1. Книги
  2. Триллеры
  3. Константин Хант

Департамент

Константин Хант (2024)
Обложка книги

Тонкая голубая линия — грань между добром и злом, порядком и анархией, казалось бы, само понятие незыблемо, нетленно, но что если эта граница сотрётся … что если она уже стёрта …

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Департамент» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Цена жизни.

Вечерело. Изгнанные из Нью-Йорка тяжёлые чёрные тучи густились над северным пригородом Нью-Джерси, в чью юрисдикцию въехал служебный Шевроле Каприс тёмно-синего цвета. Сидевший за рулём автомобиля полицейский детектив, то и дело, поглядывал на свой телефон, словно ждал от кого-то звонка или смс-сообщения, которого всё никак не приходило.

За время долгой дороги не в меру болтливая спутница Томаса Риччи успела выдохнуться. Во всяком случае, именно так Том оценил желание Эшли Форстер помолчать. Сам детектив тем для разговора не заводил, отчего агент Форстер решила повременить с расспросами, результатами от которых она явно была недовольна.

— Агент Форстер… — заговорил Том, паркую автомобиль у края дороги.

— Можно просто, Эшли! — тотчас парировала спутница детектива, просияв улыбкой на лице.

— Агент Форстер! — дистанцировался Риччи, — Я могу попросить подождать здесь?!

Взглядом указав на витрину типичной пригородной булочной, Томас всем своим видом демонстрировал, что его вопрос носит чисто риторический характер.

— Мой отец… — поспешил добавить Том, — … он несколько не здоров, отчего лишние взгляды его слишком тревожат! Надеюсь на…

— Не проблема, детектив! — отмахнулась Эшли, на чьём лице поселилась на редкость фальшивая улыбка, — Как раз во рту не крошки!

— Спасибо! — понимающе кивнув, Риччи добавил: — Эшли!

Оценив игру лиц, участником которой только что довелось стать Эшли, юная леди смахнула прядку тёмных густых локонов с лица, после чего поспешила покинуть автомобиль.

— Здесь подают отличные пирожные! — кинул вслед Том, чувствуя некоторую вину перед своей спутницей.

— Буду здесь! — подмигнув, Эшли махнула на прощание детективу, тут же зашагав к стеклянной входной дверце.

Не мешкал и сам Риччи. Круто повернув руль, детектив развернул автомобиль перед выездом расположившейся по соседству пожарной части, поспешив скрыться с улицы, на которую заехал не иначе как для того, чтобы оставить свою спутницу. Не сверяясь с навигатором, Том петлял вдоль узких улиц пригорода Джерси, то и дело, проезжая в том же самом месте, где только что был.

Периодически останавливаясь, детектив поглядывал в зеркала заднего вида, периодически даже оглядываясь, пристально рассматривая тот или иной автомобиль. Спустя какое-то время неспешных петляний в черте города, Том окончательно убедился в отсутствии слежки за ним, после чего направился прямиком в сторону возвышавшейся над домами церкви.

И пока Том на всех парах мчал на встречу с так называемым отцом, его новая знакомая из ФБР уже заняла самый дальний от входа столик, в надежде затеряться среди немногочисленной публики заведения. Официантка не спешила подходить, хоть и стояла без дела возле кофейного аппарата.

В какой-то момент Эшли хотела было подойти к кассе самостоятельно, как вдруг на её взгляд попал тучный мужчина в клетчатой рубашке и плаще, наспех накинутом на плечи. Как оказалось, официантка не бездельничала, а подслушивала разговор крайне недовольного посетителя с тем, кого он именовал: «Барбара».

— Что ты от меня хочешь?! — прогремел Барбара, широко расставив руки в сторону, отчего Эшли сразу же перевела на него взгляд.

— Я хочу понимать, Барбара! — вполголоса произнёс посетитель, — Как ты будешь рассчитываться за своё заведение!

— У меня один посетитель! — понизив тон, отозвался мужчина за стойкой, поправив свой сползший фартук, — Я никому не плачу! Н…

— Не ври мне! — буркнул посетитель, крепко схватив Барбару за ворот рубахи.

В тот же миг из-за стола вскочили ещё двое молодых парней, одетых в спортивные костюмы. Подойдя ближе, они встали вокруг недовольного посетителя, который тут же отпустил хозяина булочной.

— Видишь этих мужчин, Барбара?! — надменно произнёс тучный посетитель, небрежно схватив с прилавка салфетку и утерев ей свой лоб, — Я бы не хотел, чтобы они разнесли здесь всё к чёртовой матери, а после, не побрезговали твоей сладкой жёнушкой! Я, конечно, могу их попросить не делать этого, но, как ты считаешь, какой мой интерес в этом?!

В такт мужчине, парни в спортивных костюмах, принялись хватать всё, что было на прилавке, переставляя местами, а порой и вовсе швыряя на пол.

