эту тень можно было принять за все что угодно, если бы не одно но… Несомненно это была рука, сжимавшая достаточно длинный, не менее восьми дюймов, и узкий клинок. Металл блеснул на удивление ярко, на сотую долю секунды ослепив Френки.

Рука скользнула за левую ногу Моргана, а потом, все с той же неправдоподобной скоростью спряталась под машину. Френки в недоумении несколько раз моргнул. Больше ничего не происходило. Из-под машины не доносилось ни единого шороха. Он уже начал задумываться, а не померещилась ли ему рука с ножом. Не сыграло ли злую шутку воображение, взбудораженное увиденным…

Мысль так и не успела сформироваться в голове Френки. Внезапно невыносимая, обжигающая боль полыхнула в его правой ноге. Казалось, что он по невнимательности умудрился наступить на горящие угли, и по той же невнимательности, остался на них стоять, пока жар не сжег подошву кроссовок.

Френки попытался отступить назад. Шаг назад правой ногой удался ему легко, потом левая нога…

В тот момент, когда Морган перенес вес на левую ногу, пытаясь сделать очередной шаг, боль вспыхнула, подобно сверхновой звезде. Нога не потеряв чувствительность подломилась. Френки неуклюже и грузно грохнулся навзничь на землю. Внезапное падение вышибло из его легких воздух.

Боль в ноге сводила Френки с ума, лишенный после удара кислорода, он начал задыхаться. Вдобавок, от боли и непонимания, что собственно с ним происходит, Моргана Младшего начала охватывать паника.

Наконец, Френки сумел сделать вдох. Все его лицо было сплошь покрыто холодным потом и слезами боли, обильно лившимися из глаз. Все окружающее его пространство теперь виделось ему одной сплошной темной пеленой.

Френки провел правым предплечьем по лицу, пытаясь стереть слезы. Грубая джинсовая ткань неприятно, словно наждачной бумагой, прошлась по коже, но желаемое все же было достигнуто. Зрение восстановилось на столько, что Морган смог разглядеть стоящий от него в нескольких футах внедорожник. Он повернул голову набок, пытаясь разглядеть, кто находиться под днищем машины. Огромные колеса и высокий клиренс Кадиллака предоставили ему такую возможность. Не смотря на ночную тьму, было прекрасно видно, что под машиной никого нет. Там никто не прятался.

Морган застыл, с выпученными от боли и удивления глазами. Воздух с хрипом вырывался из его легких, мелкими клубами пара.

— Ты кого-то потерял, приятель? — раздался негромкий голос. Фраза была произнесена без злости и сарказма. Она прозвучала, словно вежливый вопрос обычного прохожего, видящего затруднения случайного путника.

Френки перевел обезумевший взгляд на невесть откуда взявшуюся, прислонившуюся к багажнику внедорожника темную фигуру. Поза говорившего была расслабленной, темная одежда делала силуэт размытым. Вместо лица, такой же невнятный сгусток тьмы. И только белоснежный воротничок сорочки, перетянутый галстуком, был ясно различимой деталью.

— Позволь я тебе помогу. — вновь услышал тихий голос незнакомца Морган.

Внятно ответить Френки не успел. В руках, чьи кисти так же скрывал мрак, блеснул уже знакомый Моргану кинжал, как и в первый раз ослепив его на невообразимо малый промежуток времени своим неестественным блеском.

И вот тут, Френк Морган Младший не выдержал, и во всю мощь своих легких издал крик. Разорвав ночную тишину леса, воплем, наполненным болью, страхом и отчаянием.

4.

Мощный выброс адреналина в кровь, совершил, казалось бы, чудо. Френки одним прыжком принял вертикальное положение. При наличии немалого лишнего веса и далеко не самой лучшей спортивной формы, он не смог бы повторить этот кульбит даже за внушительное вознаграждение, предложи бы ему кто-нибудь таковое. Боль отошла куда-то на задний план сознания. Морган развернулся прочь от Кадиллака, и со скоростью, достойной кандидата в олимпийскую сборную по легкой атлетике, бросился к своему пикапу. От спасительного старичка форда, его отделяла классическая стометровка. Половину расстояния Френки преодолел единым рывком. Белое пятно форда маячило все ближе, и уже казалось, что вот оно спасение, когда внезапно чудесное действие адреналина иссякло. Боль с новой силой навалилась на Моргана, нога же отказалась слушаться, полностью потеряв чувствительность всей стопы.

Френки рухнул на землю, только теперь в отличие от первого раза лицом вперед. Пытаясь смягчить удар, он растопырил ладони обеих рук, одновременно с этим выронив револьвер. Все это время он напрочь позабыл, о его существовании. Хотя то, что Морган не потерял его еще при первом падении, можно было уже сравнить по невероятности с любым библейским чудом.

Мысленно обругав себя за тупость всеми ему знакомыми бранными словами, Френки собрав остатки сил, сделал еще один бросок вперед. Теперь уже на четвереньках. Он должен был совершить это подвиг, дабы вернуть себе оружие. Добравшись до вожделенного револьвера и теперь уже осознанно сжав его в правой руке, он развернулся лицом к своему обидчику.

Незнакомец неспешной расслабленной походкой шел по направлению к Моргану. Расстояние между ними медленно, но неумолимо сокращалось.

Грудь Моргана тяжело вздымалась, воздух из груди входил с громким хрипом. Френки поднял руку с револьвером и постарался прицелиться. Медленно взвел курок, как учил его когда-то отец, облегчая последующий спуск и увеличивая тем шанс попадания в цель. После бега Морган Младший сильно запыхался, а боль и стресс, отнюдь не добавляли крепости его руке. Но в то же время, Френки готов был поклясться, что прицелился он в тот момент предельно точно и не мог промахнуться.

Морган Младший спустил курок. Ночную тишину разорвал оглушительный звук выстрела. Пуля просвистела, рассекая воздух и…

И звонко отрикошетила от крышки капота Кадиллака. Перед тем, как вспышка выстрела ослепила Френки, ему показалось, что темная фигура, приближавшегося к нему незнакомца, как бы пошла рябью и немного сместилась в сторону.

— Чертов мясник, чтоб тебя… — выругался Морган, вновь прицеливаясь.

Прогремел второй выстрел. На этот раз пуля, вновь не задев убийцу, с чавканьем скрылась в салоне внедорожника, пробив ветровое стекло.

Убийца со слегка поблескивающим в ночной мгле ножом в руке, продолжал все так же неспешно приближаться. Он не пытался пригнуться, залечь на землю или отклониться в какую-либо сторону от направленного на него ствола револьвера. Все так же спокойно и бесстрастно он шел вперед.

— Да сдохни уже, наконец — всхлипнул Френки.

Одну за другой он выпустил в темную фигуру оставшиеся четыре патрона. Звуки всех выстрелов слились в один затянувшийся грохот. Когда последние его раскаты затихли, лес накрыла полная тишина и безмолвие. Морган, то ли оглохший от выстрелов, то ли подругой какой-то необъяснимой причине не слышал даже своего дыхания, хотя грудь его продолжала все так же тяжело и часто вздыматься. Тем паче, он не слыша и шагов незнакомца, несмотря на то, что тот уже подошел почти вплотную.

