1. книги
  2. Триллеры
  3. Лив Андерссон

Маленький красный дом

Лив Андерссон (2022)
Обложка книги

В 1997 году дочь Евы Фостер, Келси, убегает в Нью-Мексико и бесследно исчезает. Ева убеждена, что она стала жертвой серийного убийцы, который охотится на женщин в этом регионе. Тело Келси так и не было найдено. Спустя годы Ева умирает, оставив все своим приемным дочерям-близнецам. Конни наследует лишь небольшую стипендию и недвижимость в Нью-Мексико, а ее сестра — весь бизнес и поместье в Вермонте. Их мать и при жизни не отличалась добротой, но даже умерев, словно продолжает мстить дочерям. Конни приезжает в Нью-Мексико, и находит там только маленький полуразрушенный красный домик в пустыне и таинственного смотрителя дома. Она узнает, что в этом районе было убито много женщин, но почему-то все молчат об этом. Конни пытается докопаться до правды, вынужденно втянутая в садистские игры разума ее умершей матери. Удастся ли ей спасти себя и то немногое, что осталось от ее разрушенной семьи, когда серийный убийца уже совсем близко?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Маленький красный дом» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава двенадцатая

Ева Фостер
Нихла, Нью-Мехико — 1997 год

После безрезультатного визита в полицейский участок Ева направилась обратно в салун Джека. Снаружи воздух был неприятно жарким и сухим, на тротуаре коптились насекомые. Ей нужна была прохладная комната и место для размышлений. Она заняла место в конце стойки и ждала, но Джек упорно игнорировал ее. Бар был пустым.

Ева постучала длинными ногтями по поврежденному дереву стойки.

— Привет.

— Чего ты хочешь? — Его голос звучал хрипло. На нем была серая рубашка, обтягивающая рельефные бицепсы. Мышцы эффектно напрягались, когда он вытирал стеклянную пивную кружку, которую держал в руке.

— Для начала бокал французского бургундского.

Он принес ей выпивку вместе со счетом и отошел.

— Не так быстро, — сказала Ева. — Я еще не закончила.

— Очень жаль, потому что я закончил.

— Ты всегда так раздражителен с женщинами, с которыми спал?

Джек застыл. Послеполуденное солнце лилось в окна, и бармен прищурился от яркого света. Входная дверь открылась, пара мексиканских ковбоев в джинсах заняла два стула в другом конце бара.

— Как обычно, амиго, — крикнул один из них.

— Чего тебе надо, Ева? — Джек схватил две рюмки и начал наливать янтарную жидкость. — Я занят — и уже рассказал тебе все, что знал.

— Кайл Саммерс.

— А что с ним?

— Так ты его знаешь?

— Конечно. Все знают Кайла. Так что? Для чего тебе Кайл? — Джек выглядел искренне удивленным. Он исчез в проходе, чтобы отнести напитки. Вернувшись, он продолжил: — Ты же не думаешь, что Кайл имеет какое-то отношение к исчезновению твоей дочери?

— Кто знает.

Джек выглядел задумчивым.

— Ты хватаешься за соломинку.

Ева потягивала свой напиток и размышляла вслух:

— Он ушел с вечеринки с Келси.

Джек пожал плечами.

— Ну и что?

— Я думаю, он повел ее к себе домой.

— Кайл старше твоей дочери. Значительно старше.

Ева улыбнулась его притворной невинности.

— Келси любит все, что является вызовом — или средним пальцем для меня. Она предпочитает мужчин постарше, так что ничего противоестественного в том, что она поперлась с ним. А если он женат — даже лучше.

— Кайл не женат.

Тон Джека заставил ее задуматься.

— Нет? — Ева откинулась на спинку стула. — Я слышала, что были и другие исчезновения. Убийства тоже. Похоже, в Нихле есть свой собственный серийный убийца. Может быть, этот ваш Кайл имеет к происходящему какое-то отношение?

Джек внезапно почувствовал себя неловко. Он опустил взгляд, затем покосился на посетителей в другом конце бара. Когда он вновь поднял голову, его нижняя губа была закушена, мгновенно став красной и распухшей.

— У него есть любовница. Нелегалка. Это самый страшный секрет в городе.

— Нелегалка — то есть иностранная эмигрантка?

Бармен кивнул. Он, казалось, собирался сказать что-то еще, но закрыл рот. Еще двое мужчин вошли в бар и сели за один из столиков с высокой столешницей, и Джек отошел, чтобы обслужить их.

Ева закурила сигарету и уставилась на русалку, нарисованную на стене. Наблюдая за поднимающимся к потолку дымом, она думала о том, что сказал Джек. Любовница. Нет жены. Это означало, что Кайл жил один. Это также означало, что он мог делать все, что хотел, в том числе и с шестнадцатилетней девушкой. Еве нужно было навестить этого Кайла Саммерса. Когда Джек вернулся, она сделала последний глоток вина и бросила двадцатку на стойку.

Джек взял двадцатку и начал отсчитывать сдачу. Ева отмахнулась от него.

— Уезжаешь из города? — спросил Джек, пряча чаевые в карман.

— Мне кажется, все почему-то стремятся избавиться от меня.

— Это не то место, где привыкли к незнакомцам.

— Может быть. — Ева постучала портсигаром по руке и вытащила еще одну сигарету. — Или, может быть, я просто приближаюсь к чему-то похожему на правду.

Джек покачал головой.

— Мне жаль твою дочь, но я не думаю, что твои поиски закончатся в Нихле.

— Хочу в этом удостовериться. — Она достала из сумочки маленький блокнот и серебряную ручку. — Ты не знаешь, где я могу найти Кайла Саммерса?

— У него есть предприятия по всему городу. И много квартир.

— И у него квартира на Мейберри-стрит? — Ева улыбнулась, увидев удивление на лице Джека. — Где именно на Мейберри? Я проверила — это длинная улица с множеством домов.

— Я понятия не имею. Мы с Кайлом не очень-то дружим.

— А что насчет любовницы?

Джек пожал плечами.

— Может, ты знаешь, где она работает?

Двое мужчин в конце бара одновременно грохнули своими стаканами.

— Джек! — позвал один из них. — Прекрати флиртовать с дамой и налей нам еще по одной.

Бармен сказал:

— У меня клиенты, Ева.

— Любовница, Джек. Скажи мне ее имя, и я уйду.

— Ты самая решительная женщина, которую я когда-либо встречал. — Ещё секунду он всматривался в Еву, его взгляд постепенно становился жестче. — И если я помогу тебе?..

–…То я все еще в той же комнате в мотеле. Можем пообщаться.

Джек коротко кивнул. Он ушел, чтобы заняться двумя мужчинами в другом конце бара. Вернувшись, он бросил:

— «The Cat`s Meow», меблированные комнаты на Мэйн-стрит. Ее зовут Флора. Она занимается домашним хозяйством. — Джек склонил голову набок. — Все же поосторожней с этим. Ты можешь там что-нибудь подхватить. Местные жители называют этот дом «Дворец Киски».

— Я обязательно приму меры предосторожности.

Джек покачал головой.

— У меня такое чувство, что еще неизвестно, кто именно должен их предпринять.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я