— Бэн!!! Раньше!!! — мирно подняв руки, мужчина за прилавком попытался задобрить своего собеседника, бегая глазами между распоясавшимися парнями, — Повторюсь: раньше!!! В лучшие годы, я платил парням Алаторре, но, сейчас они отошли от дел, город в заднице! Денег едва хватает на аренду! Я же не могу работать в уб…

Усмехнувшись в хищной улыбке, Бэн смачно плюнул на столешницу прилавка, отбив у лицезревшей это Эшли всякое желание что-либо покупать.

— Если ты не платишь муд… — посетитель позволил себе грубо выругаться, схватив с прилавка пластиковую банку с налитым в неё кетчупом, — …ам из Алаторре или мне, значит, ты платишь кому-то другому! Я не первый год в этом бизнесе, Барбара, и знаю, что если хорошенько не надавить, то соус не польётся!

В довесок своим словам Бэн крепко сжал бутылёк, и красные струи кетчупа вырвались через носик, забрызгав прилавок и одежду владельца заведения.

— У тебя есть месяц на раскачку! — буркнул посетитель, небрежно бросив бутылёк на прилавок, — Приноси деньги на Тинни стрит, а не то следующее красное пятно на твоей груди будет уже не от кетчупа! И, ради бога, выключи эту дерьмовую музыку, включи что-нибудь нормальное и люди к тебе потянутся!

Утерев руки о лежавшие на прилавке булочки, Бэн развернулся, едва не заметив, как его самого и парочку его громил на камеру засняла сидевшая в дальнем конце зала девушка в деловом костюме. Вскоре недовольный посетитель с ушёл и, стоявшая рядом с владельцем невысокая кудрявая женщина средних лет, тотчас поспешила к ней, схватив со стойки вымазанный в кетчупе планшет.

— Доброго вечера вам! — поприветствовала дама, — Что-нибудь уже выбрали?!

Всё ещё пребывая под впечатлением происходящего, Эшли не спешила с заказом. Смерив взглядом Барбару, что тщетно пытался оттереть остатки кетчупа, символично залившие его рубашку. Двое парней в спортивных костюмах всё ещё стояли рядом, но, заслышав оклик Дино, бросились наружу, смерив надменным взглядом, сидевшую в дальней части зала, Эшли.

— Простите за это… — виновато потупив взгляд, жена владельца едва сдерживалась, чтобы не заплакать, — Просто недовольный кл…

— Пригласите-ка сюда вашего супруга! — прервав официантку, Эшли смерила владельца взглядом с лёгким прищуром.

— Супруга?! — изумлённо переспросила дама, обернувшись на мужчину за стойкой.

— Именно! — кивнула Форстер, — С вашей жалобной книгой поработать надо!

И хоть на лице Эшли царило гармоничное спокойствие, в душе юной львицы буквально бушевали пожары гнева и ярости от увиденного. Едва ли агент ФБР могла представить, что по сей день столь нелепый рэкет имеет место быть, да ещё и в относительной близости со столицей штата.

А тем временем, тёмно-синий форд Томаса Риччи уже настиг свою цель, въехав на парковку у высокой часовни, рядом с которой разрослась внушительных размеров церковь католического прихода. Увидев на улице одиноко стоявшего мужчину в костюме, Том направил машину в его направлении и, подъехав ближе, увидел чуть ослабленный на шее галстук, что портил всё изящество его образ.

— Я уж думал ты не приедешь! — сквозь открытое окно донёсся до боли знакомый Тому голос.

Заглушив машину, детектив спешно вышел наружу, встретившись взглядом с равным по росту мужчиной, что хоть и был на порядок старше его возрастом, всё же выглядел вполне себе моложаво. Разумеется, Том знал этого человека, как можно было забыть того, кто спас ему жизнь, застрелив гангстера Фицо из банды Динна.

— Приехал как смог Фрэнк! — буркнул Том, виновато поджав губы.

— Ну, ничего! Пойдём! — успокоил парня немолодой мужчина в бежевом плаще, — Босс уже на молитве!

Приобняв Томаса, Фрэнк провёл пятернёй по своей голове, небрежно зачесав седеющую густую шевелюру. Разговорившись на лёгкие темы, парочка уверенным шагом приближалась к приоткрытым створкам вековых дубовый дверей, возле которых стояли трое крепких мужчин, с оттопыривающимися карманами пиджаков.

— Сказал бы ты мистеру Алаторре… — произнёс Том, взглядом указав на торчавшие из-за пояса пистолеты охранников.

Не став заканчивать фразы, детектив лишь поджал губы, иронично покачав головой.

— Позже, Томми! — радушно отозвался Фрэнк, позволив молодому парнишке первому войти в лоно священной обители, — Всё позже!

С самых первых секунд нахождения в церкви, Риччи почувствовал странное умиротворение, словно все проблемы остались за её пределами. Сделав глубокий вдох, Том ощутил легкий аромат благовоний, что витал в пространстве, заполняя собой каждый уголок смертной обители.