Морган уже начал думать, что потерял слух, когда до его ушей донесся негромкий голос человека с ножом.

— Для парня с резаной травмой ахиллова сухожилия, ты слишком опрометчиво относишься к своей физической активности. Время реабилитации из-за ненадлежащего отношения к серьезности увечья может увеличиться в разы. Так же велика вероятности необратимых нарушений функциональности опорно-двигательного аппарата. — тон голоса был все так же спокоен и беспристрастен. Могло показаться, что эти слова произносит заботливый, но немного уставший доктор из травматологии, а адресованы они естественно его слегка легкомысленному пациенту.

Френки был загипнотизирован звуком этого голоса. Но тут тон сменился, выводя Моргана из состояния транса, в который он почти успел погрузиться. Теперь в нем послышались шутливые нотки.

— Ладно, не бери в голову. Не грозит тебе никакая реабилитация. — фраза была произнесена легко и беззаботно, но вот ее смысл… Для Френки она прозвучала, как приговор.

Морган отчаянно заскреб руками и здоровой ногой по земле, пытаясь отползти как можно дальше от кошмарного незнакомца. Но усилия его были тщетны. Расстояние, на которое смог за несколько бесконечно тянущихся секунд отдалиться от убийцы Френки, тот наверстал за два коротких шага.

Морган Младший совсем выбился из сил. Бессмысленное ерзанье по земле окончательно добило его. Френки замер, глядя на человека с ножом, как кролик на удава. Не смотря на то, что тот стоял буквально в нескольких футах, никаких подробностей фигуры было невозможно разглядеть. Силуэт как будто смешивался с ночной тьмой, был размыт и не имел четких границ. Лица так же не возможно было разглядеть. Лишь только темное пятно. Единственным предметом, который был четко виден — был нож. Клинок притягивал к себе взгляд Френки, а тот изо всех сил старался не смотреть на него.

— Успокойся — прошелестел, подобно шороху опавших листьев голос. Слова доносились отчетливо, не смотря на то, что убийца говорил почти шепотом.

— Сопротивляться нет смысла, — небольшая пауза — Скоро все закончиться.

Френки громко всхлипнул. На глазах у него от жалости к себе навернулись слезы.

А голос продолжал.

— На тебе нет тяжких грехов, так что тебе нечего бояться. Просто ты встретишься с отцом немного раньше, чем планировалось.

Из интонаций убийцы пропала та мимолетная веселость, которая так напугала Френки. Голос теперь звучал успокаивающе, и как то устало. Когда Морган услышал из уст человека с ножом слова про отца, мысли его поплыли. Не отдавая себе отчета, в том, что он делает, он оперся на обе руки и попытался подняться, потянувшись навстречу к темной фигуре. Периферийной частью сознания Френки успел удивиться своим действиям, и попытаться объяснить их для себя помутнением рассудка от полного изнеможения и изнуряющей боли. Он хотел что-то спросить… Что-то важное…

В следующее мгновение, человек шагнул к Моргану Младшему. Стремительным движением опустился на одно колено. Бережно, можно даже сказать заботливо, поддержал левой рукой начавшего заваливаться на спину Френки за шею.

Морган все так же силился разглядеть сквозь мрак лицо убийцы, но успел рассмотреть только его глаза. Понять, что же он увидел в них, он до конца не смог. Единственное, что Френки осознал, что во взгляде не было злости или алчности к боли, какую он часто видел у Дэча. А потом холодное лезвие проскользнуло между ребер и пронзило сердце Френки Моргана Младшего. Последним проблеском мысли, скользнувшем в его сознании, было удивление от полного отсутствия боли. Потом Френки умер.

Место происшествия.

1.

На тот момент, когда один из полицейских, обратился к ней с пожеланием доброго утра, Мартина Диас, могла привести добрый десяток доводов, опровергающих это заявление.

Какое к черту доброе утро! Внезапный звонок от босса разбудил ее в районе часа ночи. Ночи, после ужасно длинного, изнурительного дня, который она провела в офисе, не поднимая головы от бумаг, занимаясь заведомо бесполезной работой.

Многие бы другие, возможно, не утруждая себя даже мимолетным взглядом на экран смартфона, дабы идентифицировать звонящего в столь поздний час, выключили бы на аппарате громкость или же попросту отбили звонок. Многие, но не она. Специальный агент Федерального Бюро Расследования Мартина Диас, не могла позволить себе такой роскоши. Слишком долгий и тернистый путь она прошла до того момента, как перед ней открылись ворота Академии ФБР в Куантиго штат Виргиния. Несколько лет службы в армии, единственная возможность для девушки латинского происхождения из небогатой семьи получить шанс на получение высшего образования. Потом само обучение в колледже, которое далось Мартине ничуть не легче, чем служба в армии. И наконец, работа в полиции для получения следственного опыта.

Со стороны могло бы показаться, что девушка легко поднимается по карьерной лестнице, не встречая на своем пути препятствий и преград. На самом же деле, мисс Диас приходилось сражаться за каждый шаг. И помогали ей на этом пути природное упорство, светлый пытливый ум и не в последнюю очередь отличная физическая форма, сохранению которой Мартина всегда уделяла особое внимание. А еще образцовая дисциплина и исполнительность. Благодаря всем этим качествам к тридцати годам Мартина Диас смогла стать специальным агентом ФБР.

Не в ее характере было останавливаться на достигнутом, и со спокойной душой почивать на лаврах. Мартина оставалась все столь же целеустремленной и поразительно работоспособной.

Армия, полиция и само Бюро, вроде бы не те места, где распространены сексизм и расовая дискриминация. Но только осознание того, что ей необходимо быть как минимум вдвое лучше и эффективней, окружающих ее мужчин, дало Мартине возможность продвигаться вперед.

Мисс Диас не могла давать себе поблажек. И потому, поднимая трубку в час ночи по восточному времени, Мартина ни на секунду не задумалась о жалости к себе.

— Прости, что разбудил. — голос шефа в трубке звучал не слишком бодро. По всей вероятности его самого не так давно разбудили. Да и раскаяния в нем слышно не было.

— Нам поступила информация о странном происшествии недалеко от Рамфорда шатат Мен. Было обнаружено несколько трупов. Пара из них определенно имеет отношение к наркоторговле. Остальные — местные. При всем это есть один непонятный нюанс. При наличии у всех огнестрельного оружия, все как один зарезаны. В общем, до нельзя мутная история.

— Полностью согласна с вами, сэр. — озвучила свое мнение Мартина, пытаясь сделать так, что бы ее голос не звучал сонно, при этом отлично понимая отсутствие всякой в этом необходимости.

— Так, вот — продолжил начальник, — нужно, что бы ты отправилась туда и осмотрелась на месте. Что бы понять, что там происходит. Война ли это наркокартелей, безумный маньяк, или пьяная поножовщина. Есть вероятность, что это дело попадает под нашу юрисдикцию. Ждать доклада от местного шерифа и тем более опираться на информацию, полученную от него, мне бы не хотелось.

— Понятно, сэр. Когда мне нужно выезжать?

В трубке повисла секундная пауза.

— Нужно что бы ты выехала немедленно. До места порядка ста восьмидесяти миль, и мне очень важно, что бы ты успела туда к рассвету. Пока местные не затоптали все следы преступления. Им хватило ума отложить осмотр до утра. Но боюсь, на этом их компетентность может иссякнуть.

Про себя Мартина согласилась с мнением шефа. Методы и подготовка в ФБР значительно превосходили навыки обычных полицейских следователей. Сравнивать же уровень Бюро и шерифа из сельской местности, было бы по большей части, вообще, не корректно.

— Я готова, — как только голос в трубке замолчал, отрапортовала Мартина — Кто будет моим напарником?

В трубке опять повисла неловкая пауза.

— Мисс Диас, в данный момент у меня нет под рукой свободных агентов. И поскольку мы еще не забрали дело себе, я думаю, ваша одиночная поездка не будет нарушением инструкций.

— Конечно, сэр. — согласилась Мартина.

Она прекрасно знала, что все Бостонское отделение в данный момент занималось проверкой информации о подготовки к проведению радикальными исламистами террористического акта. Она сама несколько дней подряд принимала в этом участие. Собственно говоря, повышенная нагрузка в последнее время была обусловлена именно этой первостепенной задачей.

Несмотря на усталость, Мартина даже немного обрадовалась новому заданию. Неожиданно представился отличный шанс покинуть душный офис и отвлечься он рутинной работы. Единственное, что омрачало эту приятную новость, был тот факт, что в ближайшее время ей предстояло в одиночку проделать достаточно большое расстояние, длиною в добрые сто восемьдесят миль. Отсутствие напарника предполагало для агента Диас тяжелую бессонную ночь за рулем.

Мартина с сожаление покинула теплую постель. Сборы в дорогу заняли немного времени. Контрастный душ, для того что бы взбодриться. Чашка кофе с той же целью. Быстро одеться, и все. Дорожная сумка с комплектом запасной одежды и парой смен белья всегда была собрана и ожидала подобного срочного случая в стенном шкафу в прихожей. Служебный Шевроле «Тахо» ожидал на подземной парковке. Через неполных полчаса Мартина уже выехала на загородное шоссе, уходящее от Бостона на север вдоль побережья в сторону Портленда.

Дорога в столь поздний час была практически пустынной. Метеорологический прогноз не обещал каких-либо катаклизмов. И потому Мартина предполагала, что успеет к восходу. Светать должно было в районе шести утра. Запас времени у нее был, но совсем не большой. Благо бак Тахо был полон под завязку, что освобождало ее от необходимости тратить время на заправку. Точные координаты места происшествия ей перекинули из Бостонского отделения ФБР на WhatsApp. В случае необходимости Мартина при возникновении трудностей с маршрутом к конечной точке, планировала связаться с местным шерифом. Но пока рано было об этом задумываться, тем более, что навигатор на ее смартфоне уверенно рисовал подробную карту местности, отображая, в том числе и участок лесной дороги, идущий непосредственно перед пунктом назначения.

Время специальный агент Диас рассчитала верно, а вот силы свои не очень. Сказалась усталость, накопленная за несколько последних дней. Финишные двадцать миль, Мартина преодолевала, отчаянно борясь со сном. Как на зло, последнее придорожное кафе ей попалось минут за пять до того момента, как ей неумолимо захотелось спать. Теперь же ее путь пролегал по узкой местной дороге, где шансы раздобыть кружку крепкого кофе стремились к нулю. Навигатор отказывался показывать на оставшемся отрезки пути заправочные станции или закусочные.

Пришлось открыть боковое окно, что бы студеный осенний воздух, хоть как то помог взбодриться.

Мартина выехала на лесную опушку в предрассветных сумерках. Вот-вот на вершинах деревьев должен был блеснуть первый луч восходящего солнца. Пока же поляну добросовестно освещали проблески многочисленных машин экстренных служб. Диас насчитала как минимум три внедорожника управления шерифа, пару машин полиции штата и целых четыре кареты медицинской неотложной помощи. Весь этот автопарк собрался недалеко от въезда на поляну. Вдалеке, за желтыми лентами полицейского ограждения виднелся большой черный внедорожник. А около него ровный ряд лежащих на земле тел.

— Вот же черт! — выругалась про себя Мартина.

Мелькнула мысль: Неужели местные уже провели осмотр, и готовятся к погрузке трупов. Стоило ехать всю ночь, что бы успеть к шапочному разбору?

Усталость сделала агента Диас излишне раздражительной. Так же подлил масло в огонь один из помощников шерифа, который попытался заступить Мартине дорогу, когда она намеривалась пройти внутрь территории огороженной желтой лентой. Он поднял руку в останавливающем жесте, не смотря на то, что она была одета в форменную куртку с символикой Бюро, и отступил лишь тогда, года Мартина сунула ему под нос свой нагрудный знак.

Со стороны это, наверное, смотрелось довольно комично. Здоровяк, превышающий ее как минимум на фут (30,5 см), отпрянул от невысокой, рост агента Диас чуть-чуть не дотягивал до пяти с половиной футов (168 см), и стройной девушки, так, словно был главным подозреваемым в преступлении совершенном на этой поляне.

Мартина не обратила на бестолковость и дерганость помощника шерифа особого внимания, только внутри нее уровень раздражения поднялся еще на пару градусов.

Тем не менее, к тому моменту, когда она подошла к шерифу, неуверенно переминавшегося с ноги на ногу неподалеку от Кадиллака, девушка смогла полностью взять себя в руки и справиться со своими чувствами, настроившись на рабочий лад.

— Специальный агент Диас — представилась она, протягивая руку для приветствия.

— Шериф Олсен — ответил полицейский, отвечая на ее приветствие ответным, слегка излишне крепким рукопожатием.

Мартина не уловила в его голосе каких-либо признаков теплоты. Это совсем ее не удивило. Редко кто из полицейских проявлял радость при появлении агентов Бюро, тем более в самом начале расследования. Зато отметила исключительное сходство Олсена с тем самым помощником шерифа, который попытался остановить ее перед заградительной лентой. Одинаковые квадратные подбородки, такие же, глубоко посаженные серые глаза, полностью идентичные по росту и крепкому телосложению фигуры. Их можно было бы принять за родных братьев, если бы не очевидная разница в возрасте. В отличие от темных волос помощника, шевелюру шерифа изрядно припорошило сединой. Еще же одной заметной разницей, были роскошные седые усы шерифа, наверняка являющиеся предметом его скрытой гордости. Лицо же более молодого помощника, не смотря на столь ранний час, было до блеска выбрито.