Присев вместе с Фрэнком на ближайшую от входа скамью, Томас озирался по сторонам, внимательно разглядывая лица собравшихся в церкви людей. И пока облачённый в чёрный наряд католического священника мужчина вёл службы, все присутствующие внимательно изучали лежавшую на коленях каждого священную книгу.

Осматривая лица набожных мужчин, первым Риччи увидел Ви, что после того случая в парке ходил с огромным шрамом на шее, рядом с ним сидели и те двое, что пришли вместе с Фрэнком к нему на помощь. Когда-то, все эти люди были для юного мальчишки чужими, пугающими незнакомцами, но, сейчас, спустя годы, все они обрели значимость в его собственной жизни.

И хоть многих из собравшихся Том не знал лично, всё же, он с уверенностью мог сказать, что все присутствующие в этот час на службе люди, были не абы кто, в числе которых оказались добрые самаритяне, спасшие ему жизнь. Здесь и сейчас, Риччи находился в кругу самой настоящей, пусть не по крови, но по духу, семьи, имя которой: «Алаторре».

С момента роковой встречи в парке прошло два дня. Всё это время Том искренне боялся выходить за пределы приюта, впервые ощутив его неприступные стены не барьером ограничения, а защитой. В первую же ночь юный Риччи не раз просыпался от мучавшего кошмара с одним и тем же кровавым сюжетом.

Том нервничал, потерял аппетит, мир в его глазах стал серым и мрачным. События, что ещё вчера казались праведным гневом, сейчас обрели совершенно иной вид — вид преступления, которое он совершил, убив человека. И хоть юный Риччи не имел ни малейшего представления о том, что за люди, пришли к нему на помощь, всё же, лишь мысли о них его успокаивали.

— Риччи! — громко крича фамилию Тома, в один из дней в комнату ворвался помощник воспитателя.

Из-за нехватки бюджета, работу воспитателей в приюте Святого Джефферсона нередко исполняли старшие воспитанники. Разумеется, ни о каких педагогических навыках речи не шло вовсе, и хоть в большинстве своём все они были редкостными придурками, всё же, тот, кто окликнул Тома в этот день был вполне сносным.

— Том, твою ж! — чуть тише произнёс помощник воспитателя, нависнув над кроватью, где лежал Риччи, — Что молчишь?!

— Что… — едва протолкнув в горле вставший от страха комок, Том усилием воли закончил фразу, — … случилось?!

— Что случилось-случилось… — иронично буркнул воспитатель, — … иди на КПП, к тебе отец приехал!

— Кто?!!! — изумлению Томаса не было предела, — Какой…

На мгновение замешкав, обескураженный мальчишка стих, явно не понимая, что происходит. В какой-то момент Том вновь посчитал, что пистолет Фица всё-таки выстрелил, и всё происходящее с той самой минуты не более, чем сон. Однако, где-то в глубине души, Риччи надеялся, что его самая сокровенная мечта сбылась и его родной отец, наконец, пришёл за ним.

Не помня себя, Том сорвался с места, едва не сшибив с ног коренастого паренька, что принёс ему столь благую весть. В считанные секунды пролетев пару лестничных пролётов, Риччи спустился на улицу, после чего со всех ног припустил к возвышавшемуся над потрескавшимися дорожками домику с гербовыми флагами приюта.

Однако, продлиться задорной эйфории Тома было не суждено. В предвкушении встречи с отцом, юный Риччи, казалось, напрочь позабыл о минувших событиях в парке, но, они не забыли его. Едва приблизившись к КПП, Томас увидел стоявшего рядом с его дверьми мужчину в светлом плаще, что пару дней назад сунул ему сотенные купюры в карман.

–… конечно, мистер Анджетти! — донеслись обрывки фраз директора приюта, что стоял рядом с незнакомцем в плаще.

Хотя, откровенно говоря, был не похоже, что директор стоит рядом с тем самым мужчиной, скорее он стоял подле него, едва не падая на колени. Заискиваясь в приступе самого, что ни на есть, чопорного подхалимажа, совсем немолодой директор, всем своим видом выказывал почтение и уважение прибывшему гостю в бежевом плаще.

— Ты чё тут трёшься?! — из-за спины донёсся голос Билла, чьё пухлое розовощёкое лицо тотчас всплыло сознании Тома.

Обернувшись, Риччи увидел стоявшего чуть поодаль хулигана, что, сжимая метлу, сверлил его недобрым взглядом. Вытянув руку вперёд, Билл принялся манить паренька к себе, то и дело, проводя пальцем по своему горлу, в знак угрозы. Компания розовощёкого подростка по уборке также отвлеклась от работы, найдя в лице Тома мальчика для битья.

— Оу, а вот и Томми! — увидев замершего в оцепенении мальчишку, директор принялся размахивать руками.

В тот же миг хулиганы вновь взялись за метёлки и веники, потеряв всякий интерес к Риччи. Разумеется, Том понимал, что Билл просто так не отстанет, но, даже временное затишье не могло его не радовать. Сделав глубокий вдох, Томми обернулся, но, в следующий миг едва не рухнул от неожиданности.