— Это ваши люди, перенесли тела? — осведомилась Мартина, тщательно скрывая эмоции, имеющиеся у нее по этому поводу.

— Нет, агент. Все выглядело точно так на момент обнаружения и не изменялось до сих пор. — в голосе шерифа слышалось плохо скрываемое раздражение.

— Я не первый год на службе, что бы делать подобные глупости.

Мартину испытала легкое чувство раскаяния из-за несправедливого отношения к местным службам правопорядка. Но долго забивать этим голову времени не было. Только что прибыл криминалист из полиции штата, и нужно было начинать подробный осмотр места преступления.

Полицейский тщательно осмотрел тела, часто щелкая фотоаппаратом. Лицо не молодого эксперта во время работы оставалось полностью бесстрастным. По всей видимости, опыта в подобных делах ему было не занимать. Закончив, он сделал приглашающий жест рукой.

Тяжелой походкой к телам направился шериф. Мартина отстала на пару шагов, как бы показывая Олсену, что он здесь главный.

Шериф с явным трудом согнул колени, присаживаясь возле тела с татуированным лицом.

— Залетная птица — после недолгой паузы, произнес Олсен. — К нам обычно такие не заезжают.

Агент Диас, не прокомментировала реплику шерифа. По чернильным росписям, вьющимся по шее и покрывающим часть лица, а так же кисти рук, она уже определила, чье тело находится сейчас перед ней. Стиль «чекано» в котором были выполнены рисунки и замысловатые узоры, говорили, что сейчас на благословенной земле штата Мэн лежал «сикарио» (убийца) одного из наркокартелей. Второй мексиканец был покрыт татуировками значительно скромней. На пальцах были выбиты перстни, лицо было не тронуто. Его личность так же не вызывала сомнений. Еще одни представитель картеля. И да, Мартина была полностью согласна, встретить в такой глуши подобных персонажей, было чертовски странно. Вдалеке от больших городов, основного ареала обитания банд наркоторговцев, им было нечего делать.

— Эти двое мне знакомы — продолжил шериф, кивнув в сторону двух бородачей облаченных в камуфляжные штаны и куртки.

— Несколько раз задерживал за браконьерство. Оба далеко не образцы законопослушания и добропорядочности, но не бандиты. Обычные деревенские парни. Список их преступлений ограничивался пьяными дебошами и незаконным промыслом оленей.

— Ух ты, вот это находка! — Мартина обернулась на звук голоса и с удивлением отметила, что столь экспрессивное и эмоциональное высказывание выдал не кто иной, как флегматичный криминалист.

Нетипичное проявление чувств эксперта вызвало что-то обнаруженное им в багажнике Кадиллака. Шериф с кряхтением поднявшись с колен, поспешил лично убедиться в ценности находки. Агент Диас же, осталась возле тел, продолжив изучать их.

Четверо из пяти были убиты одинаковым способом. У всех были глубокие длинные разрезы, пересекающие шею от уха до уха. Страшные раны. Таким способом убивают исламские радикалы на своих показательных казнях. Мартине, по долгу службы, довелось просмотреть множество роликов с подобных мероприятий. Но здесь было, явно, что то другое.

Агент, достав из внешнего кармана шариковую ручку, и склонившись над телом менее татуированного бандита, приподняла ей пропитанную кровью майку. То, что она увидела, совсем ей не понравилось. С правой стороны туловища был виден широкий разрез с ровными аккуратными краями. А в разрезе зияла пустота. Начальных знаний человеческой анатомии, полученных во время обучения в колледже и академии, Мартине хватило для того что бы понять, что у покойника отсутствует печень.

Он повернулась к второму телу, и проделала те же манипуляции с ручкой. У второго мексиканца была аккуратно вскрыта брюшная полость. И по всей видимости, так же присутствовал недокомплект внутренних органов.

— Срань господня, — выругался шериф, успевший вернуться от машины, и вновь присоединившийся к Мартине.

— Что за… — он хотел было добавить крепкое словцо, но покосившись на агента Диас, предпочел произнести его про себя.

На службе в армии и полиции Мартине многое довелось повидать. Страшные ранения и увечья не были для нее в новинку. Но вид выпотрошенных тел не оставил ее равнодушной. Внешне агент Диас не проявляла охвативших ее чувств. Выдать ее могла только неестественная бледность лица, столь явно контрастирующая с ее природной смуглой кожей.

Мартина продолжила осмотр. Теперь шериф Олсен неотступно следовал за ней, предоставив ей делать свою работу, и пытаясь не пропустить ни одной детали. Желания лично прикасаться к телам он, почему то не проявил. Оба тела браконьеров оказались в том же состоянии, что и наркоторговцы. Задирая рубашку последнего из оставшихся — крупного парня плотного телосложения, агент Диас ожидала увидеть выпотрошенную брюшную полость. Но нет. На первый взгляд подобных варварских повреждений на теле не было. Так же, как было ранее отмечено, отсутствовал и фирменный порез на шее. Убийца или убийцы решили несколько разнообразить свой почерк. Что вызвало такое решение, оставалось только гадать. Впрочем, как и обо всем остальном, происшедшем на этой лесной поляне.

Закончив с осмотром тел, Мартина направилась к Кадиллаку. Состояние тел убитых поставило слишком много вопросов перед следствием. И существовала большая вероятность, что после осмотра патологоанатомом, количество этих вопросов только увеличится. Следующий необъяснимый факт ожидал агента Диас в багажнике «Эсколады».

Когда Мартина окинула взглядом содержимое грузового отсека Кадиллака, ей стало ясно столь бурное проявление эмоций экспертом криминалистом. В багажнике присутствовал полный набор атрибутов, с которыми ассоциируется у молодежи успешная гангстерская жизнь. Куча разномастного оружия, включающая в себя несколько пистолетов, пару охотничьих винтовок с оптическими прицелами и даже короткоствольный автомат калашникова, соседствовали с небрежно раскрытой спортивной сумкой, с виднеющимися внутри пачками стодолларовых купюр. Само по себе наличие арсенала в совокупности с деньгами у наркоторговцев не вызывало удивления. Странно было другое — почему все это имущество осталось нетронутым после экзекуции над хозяевами. Более того, было понятно, что все это добро кто-то специально уложил в багажник. Действительно какая-то чертовщина. Оружие могли бросить по различным причинам. Хватало своего, боялись проблем при перевозке столь внушительного арсенала, могли заранее знать, что стволы засветились в других криминальных делах. Хотя, наверное, не одна из этих причин не была истинной. Поскольку ничего не могло объяснить оставленных в Эскаладе наличных. И потому, не стоило пытаться понять действия преступников, пользуясь обычной логикой.

— Кто первый обнаружил тела? — спросила у шерифа Мартина.

— Одни из моих новых помощников. Парень услышал выстрелы, решил, что молодежь хулиганит. И додумался в одиночку поехать проверить. А когда увидел все это… — Олсен широко обвел вокруг себя рукой, как бы показывая, что имел ввиду.