Если махавший руками директор стоял чуть поодаль, то таинственный незнакомец умудрился бесшумно подкрасться так близко, что обернувшийся на зов Том чиркнул носом отворот его плаща. Подняв глаза, Риччи увидел, увидел статный мужественный широкий подбородок мужчины, над которым виднелся по-римски прямой нос.

Взгляд незнакомца в плаще был прикован к занятым уборкой хулиганам, которые были на порядок старше Тома и уже едва ли походили на простых подростков. Сжимая зубами тлеющую сигарету, мужчина в плаще коснулся плеча Риччи, после чего вальяжным шагом подошёл к Биллу.

— Как тебя зовут, пацан?! — буркнул незнакомец, встав напротив самого крупного из хулиганов.

— Я?! — подняв испуганный взгляд на высокую фигуру в плаще, розовощёкий парень не на шутку испугался.

— Имя! — сухо бросил мужчина в плаще, выплюнув сигарету под ноги.

— Биб-билл! — еле заметно заикаясь выпалил хулиган, состроив на лице крайне нелепую гримассу.

— Ты знаешь кто я?! — продолжил незнакомец, придавив ногой тлеющую сигарету.

Энергично закивав, Билл украдкой посмотрел на своих друзей, что поспешили ретироваться, разойдясь как можно дальше. Ничуть не большим рвением отличался и директор приюта, что, поравнявшись с Риччи, стоял за его спиной, словно прикрываясь им от гнева таинственного мужчины.

— Кто может не знать вас, мистер Анджетти! — воскликнул Билл, почувствовав смелость в себе.

— Молодец, Билл! — подытожил мужчина в плаще, небрежно пнув свой окурок под ноги хулигана, — Прибери, Билл!

Не мешкая, пухлый парниша сел на корточки и, подняв раздавленные остатки полустлевшей сигареты, поспешил отнести её в мусорный контейнер. Тем временем, мистер Анджетти успел вернуться к Тому, вновь положив ему руку на плечо.

— Что ж, я заберу его прогуляться до вечера?! — голос мистера Анджетти был радушным, но, от того и пугающим.

Казалось, что в любой момент, праздно улыбавшийся мужчина в бежевом плаще, мог нахмуриться и вот тогда всем в округе уж точно не поздоровится. В свою очередь, директор не имел ни малейшего желания гневить своего собеседника, соглашаясь на любые предложения, при этом, даже не спрашивая мнения своего воспитанника.

— Ну что, Томми, прокатимся?! — усмехнулся мистер Анджетти, чьи тонкие губы растянулись в радушной улыбке.

Не став нарушать сложившуюся традицию, Томас также не решился отказывать мужчине в плаще. И хоть сам мальчишка понятия не имел, кто стоит перед ним, всё же, поистине завораживающее раболепие окружающих перед таинственным мистером Анджетти, вызывало у Тома неподдельный интерес.

Не прошло и полных пяти минут, а Томми уже робко вжимался в дверь заднего сидения роскошного Линкольна Континенталя шестьдесят третьего года, куда он сел вместе с мистером Анджетти. Передние сидения заняла всё та же парочка мужчин, что в тот роковой вечер пришла в парк на помощь Ви. Судя по всему, они очень уважали мужчину в плаще.

— Как себя чувствует Ви?! — выпалил первое, что пришло в голову Том, после чего добавил: — Мистер Анджетти!

В голове Риччи шумело, лицо кололо, а руки холодели. Казалось, что с минуты на минуту Том потеряет сознание от переполнявших его сознание эмоций, но, едва машина пришла в движение, мальчишка отвлёкся от переживаний, оценив мягкий и приятный ход дорогого автомобиля.

— Винсент в порядке! — отозвался мистер Анджетти, — Во многом благодаря тебе!

— Мне?! — изумлённо переспросил Том, привыкший задавать вопросы каждый раз, когда ему нужно выиграть время.

— Ви рассказал, как всё было! — продолжал мужчина в плаще, словно не слышал вопроса, — Как ты взял его револьвер и как…

Не успел мистер Анджетти закончить свою мысль, как автомобиль резко затормозил, заставив его отвлечься от разговора с мальчишкой, инстинктивно схватившись рукой за рукоятку торчавшего из-под пол пиджака револьвера.

— Ну, я ему сейчас!!! — гневно воскликнул водитель, спешно покинув свое место.

Второй мужчина не мешкал, и спустя миг пара передних сидений опустела. Томми видел, как помощники мистера Анджетти выволокли из преградившего им путь автомобиля мужчину, после чего, принялись бить его ногами, словно он совершил нечто непоправимо ужасное.

— Простите, мистер Анджетти! — вмешался Том, подняв глаза на своего рослого собеседника, — Почему они его бьют?!

Вновь повернувшись лицом к потасовке, Риччи видел, как сидевший за рулём Линкольна мужчина принялся бить голову подрезавшего его водителя дверью его же автомобиля.

— Ты знаешь кто я?! — мужчина в плаще задал Тому тот же вопрос, что не так давно задал Биллу.

Вспомнив испуганное лицо заправского хулигана, Риччи оставалось только догадываться, кто этот, сидевший напротив, уважаемый господин, ведь наверняка он этого не знал.

— Вы мистер Анджетти! — как смог ответил Том, чем вызвал неподдельно радушную улыбку мужчины в плаще.

— И это всё?! — сквозь улыбку поинтересовался мужчина в плаще.

Виновато опустив глаза, Риччи почувствовал, что сам загнал себя в угол.

— Видишь ли, Томми… — переведя взгляд на лобовое стекло, сквозь которое была видна потасовка, мистер Анджетти откинулся на мягком диване Линкольна, — … мы живём в мире диком и первобытном, как бы нам не пытались доказать иного.

Перекрестившись двумя пальцами, мистер Анджетти указал ими на парочку своих помощников, что только сейчас закончили свою расправу.

— Церковь требует от нас смиренности! Покорности! — мужчина в плаще усмехнулся, глядя как его помощники возвращаются в машину, — Быть может, мир бы был чище, следуй он заповедям писания, но Господь не придумал его таким. Здесь и сейчас, Томми, мы либо подчиняемся, либо подчиняем!

Повернув голову, мужчина в плаще впился пристальным взглядом в лицо мальчишки, что, слегка привстав, пытался разглядеть лежавшего у своего автомобиля избитого мужчину.

— Сила, единственное, что имеет смысл, Томми! — вновь заговорил мистер Анджетти, — Лишь только сила показывает то, чего ты стоишь! Проявив слабость, ты рискуешь навсегда оказаться в числе тех, кто подчиняется и если такое тебе по нутру, мне нечего тебе больше сказать!

Присев обратно на кожаный диван Линкольна, Томас повернулся к своему собеседнику, что уже не улыбался, внимательно следя за каждым движением мальчишки.

— Но где взять эту силу! — виновато опустив глаза, Риччи замешкал.

— Подними глаза! — голос мистера Анджетти впервые прозвучал строго по отношению к Томми, отчего он даже опешил.

Подчинившись воле уважаемого всеми вокруг господина, Риччи поднял взгляд, увидев, как он улыбнулся уголком рта.

— Сила вот здесь! — коснувшись груди мальчишки, мужчина в плаще, слегка надавил на неё, — Сила твоего духа, с которой ты пробьёшь путь своему имени и сможешь создавать свою среду, которой будут подчиняться все без исключения!

В следующий миг Томас в очередной раз хотел стыдливо убрать глаза, но, подавив инстинктивный позыв, лишь нахмурился. Мистер Анджетти заметил это, отчего наградил парня улыбкой чуть шире прежней.

— Всё это мышиная возня! — буркнул Том, готовясь сказать нечто такое, что заставит его собеседника глубоко задуматься, — Даже если им шарахнуть по башке чем тяжёлым, они всё равно найдут способ представить тебя в худшем свете перед теми, у кого этой силы как у дурачка фантиков!

Скрестив руки на груди, мистер Анджетти слушал своего юного собеседника, не перебивая, и лишь когда только он закончил, взял слово.

— Ты пытаешься жить в их мире, Томми! — усмехнувшись, мужчина в плаще, по-отечески потрепал нахмурившегося мальчишку по голове, — Подчиняясь чужом миру, следуя его правилам и законам, ты не получишь ничего иного, кроме того, о чём сказал только что!

Изумлённо выгнув бровь, Риччи мешкал, не в силах понять всей сути иносказательной философии. Тем не менее, в голове Тома сложился паззл, взглянув на который, мальчишка хотел было красиво уесть своего зазнавшегося собеседника. В конце концов, одно дело приструнить малолетнего хулигана, а с другой…

— Полиция! — с едкой нотой выпалил Риччи, взглянув на своего собеседника так, словно только что поставил ему мат, — При всём уважении, мистер Анджетти, кем бы вы ни были, но даже вы будете подчиняться закону и полиции, которая этот закон охраняет!

Уроки правового воспитания не прошли даром и Томас, будучи уверенным в незыблемости государственного надзора, был готов принимать поражение своего поверженного соперника, однако, даже сейчас ему было что сказать.

— Рыба зимой видит лишь лёд над головой! — начал одной из метафор мистер Анджетти, — Летом, ей позволено увидеть солнце! Но, от рыб нас отличает то, что Создатель даровал нам поистине безграничные возможности! Ты можешь стать кем захочешь и строить мир вокруг себя таким, каким хочешь именно ты!

Едва сказав последние слова, мужчина в плаще слегка приобнял сидевшего рядом мальчишку, приблизившись к нему так близко, что его гладковыбритая щека едва не коснулась его уха. Коснувшись пальцами затылка Риччи, мистер Анджетти повернул его голову так, чтобы он посмотрел в боковое стекло передней двери, недалеко от которой стояли два силуэта.