— Парень натурально запаниковал. Он пытался дозвониться мне. Но я в это время уже спал. Есть у меня привычка ложиться не поздно, что бы подняться пораньше. — чуть удалился от темы шериф, как бы оправдываясь перед Мартиной.

— В общем, не дозвонившись до меня, он ничего лучше не придумал, как позвонить в полицию шата. Говорю Вам, он еще не опытный, недавно начал работать.

Мартина поняла, кому именно она обязана ночному звонку шефа, и срочному выезду на место преступления. Идя информация по обычным каналам, в Бостоне узнали бы о ночной резне не ранее полудня сегодняшнего дня. Пока бы приехал сам шериф, пока сообщил бы полиции штата, пока бы там разобрались… Определенно не раньше полудня.

Пока агент Диас размышляла над этой информацией, она медленно обходила вокруг Кадиллака. Отмечая наметанным взглядом следы пулевых попаданий. Поврежденная декоративная решетка радиатора, пробитое лобовое стекло, след от пули на капоте. Следы перестрелки были налицо, что никак не сочеталось с причинами смерти всех обнаруженных тел. Мартину посетила следующая мысль, а что если все эти непонятные увечья, проделанные с хирургической точностью, были следами извлечения пуль. Маловероятно, но все таки возможно… После не долгого колебания агент Диас все же отбросила эту версию. Обилие крови на одежде указывали на то, что именно раны на горле послужили причиной смерти для убитых, а ни как не пулевые ранения.

Вопросы, вопросы, вопросы…

— Сэр, — обратилась Мартина к шерифу, — я думаю пора перейти к прочесыванию округи. Вряд ли все эти господа приехали в лес на одной машине. Возможно, мы найдем еще что-нибудь интересное.

— Я сам собирался отдать приказ, — шериф явно оправился от потрясения от вида выпотрошенных тел, и вернулся к привычному, недовольному тону. — Ждал, пока солнце взойдет повыше.

— Отлично, — не став спорить ответила Диас.

2.

Мартина решила, что с дальнейшим осмотром люди шерифа справятся и без ее участия. Территория вокруг поляны была довольно таки большая. И шансов, что именно она найдет что-либо важное, было не много. Пока шериф собирал помощников на инструктаж, она решила посветить образовавшуюся паузу отдыху. Вернувшись в свою машину, она с удовольствием откинулась на спинку сидения и закрыла глаза. Агент Диас не сомневалась, что впереди ее ждал очень долгий и нелегкий день. Как бы ей хотелось сейчас выпить кружку крепкого горячего кофе, что бы хоть как то восстановить потраченные в ночной поездке силы.

И именно в это момент Мартина услышала голос с легким акцентом, который обращался несомненно к ней.

— Buenos días, señorita.

На поляне не было никого, кроме агента Диас, к кому можно было обратиться подобным образом. Единственной женщиной, кроме Мартины, была помощница криминалиста. Но вряд ли кто-то додумался обратиться к рыжеволосой сотруднице с явно выраженными ирландскими корнями и возрастом за пятьдесят лет подобным образом.

Мартина почувствовала горячий прилив злости. Никто не мог просто так обращаться к специальному агенту ФБР — «сеньорита», тем более данное обращение указывало на ее мексиканское происхождение. В современно мире это было попросту недопустимо. Гнев так же усиливался усталостью накопившейся за бессонную ночь.

Агент Диас не открывая глаз, сделала три глубоких вдоха и выдоха. Дыхательная гимнастика помогла ей справиться с приступом гнева, однако от желания поставить на место деревенского острослова не избавила.

В очередной раз, набрав полную грудь воздуха, Мартина открыла глаза и повернулась голову в сторону источника звука, полная решимости отчихвостить наглеца так, что бы он забыл, как его зовут. И…

И сделала длинный выдох, так и не проронив не слова.

В двух шагах от ее машины стоял высокий, почти такого же роста как шериф, только нормального, может даже чудь астенического телосложения мужчина. Он улыбался ей открытой дружелюбной улыбкой, в которой невозможно было заподозрить насмешку или же каплю неуважения. Правильные черты его слегка бледного лица с голубыми глазами можно с легкостью было назвать приятными, но при этом мужественными, лишенными слащавой модельной красоты. Весь его вид и даже поза препятствовали Мартине проявлять к нему отрицательные эмоции.

Еще же одним фактом, который помог агенту Диас без следа забыть о раздраженности и злости, которые она испытывала секунду тому назад, послужило то, что мужчина держал в руках одноразовый картонный поднос для кофе, на котором стояли и дымились волшебным ароматом целых четыре больших стакана.

— Предпочитаете черный, латте, капучино или просто со сливками? — обратился он к Мартине. В голосе прямо таки чувствовались интонации профессионального баристы, что невольно позабавило агента Диас.

— У вас есть все предложенные варианты? — спросила она.

— Несомненно, — ответил с легким поклоном мужчина.

Его жест вызвал у Мартины двоякое чувство. С одной стороны это было все так же забавно, с другой интонации и движения незнакомца могли послужить эталоном для хорошо вышколенного английского камердинера викторианской эпохи.

— С удовольствием выпью капучино, — сказала Мартина не в силах бороться с искушением, вызванным доносившимся до нее божественным ароматом кофе.

— Прошу — мужчина протянул большой картонный стакан, зарытый пластиковой крышкой.

— Спасибо.

— Могу я предложить сахар.

— Благодарю не нужно, берегу фигуру. — позволила себе улыбнуться Мартина.

— Не ожидала увидеть подобнее манеры в этой глуши. Думала, местные не способны на проявление вежливости.

— Я думаю, вы совершенно правы, люди шерифа явно не сильны в области хороших манер. Остается порадоваться что я, прибывший сюда из Портленда, могу проявить должное уважение к даме.

Речь мужчины была немного витиеватая, как отметила про себя Мартина. В совокупности с легким незнакомым акцентом или выговором, Диас поскольку сама был не местной, и не могла определить на слух его принадлежность, звучала немного старомодно. Но при этом совсем не раздражала, а даже напротив располагала к себе собеседника.

— Позвольте представиться. Джек Блэк. — Мартине показалось, что ее собеседник на секунду смутился, представляясь.

— Детектив полиции штата Мэн. — Джек небрежно сдвинул в сторону полу пальто, под которым блеснул значок полицейского.

— Прислан на помощь местному шерифу, как консультант. Но чувствую, что здесь не жаждут получить моих советов. Я понимаю, вы оказались в схожей со мной ситуации.

— В какой-то мере да. — согласилась Мартина.

— Я сразу почувствовал в Вас родственную душу. — Джек опять изобразил легкий поклон.

— И кому, как ни мне понятно, что Вам была просто необходима чашка крепкого горячего кофе.

— Офицер Блэк, я вижу перед собой настоящего профессионала. Вы безошибочно угадали, что мне сейчас больше всего нужно. А ваша предусмотрительность в разнообразии напитков, выше всяких похвал.

Кофе, поистине, сотворил с Мартиной чудо. Напиток с густым насыщенным ароматом буквально после первых же глотков наполнил ее энергией, разогнав туман усталости, который постепенно начинал окутывать сознание агента Диас.

— А то, что вы смогли достать в этой глуши горячий кофе, вообще, граничит с чудом.

— О, что вы, не каких чудес. Только немного профессиональных секретов. — и вновь, необъяснимое секундное смущение Джека.

— Я не претендую на Ваши секреты. На ближайшее время мне достаточно тех, что хранит этот лес.

— Это уж точно. — сокрушенно покачал головой полицейский. — Ума не приложу где искать этого мерзавца.

— Мерзавца? — вскинула бровь Мартина.

— Считаете, что такое мог совершить один человек?

— Все это выглядит очень странным. И я уверен, что в этой истории завязано многое число персонажей. Но главный герой — зачастую один.

— Вам не говорили, что у вас своеобразная манера выражать свои мысли? — не выдержав обратилась Мартина к детективу. Последняя его фраза показалась ей уж очень странной.

— Прошу прощения, — начал Джек, — наверное, это из-за того, что…

Он неожиданно замолчал на полуслове.

— Сейчас это не важно. По-моему, помощники шерифа нашли место, где браконьеры устроили себе позицию для засады.

Мартина посмотрела на противоположную сторону лесной опушки. Там и вправду началась небольшая суета. Один из помощников шерифа энергично жестикулировал, пытаясь обратить на себя внимание криминалиста и его помощницы. О существовании рации он, по всей видимости, забыл.

— Почему вы считаете, что найдено именно место засады? А не машину убитых.

— Как ни как, они охотники. И не на столько глупы, что бы прятаться на окраине опушки, заехав из нее в лес. Организовывая засаду, профессионалы стараются не оставлять следов. А зная местный лес, они наверняка предпочли бросить машину у другой лесной дороги, и прийти к поляне пешком. Не то что те, которые приехали на третьем авто.

Мартина все больше и больше удивлялась, прозорливости полицейского детектива. Можно было подумать, что он все это придумывает на ходу, не имея под свои домыслами достаточно веских аргументов.

— Третья машина?

— Да, посередине поляны были видны свежие следы. Помощники шерифа их почти уже затоптали, во время своего бесконечного и бестолкового променада. Но на само деле, в этом ничего страшного нет. Вряд ли они дали важную информацию. Просто стоит учитывать факт, что здесь был еще один автомобиль.

— Вы очень наблюдательны, офицер Блэк. Думаю, стоит проверить вашу версию на месте.

— Конечно же. — он улыбнулся и рассеянно посмотрел на картонный поднос, который все еще держал в руках.

— Агент Диас, идите вперед. А я сейчас избавлюсь от этого реквизита — Джек скосил взгляд на поднос. — И догоню вас.

— Ок.

Мартина легким прыжком выскочила из машины, и направилась туда, где уже суетился криминалист со своей большой цифровой камерой. На небольшом удалении стоял шериф, вместе с одним из своих помощников. Тем самым здоровяком, предполагаемым родственником шерифа. Теперь, их сходство еще больше бросалось в глаза.

— Что удалось обнаружить? — сходу спросила Мартина.

— Это местно, где сидели в засаде охотники. Здесь их по все видимости и убили. А уж потом перенесли к машине. Крови целое море.

Мартина сделала пару шагов вперед. Осторожно отодвинув рукой ветку, закрывавшую обзор, она окинула взглядом место засады. Место и вправду было выбрано с умом. Поваленный ствол дерева служил идеальной подставкой для винтовок. Ветки отлично скрывали позицию. Сама же поляна с этой точки наблюдения просматривалась во все стороны, словно на ладони. И да, крови на этом пяточке земли было предостаточно. Мерзлая земля не впитала большую часть. И теперь две темно бордовые, почти черные лужи вязкой жидкости, служили ярки свидетельством и напоминанием о ночной трагедии. Посреди одной из луж виднелся отчетливый отпечаток ботинка. А вокруг несколько следов, которые кто-то явно хотел стереть.

— Можно ли идентифицировать отпечаток обуви? — обратилась агент Диас к криминалисту, заканчивающему осмотр.

— Конечно, — хмыкнул он — я могу с полной ответственностью утверждать, что отпечаток принадлежит мужчине шести с половиной футов роста (198 см), весом порядка двухсот сорока пяти фунтов (112 кг), по имени Дерек Олсен.

— Олсен, — непонимающе переспросила Мартина.

— Да-да, Дерек Олсен, племянник шерифа. — криминалист ядовито посмотрел за спину Мартины.

— Гарольд, — пробасил голос позади агента Диас — я же уже объяснял, что нечаянно наступил.

— И додумался вытирать подошву, то же случайно.

Понизив голос, эксперт добавил, обращаясь к Мартине.

— Единственная случайность состоит в том, что шериф вручил ему звезду помощника. Хотя и это не случайность, поскольку он является единственным племянником Теда.

На одну из тайн, правда, наименее важную, в лесу стало меньше. Мартина узнала степень родства шерифа и его первого заместителя.

Кроме того, что именно здесь прервались жизни обоих охотников, в это месте не было больше ничего интересного и важного для расследования.

Мартина вернулась в общество шерифа и его помощника.

Тед Олсен прибывал явно не в лучшем расположении духа. Его лицо, налитое кровью, сильно контрастировало с седой шевелюрой и усами. По всей видимости, он был занят тем, что негромко, но очень веско объяснял своему племяннику элементарные правила поведения при осмотре места преступления. Племянник же, мужественно выслушивал лекцию, благопристойно опустив свои, не затуманенные излишним интеллектом очи долу.

Агенту Диас совершенно не было дела до внутрисемейных или же служебных отношений обоих Олсенов.

— Как продвигается поиск машины охотников? — без лишних прелюдий обратилась она к шерифу.

Не желая, по всей видимости, выносить сор из избы, Тед Олсен прервал нравоучительную беседу со своим помощником, к явному облегчению последнего.

— По следу пошел один из моих людей. Он опытный охотник и следопыт. Пару минут назад, докладывал, что удалился на север на четверть мили. И скорее всего, скоро выйдет ближайшей лесной дороге. Вероятно, машина будет там.

Как будто подслушав слова шерифа, тут же ожила прикрепленная у него на груди рация. Сквозь несильные помехи Мартина расслышала доклад об обнаружении машины.

В общую картину все обстоятельства вроде складывались, но к раскрытию преступления, к сожалению, новые находки не приближали.

— Я хочу осмотреть машину — обратилась агент Диас к шерифу.

— Можно ли добраться к тому месту на автомобиле?

— Можно, но дорога займет не менее получаса, а то и дольше. Я могу дать вам человека, который проводит вас к машине вместе с экспертом.

— Хорошо, я пойду пешком. Так будет быстрее.