— Это же… — изумлённо воскликнул мальчишка, стихнув на середине мысли, так и не сумев её закончить от удивления.

Здесь и сейчас, на тротуаре стояли два полицейских констебля. Поглаживая свои деревянные дубинки, мужчины в синей форме демонстративно отвернулись в другую сторону, словно не видя происходившего на дороге избиения. Так и не подойдя к избитому, блюстители правопорядка спешно ретировались, ни разу даже не обернувшись.

— Не всегда те, кому отведена роль защитника… — заговорил Фрэнк, отследив обескураженный взгляд мальчишки, — … способны на это! Порой, малодушие и страх за собственную шкуру вырываются на первое место среди прочих чувств! Я был слишком молод, чтобы это понять однажды, бесцельно потратив годы на пустое и бесцельное занятие!

Приложив два пальца к брови, Анджетти дал демонстративную отмашку вслед уходившим констеблям. И хоть Том понимал, что никто из них этого не мог видеть, всё же, в глазах своего собеседника он видел неприкрытое разочарование, словно был опечален увиденным.

— Будет мне ещё тут подрезать!!! — воодушевлённо выпалил водитель Линкольна, заняв своё место за рулём.

Второй помощник мистера Анджетти не мешкал, так же как и первый, заняв своё место на передних сидениях.

— Общество будет часто испытывать тебя, Томми! — продолжил мужчина в плаще, позволив мальчишке отойти от шока.

До сих пор, Риччи был уверен, что мир вполне ясен и однообразен. Есть государство и закон, который гласит о том, как жить жизнь смертную, есть писанный священный закон, предписавший жить так, чтобы обрести жизнь вечную. Сейчас же, казалось, простые и очевидные истины рушились у мальчишки на глазах, породив в его душе сомнения вообще во всём.

— Однако, просто обладать силой, мало! — вновь заговорил мистер Анджетти, — Порой её нужно показывать и делать это в меру! Прояви рвение больше нужного, рискуешь прослыть мясником, которого может и будут бояться, но не будут уважать! В ином же случае, велик риск того, что даже самые вшивые дворняги попытаются укусить тебя!!!

Последние слова мужчина в бежевом плаще произнёс максимально эмоционально, отчего его, сидевшие на передних сидениях, помощники демонстративно хмыкнули.

— В тот вечер… — сменив тему, продолжил мистер Анджетти, — Ты не знал кто такой Винсент, но зачем ты помог ему?!

Уютно откинувшись на спинке заднего дивана, мужчина в бежевом плаще, скрестил руки, слегка приподняв брови.

— Он назвал его «итальяшкой»… — коротко буркнул Томми, в очередной раз, сказав первую нелепость, что пришла в голову.

Разумеется, на своём кратком и нелепом пояснении юный Риччи не остановился, раскрыв перед мистером Анджетти все карты своей жизни. Годами копившаяся тоска неудержимым потоками вырвалась наружу, поведав мужчине в плаще обо всём, что было, что есть и чего у юного Томми никогда не будет, во всяком случае, как он сам считал.

— Стало быть, ты решил защитить Винсента от хулиганов?! — подытожил мистер Анджетти.

Пожав плечами, Томми хотел было в очередной раз опустить взгляд в пол, но снова сдержался. Здесь и сейчас, таинственный мужчина в бежевом плаще предстал для Риччи подобно Богу, которому законы не писаны ни земные, ни небесные.

— Я сделал что-то неправильно?! — дрожащим от страха голосом спросил Том, после чего добавив: — Мистер Анджетти!

— Можешь звать меня просто… — похлопав паренька по плечу, мужчина в бежевом плаще хмыкнул, добавив: — Фрэнк!

Вот так, явившись продолжением минувшего, поистине безрассудного поступка, Томми снискал уважение самого Фрэнка Анджетти. И хоть сам Риччи пока что даже не представлял, что собой представлял этот мужчина в бежевом плаще, весь Нью-Йорк знал его как консильери семьи Алаторре, одной из самых влиятельных семей на восточном побережье.

Тем временем, знакомство с Фрэнком не прошло для Томми бесследно. С той самой минуты как мистер Анджетти предложил Томасу свою дружбу, жизнь провинциального мальчишки поделилась на «до» и «после». По сей день Риччи помнил тот день, когда всё в его судьбе переменилось самым кардинальным образом.

Католическая литургия шла к своему завершению, и немолодой мужчина в черном наряде священника говорил слова напутствия своей пастве. Медленно, но верно, собравшиеся в церкви люди принялись один за другим подниматься на свои две, после чего, сбивая в единую живую вереницу, направлялись к выходу.

Совсем скоро дом божий опустел, а на скамьях остались сидеть лишь несколько мужчин в строгих деловых костюмах. Собравшись вокруг старика с чёрными, словно смола, зализанными назад волосами, мужчины о чём-то увлечённо беседовали с ним, все как один держа на лицах не самые искренние улыбки.