Шериф взял в руки рацию, и начал отдавать команды, собирая группу. Через пару минут команда была в сборе. Эксперт, агент Диас, и пара помощников шерифа — один из них проводник, второй же понадобился для того чтобы помочь с переноской оборудования криминалиста.

Уже собираясь тронуться в путь, Мартина вновь обратилась к Олсену.

— Шериф, могли бы вы провести поиск следов еще одной машины на поляне. Может быть, найдется нетронутый фрагмент. Я понимаю, что шансов определить по рисунку протектора марку и модель автомобиля, не слишком велика. Но дело выглядит запутанным и потому мы должны использовать все возможности.

Шериф и его племянник заговорили одновременно.

— Какие это следы? — с явным недоумением спросил Тед Олсен.

Вопрос же его племянника прозвучал чуть более странным.

— Кто вам такое сказал?

— Детектив Блек. — ответила Мартина. Ее маленькая группа уже двинулась в путь, и ей не хотелось задерживаться для того что бы лицезреть очередную порцию нравоучений, которой наверняка в ближайшее время должен был удостоиться Дерек Олсен.

Его вопрос:

— Какой такой Блэк?

Был бесцеремонно оборван шерифом, который наверняка жаждал узнать подробности о затоптанных следах значительно больше, чем о том, кто такой детектив Блэк.

Мартина же удаляясь от места преступления в глубь леса, сделала для себя выводы об общей компетентности службы шерифа местного округа. Так же она рассудила, что Тед Олсен, любитель вовремя ложиться спать, наверняка, прибыл на поляну немногим раньше ее. А до того тут командовал его в меру энергичный, но не особо умный племянник. Возможно, шериф и мечтал, что когда то родственник займет его место и станет его приемником после ухода на заслуженный отдых. Но при нынешнем положении дел сбыться могла лишь часть его чаяний. А именно скорый уход на пенсию, благо почтенный возраст позволял ему это сделать без ощутимых финансовых потерь и ущемлений. Перспективы же повышения его племянника виделись агенту Диас менее вероятным событием. Вряд ли столь недобросовестный сотрудник стал бы хорошей заменой для своего дяди. Хотя… В выборах далеко не всегда побеждаю самые достойные.

Пока Мартина про себя рассуждала о вопросах справедливости в аспектах карьерного роста, ее небольшая группа все дальше углублялась в лес. Дремучей чащей это было назвать нельзя, но деревья росли достаточно плотно, для того что бы заставить цепочку людей постоянно вилять, выбирая наиболее удобный путь.

Может расстояние до машины и правда значительно не превышало четверти мили, дорога по лесу для Мартины тянулась мучительно долго.

Когда же они, наконец, достигли цели, ей оставалось лишь разочарованно вздохнуть. Агент Диас не питала особых иллюзии по-поводу важности улик, возможность обнаружить которые существовала при осмотре машины охотников. Но работа — есть работа. Мартина привыкла отрабатывать ее на сто процентов. Принимая личное участие во всех возможных следственных действиях. Ее учили, что личное присутствие при осмотре места преступление не могут заменить тысячи фотографий и отчетов экспертов. Важна каждая деталь и нюанс, которые могут быть упущены или неверно переданы на бумаге. И агент Диас свято следовала эти правилам.

Машина была пустышкой. Ничего в ней не было связанно с трагедией на поляне. Двухместный пикап исключал приезд на этой машине еще одного фигуранта дела. О том же говорили и четкие следы двух пар ног, несомненно, принадлежащие убитым охотникам. Бардачок был девственно пуст. Документы на машину хранились под солнцезащитным козырьком, но не несли с собой никакой смысловой нагрузки. Личности убитых и так уже были установлены.

3.

Понимая, что в ее присутствии нет никакой необходимости, Мартина заявила о своем решении вернуться на поляну. Одни из помощников шерифа вызвался ее проводить, но она отказалась от его услуг, посчитав, что самостоятельно сможет сориентироваться в лесу.

Свою ошибку она осознала минут через десять, когда поняла, что совершенно не знает в какую сторону нужно идти. Ей все время казалось, что она двигалась назад по своим же собственным следам. Однако это оказало не так. Непонятно в какой момент она сбилась с протоптанной людьми тропинки и встала на дорожку оставленную оленями или же какими-то другими обитателями леса.

Мартина полностью осознала комичность и в то же время тяжесть ситуации. Для нее, выросшей в пустынном юге, и проведшую большую часть своей жизни в каменных джунглях больших городов, лес был не знакомой и явно враждебной средой. Переоценив свои способности к ориентированию, она сама себя поставила в дурацкую, или даже опасную ситуацию.

По долгу службы агент Диас не понаслышке знала о том, как легко потеряться в лесу. Несколько раз она сама участвовала в поисковых операциях. Правда там все проходило под руководством и контролем опытных поисковиков, которые прекрасно понимали, что одной из главных задач, помимо нахождения заблудившегося, было еще и сохранение в полном составе собственной поисковой группы. Зачастую, на добрую половину состоящей из полных энтузиазма, но полностью лишенных навыков ориентирования и выживания в дикой природе людей.

Мартина попробовала определить свое местоположение самым точным и проверенным способом из всех возможных. А именно воспользоваться навигатором на собственном смартфоне. Результат оказался неудовлетворительным. Навигатор кое-как определил ее местоположение по GPS. Сигнал бы слаб, стабильной связи со спутниками мешали нависающие кроны деревьев. Но это было не главное. Подвела сама сотовая связь. Шкала уровня сигнала сиротливо пустела, не отображая ни одной палочки индикатора мощности приема. О доступе к мобильному интернету говорить было нечего. Соответственно и изображению карты на экране смартфона было взяться не откуда.

Пришла очередь обратиться к вековому опыту человечества. Но и в этом случае агенту Диас не сопутствовала удача. Определить направление света по солнцу было решительно невозможно. Как ранее уже было замечено, кроны деревьев почти полностью закрывали небо над головой. Кроме того, день выдался пасмурным, и потому узнать точное положение солнца было затруднительно в любом случае. Найти север по мху на стволах деревьев то же было пустой затеей. Мох рос густо и практически равномерно. Определить тонкую грань разницы в интенсивности его роста, и тем паче положиться на нее в определении направления Мартина не решилась.

Агент Диас точно знала, что заблудившимся настоятельно не рекомендуется двигаться в какую либо сторону, но уверенность, которая уже один раз ее подвела, говорила ей, что можно вернуться к машине по своим собственным следам. Незнание местности и неопытность подтолкнули ее к типичной ошибке.

Следующие пятнадцать минут Мартина шла, как ей казалось, в обратном направлении. Ежеминутно она бросала взгляд на экран смартфона, который теперь не выпускала из рук. Но надежды поймать сигнал так и не оправдались. Так же тщетны были ее расчеты на то, что ей удастся выйти к месту обнаружения пикапа охотников.

Лес был все так же неузнаваем, а вскоре Мартина потеряла и следы того, что она считала протоптанной ее группой тропинкой.

Неожиданно лес вокруг нее потемнел. Девушке показалось, что деревья приблизились к ней со всех сторон, и хвойные лапы потянулись по направлению к ней. Казалось, еще минуту назад она шла по средне заросшему лесу, и вот неожиданно, неведомым образом оказалась в глухой чаще. В нерешительности она остановилась. В тот же момент внутри нее шевельнулось предчувствие опасности. Мартина с отчетливой ясностью осознала, что находиться одна в лесу, где возможно скрывается неведомый и жестокий убийца, недавно лишивший жизни несколько здоровых и хорошо вооруженных мужчин явно не робкого десятка. Агент Диас никогда не считала себя трусихой, и успела повидать в своей жизни всякого… Но окружающий ее темный лес, и всплывающие в памяти картины кровавой расправы происшедшей на поляне, поселили в ее душе семя неподдающегося логическому осознанию страха.

За ее спиной, где-то за деревьями треснул сучок. Не секунды не колеблясь, Мартина отточенным до автоматизма движением выхватила из кобуры, скрывавшейся под теплой курткой свой пистолет. Глок 22 приятной знакомой тяжестью лег ей в ладонь.

— Кто здесь! Отзовитесь! — команда Мартины прозвучала в лесной глуши не очень убедительно.

И ей никто не отозвался.

Девушка чувствовала всеми фибрами души чье то близкое присутствие. Однако ничего не выдавало, затаившегося в лесу. Не было слышно ни пения птиц, не шороха ветвей деревьев. Вокруг Мартины сгустилась плотная, почти осязаемая тишина.

Агент Диас резко развернулась на сто восемьдесят градусов. Замерла, пытаясь различить хоть какой-нибудь звук. Глаза ее непрерывно ощупывали стволы деревьев в поисках притаившегося недруга. Еще один разворот. И все та же тишина. Все так же никого. И все такое же ощущение пристального взгляда, жгущего, чужого.

Напряжение все нарастало. По спине Мартины пробежала капелька холодного пота. Секунды тянулись нестерпимо медленно.

А потом все внезапно кончилось. Сквозь плотные ветви деревьев блеснуло солнце. Тишина отступила. Вдалеке послышались крики птиц. Зашумели, задышали деревья.

Пропало и необъяснимое чувство страха. Мартина посмотрела с легким удивлением на оружие в собственных руках. Ей даже стало немного смешно. Чего это она испугалась? Уже без всякой спешки вернула пистолет в кобуру.

Откуда-то из-за деревьев донесся знакомый голос.

— Мисс Ди-ас, мисс Диас, постойте.

Мартина повернулась на голос. Между стволов деревьев мелькала приближающаяся фигура офицера Блэка в его легкоузнаваемом черном пальто.

Джек быстро приближался к ней.

— Мартина это вы? — голос звучал уже совсем близко.

Девушка, наконец, опомнилась и осознала, что можно было и откликнуться.

— Да, Джек. Кажется, я немного заблудилась.

— Я так в точности и подумал. — сказал полицейский выходя из-за ближайшего дерева.

Не смотря на то, что по мнению Мартины, он шел среди деревьев с поразительной скоростью, Джек не выглядел уставшим или же запыхавшимся. Наглаженные до остроты стрелки на его брюках, а так же начищенные до блеска туфли, кажется, полностью отрицали, что их хозяин передвигался по лесу.

— Я заметил, как вы шли, когда возвращался после осмотра машины охотников. Мне показалось, что вы немного напутали с направлением, и я поспешил за вами. На какой-то момент даже потерял вас из виду.

— Да, вы правы, я немного сбилась. — с легким смущением ответила Мартина.

— Мне повезло, что вы, детектив, настолько наблюдательны. Иначе мне бы пришлось долго бродить по лесу.

— Не стоит благодарностей.

— Конечно же стоит. С меня причитается ужин только за то, что благодаря Вам, я не стала посмешищем для шерифа и его людей.

— О, не стоит об этом переживать. Им явно сейчас не до этого. А от ужина я пожалуй откажусь. Предлагаю ограничиться чашкой кофе.

— Хорошо, будь по-вашему.

— Я почему, от ужина то оказываюсь. — продолжил Джек, — Кажется, я сам немного заблудился.

Мартина еще не успела осознать сказанное детективом, как офицер Блэк уде рассмеялся.

— Прошу прощение за глупую шутку, но видели бы вы свое лицо.

Девушка на секунду оторопела, но потом осознала, что совершенно не злиться на Джека. Смех его был не обидный, а раскаяние выглядело искренним.

— Хорошо, но давайте по-быстрей вернемся на поляну. Пока я еще не растеряла веру в вашу способность послужить проводником.

— Конечно-конечно, — заторопился детектив Блек.

Он развернулся и широкими шагами уверенно пошел в сторону, в которую Мартина ни за что самостоятельно бы не выбрала. Пожав плечами, и решив все же довериться чутью полицейского, она поспешила вслед за Джеком.

На удивление, дорога не заняла много времени. Буквально пять минут, и сквози просвет между деревьями, Мартина смогла разглядеть свой Шевроле. По ее прикидкам, машина находилась на дальне краю поляны, от того места где они с криминалистом и помощниками шерифа углубились в лес. Как будто подслушав ее мысли, Джек пояснил.

— Я специально вывел Вас с другой стороны. Сможете объяснить свое длительное отсутствие, что сделали крюк через лес, в надежде найти следы или улики. Мол увидели, что-то похожее на следы. Например, на эти.

С этими словами Джек указал на довольно таки четкий след кроссовка, отпечатавшийся на чистом от то мха и хвои участке земли.

Не говоря ни слова, Мартина склонилась над следом, и несколько раз подробно сфотографировала его на камеру смартфона.

— Я правда восхищена вашей наблюдательностью, офицер Блэк.

Джек усмехнулся.

— Это моя работа, мэм.

Флажков для обозначения расположения улик у Мартины с собой не было. И потому недолго думая, для того чтобы отметить расположение следа она вырвала лист из блокнота для записей и приколола его к ветке ближайшего дерева. А для надежности отбила координаты на смартфоне, который решил исправить свою репутацию бесполезного прибора, и теперь с особым старанием ловил сигнал сети. Девушка даже удивилась, вроде бы, они прошли по лесу нет ничего, а индикатор уровня сигнала с полного нуля успел подняться до максимума. Черт знает что! Или какая-то природная аномалия, или до безобразия несвоевременный сбой в работе сети.

— Ладно — заявил Джек, — предлагаю сделать самую логичную, по мнению всех героев фильмов ужасов, вещь. Нужно разделиться! Вы вернетесь на поляну и рекрутируете себе в помощь следопыта, или кого-нибудь толкового из людей шерифа. А я пока пройдусь вдоль следа, в надежде обнаружить что-нибудь интересное. Смею заметить, ни у кого из убитых не было обуви с таким рисунком подошвы. Возможно, следы принадлежат именно тому, кого мы ищем.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Блеск в ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я