— Пойдём, поздороваемся! — донёсся голос Фрэнка.

Поднявшись на свои две, уже совсем немолодой мистер Анджетти приглашающе провёл рукой в сторону компании мужчин в костюмах. Не мешкая, Том поднялся следом за своим другом, после чего они вместе подошли к тому самому старику, что сразу же повернул своё осунувшееся лицо в его сторону.

В свою очередь, собравшиеся вокруг мужчины в деловых костюмах учтиво расступились, если не для Томаса, то уж точно в знак уважения перед мистером Анджетти. Было совершенно очевидно, что вчерашний консильери семьи Алаторре всё ещё имел вес среди верных последователей его ремесла.

— Фрэнк! — хриплым голосом произнёс темноволосый старик, — Подойди-ка ко мне!

— Конечно, мистер Алаторре! — поспешил отозваться Анджетти, слегка опередив своего юного по своим меркам спутника.

— Фрэнки… — тяжело вздохнув, вновь заговорил старик, — … я же просил тебя называть меня Сонни! Не забывай, что ты мой друг!

Учтиво поклонив голову, Фрэнк жестом велел Тому подойти и тот поспешил исполнить просьбу.

— Сонни, здесь Томми! — чуть слышно произнёс Анджетти, едва детектив поравнялся с ним в плечах.

— Томми?! — изумлённо переспросил ветхий старик, слегка прищурив свои покрытые мутной плёнкой глаза, — Малыш Томми! Ты…

Не закончив своей мысли, старик прикрыл глаза, медленно и размеренно дыша.

— Отец!!! — встревоженно произнёс мужчина, сидевший по правую руку от старика.

Одетый с иголочки мужчина, возрастом был чуть моложе Фрэнка. Что ни говори, а сын Сонни был едва ли не точной его копией. Зачесав свои жидкие чёрные волосы назад, мужчина ярко выделил свою М-образную фактуру роста волос, отчего его образ потомственного сицилийского мафиози стал гораздо приметнее.

— Всё хорошо, Лоренцо! — размеренно произнёс старший Алаторре, — Всё в порядке!

Откинувшись на спинку своей скамьи, старик принялся растирать свою грудь, отчего собравшиеся вокруг мужчины изрядно занервничали.

— Всё хорошо, я сказал!!! — голос старика стал чуть громче и строже.

В тот же миг, уже успевшие вскочить в поиске помощи мужчины, вновь заняли свои места на скамье.

— Анджетти! — вновь заговорил Сонни, — Ты помнишь мою просьбу, ведь так?!

— Да, мистер Алаторре! — отозвался Фрэнк, не став обращаться к Сонни так, как он велел.

— Это хорошо! — улыбнулся старик, после чего окинул взглядом присутствующих, — Эпоха семьи Алаторре закончилась!

Подняв глаза на Томми, старший Алаторре коротко кивнул ему, после чего получил глубокий и учтивый кивок в ответ.

— Отец!!! — вспыхнул Лоренцо, вскочив на свои две, — Что значит…

— Сядь!!! — прервав сына, грозно скомандовал старик, чьё лицо резко посмурнело.

Подчинившись воле отца, Лоренцо вернулся на скамью.

— Мы имеем то, что имеем! — вновь заговорил Сонни, — У нашей семьи есть всё, что только нужно для счастья! Мы живы, наши семьи счастливы, а дома полны улыбок! Комиссия постановила наложить вето на все наши имена, так что никто из вас не станет жертвой старых распрей! Все вы свободны от…

Поморщившись, Сонни крепко стиснул зубы от давящей в груди боли.

— Отец, это глупо! — вновь взял слово Лоренцо, — Какой смысл отказываться от наших долей в…

— Помолчи, Лоренцо! — вмешался Фрэнк, смерив пристальным взглядом зарвавшегося сына своего босса.

Исподлобья посмотрев на Анджетти, Алаторре младший безмолвно пошевелил губами, весьма грубо отозвавшись о нём.

— Фрэнки! — вновь заговорил Сонни, не открывая глаз, — Доделайте с Томми всё, что мы планировали!

— Конечно, мистер Алаторре! — тотчас отозвался Анджетти, учтиво кивнув боссу.

— Идите! — на выдохе бросил старший Алаторре, отвернувшись и помахав рукой, словно отгоняя аромат парфюма Фрэнка.

Коснувшись плеча Томаса, мистер Анджетти ещё раз кивнул на прощание боссу, после чего вышел из плотного круга достопочтенных мужчин в костюмах. Последовав примеру друга, Риччи также кивнул мистеру Алаторре, и хоть тот не увидел его жеста, Том ни капельки не расстроился, украдкой поглядывая на вставшего в ожидании Фрэнка.

Ещё пара минут и мистер Анджетти вместе с Томасом покинули затхлое очарование пригородной церкви, где всё ещё продолжалась встреча боссов некогда великого сицилийского клана. Проводив Фрэнка к его машине, рядом с которой стояли двое молодых парней в костюмах, Риччи открыл ему дверь, но тот не спешил садиться.

— Думаю, мы успели! — коротко буркнул Фрэнк, вынув из кармана пачку коричневых сигарилл.

— Вполне! — парировал Том, — Рейды начнутся только через неделю, а данных на нас у генпрокурора нет!

— А если они попытаются восстановить сгоревшие… — предположил Анджетти, сделав паузу, чтобы раскурить сигариллу.

— Об Алаторре уже два года ничего не слышно! — улыбнувшись уголком рта, Том игриво подмигнул собеседнику левым глазом.

— Умница, Том! — затянувшись крепким дымом, Фрэнк дружески похлопал детектива по плечу.

Похвала мистера Анджетти действительно много значила для Тома, отчего он был готов променять все богатства мира только лишь за отеческое похлопывание по плечу, коим только что его наградил Фрэнк.

— Как дела на работе?! — продолжил Фрэнк, наслаждаясь вкусом своих сигарилл.

— Как и прежде! — отмахнулся Том, — Может, если мистер Алаторре отошёл от дел, я могу покинуть бюро?!

— Нет! — сухо отозвался Анджетти, ясно давая понять, что не приемлет обсуждений, — Есть кое-что ещё…

Очередная затяжка сладковатым дымом, породила довольно долгую паузу.

— Сонни сказал верно! — вновь заговорил Анджетти, — Комиссия и боссы семей без претензий, однако, есть кое-что ещё!

Вслепую сунув руку в открытое окно передней двери, Фрэнк получил папку, которую тут же передал Томасу.

— Что это?! — изумлённо воскликнул Том, не спеша раскрывать содержимое пластиковой папки.

— Это проблема! — коротко отозвался Анджетти, взглядом указав на папку.

Не мешкая, детектив развернул файл, в котором было несколько сшитых вместе ламинированных страниц. На фоне полупрозрачной подложки в виде логотипа Федерального Бюро Расследований, был распечатан персональный файл офицера нью-йоркского департамента полиции.

В самом верхнем углу документа значилась отпечатанная красными типографскими чернилами надпись виза: «Для служебного пользования», а чуть ниже, частично задевая текст, был вбит рифлёный штамп со словами: «Уровень допуска специальной документации не ниже А1».

— ФБР?! — переспросил Том, с интересом изучая данные некоего Роберта Хитцоффа, прикомандированного к шестьдесят четвёртому участку, детектива специальных расследований, — Снова шестьдесят четвёртый! Ну, надо же! Так кто это такой и почему он проблема для семьи?!

Выдохнув очередную порцию смеси дыма с углекислым газом, Фрэнк постучал пальцем по фотографии детектива Хитцоффа.

— Парни из ФБР говорят, что этот парень удумал столкнуть лбами чёрных с ирландцами! — голос Фрэнка не выражал тревоги, хоть в его глазах и читалось некоторое смятение, — Он встречался с парнями бруклинских и предлагал им военное оружие! Они его послали, но, говорят, ирландцы, напротив, не отказали! Есть мнение, что скоро в Нью-Йорк прибудет солидная партия оружия для «пэддис’ов».

Нахмурив брови, Том с большим интересом принялся изучать файл Хитцоффа, сопоставляя сказанные Фрэнком слова с теми крохами информации, что знал о некой банде полицейских, решивших толкнуть гору ворованного оружия местному криминалитету.

— ФБР! — вновь произнёс Том, сложив папку в небольшую дудку, — Пусть твои контакты узнаю про агента Эшли Форстер!

— Форстер?! — переспросил Фрэнк, изумлённо выгнув бровь.

— Да! — подтвердил детектив, — Мне тут навязали одну выскочку, но, что-то мне кажется, она не так проста! А может просто и…

— Никогда не недооценивай противника! — прервав собеседника, бросил Анджетти, — Как узнаю про неё, скажу тебе!

Улыбнувшись уголком губ, Том протянул руку, чтобы пожать, но Фрэнк проигнорировал его жест, разведя руки и обняв паренька.

— Постарайся на благо семьи! — еле слышно произнёс Анджетти, коснувшись шеи парня сухим отцовским поцелуем, — Узнай всё!

— Сделаю, Фрэнк! — отозвался Риччи.

Попрощавшись, Том дождался пока мистер Анджетти сядет в машину, после чего закрыл за ним дверь. Спустя полминуты чёрный Кадиллак вчерашнего консильери семьи Алаторре покинул парковку церкви, оставив детектива Риччи наедине с оставленным ему файлом.

Обернувшись в сторону своего автомобиля, Том видел, как в церковь входили несколько мужчин в чёрных элегантных костюмах. Стоявшая у входа охрана никак не отреагировала на их присутствие, отчего вскоре и Том отвернулся от вошедших. Подойдя к своей машине, детектив запустил двигатель и, не мешкая более ни секунды, скрылся с парковки в направлении уже известной булочной.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я