Леди Горничная

Кирилл Кащеев, 2022

Хорошо вернуться домой дипломированной магичкой: известной, богатой, при муже и детях… Но если за годы разлуки все, чего ты добилась, это должность прислуги в богатом доме, тебя ждут презрение, насмешки или снисходительная жалость. Но вернуться придется: иначе кто поднимет почти разорившееся хозяйство, восстановит магический алтарь и раскроет убийство главы рода? Леди Летиции предстоит отбиться от демонов Междумирья, вампиров и оборотней, приструнить зарвавшихся полицейских, родичей и соседей… но главное, встретиться с бывшим женихом. И кто знает, к добру или худу эта встреча? Все ложится на хрупкие женские плечи… Но леди-горничные и не на такое способны!

Оглавление

Домработница приходила раз в неделю. Причём, если в доме был бардак, то она требовала дополнительные деньги……К её приходу я убирала дом.

Оксана Робски

Глава 1

Визит лепрекона

— Всего лишь горничная! — раздался за спиной насмешливый скрипучий голос.

Страх — самый шустрый любовник, его пальцы — везде. Ледяной лаской касаются груди, липким холодом скользят по позвоночнику, и до боли стискивают низ живота.

Хозяева дома — в отъезде.

Прислугу отпустили.

В доме никого.

У меня за спиной кто-то стоит.

Я не успею повернуться, не успею закричать, ничего не…

— Мне с твоим затылком разговаривать? — теперь в голосе слышатся брюзгливые интонации.

И вот тут я его узнала!

— Быть того не может! — пробормотала я, не оборачиваясь.

— Боишься в глаза посмотреть? Стыдно? И должно быть стыдно, чего уж там!

Я обернулась, так стремительно, что каблук подвернулся, и мешком плюхнулась в кресло.

Посреди гостиной стоял лепрекон. Очень старый лепрекон, настолько старый, что рыжие бакенбарды его стали буро-ржавыми, а зеленый бархат сюртука не мог скрыть скрюченное тщедушное тельце, похожее на узловатый корень. Подмышкой у него был зажат самый настоящий горшок с золотом! Я невольно закрыла глаза и даже потрясла головой, в отчаянной надежде, что это все-таки видение. Дело ведь не в горшке, хотя его соплеменники давным-давно перешли на сейфы-чемоданчики, их и носить удобнее. И не в том, что особняк Трентонов в три слоя окутывали защитные заклинания, не позволяющие ни людям, ни фейри проникнуть внутрь незваными. Главное — здесь не могло быть именно этого лепрекона! Ни в центральных провинциях империи. Ни в ее столице. И уж точно не в доме в двух шагах от Дворцовой площади!

Лепрекон тем временем водрузил горшок на низенький ханьский столик с инкрустацией — прямиком на морду извивающемуся радужному дракону. С пыхтением вскарабкался в обитое полосатым репсом кресло. И уставился на меня пронзительными маленькими глазками из-под набрякших морщинистых век.

— Врунья! И неудачница! — уже с явным удовольствием припечатал он, взирая на меня, будто я навозный жук, заползший на его золото.

— Безликие демоны Междумирья! — у меня даже разозлиться не получилось. Раньше, давно, когда я еще представляла себе подобную встречу, мне казалось, я лопну от ярости. Сейчас я испытывала только тягостное недоумение и некоторую досаду. И да, опасение тоже. — Как вы сюда попали?

— Совсем обнаглела, маленькая дрянь! С чего взяла, что можешь меня допрашивать? — старик презрительно скривил сухие губы.

— С того, что тревожный артефакт вделан в это кресло! — выразительно обнимая пальцами изогнутую ручку красного дерева, ответила я. — Стоит мне нажать… и… «Почтенный поверенный мастер О’Тул арестован в особняке барона Трентона!» — тоном мальчишки-газетчика прокричала я.

— Это который член Имперского Совета? Правда, что ли? — лепрекон нервно пощипал лохматые бакенбарды.

— А вы даже не удосужились узнать, куда вламываетесь? — с деланным сочувствием протянула я. — Теряете хватку, мастер О’Тул! Старость, старость…

— Очень мне надо вламываться! Сунул «золотой» дуре зеленой на воротах — она и открыла!

— Племянница! — скривилась я. Лепрекон поглядел на меня как на умалишенную, и я посчитала нужным пояснить: — Сторожиха, вдова Чух, троллиха-полукровка, уехала на неделю к родне в пещеры. Оставила вместо себя племянницу… полную троллиху, что по крови, что по разуму… раз поверила, что золотой от лепрекона так и останется в ее лапах!

Лепрекон оскалил в ухмылке зубы, слишком крупные и белые для его морщинистого лица.

Я невинным тоном закончила:

— Прошу прощения, мастер, и впрямь — не взлом! А мошенничество с отягчающими. И… шпионаж, полагаю? — я выразительно пошевелила пальцами над тревожным артефактом.

— Давай-давай, вызывай свою охрану! — нервно натягивая шляпу на уши, проскрипел лепрекон. — Мне тоже найдется, что им рассказать! Например, про одну юную… хех, когда-то, а сейчас уже не очень… леди, которая думала, что лучше главы рода знает, как ей жить! — он с размаху ткнул в мою сторону узловатым пальцем.

Боялся — вдруг я не пойму, о какой леди речь?

— И нет чтоб замуж выйти, как положено, хозяйство вести, детей растить, решила, что ей во что бы то ни стало надо заделаться образованной магичкой с дипломом! — голос лепрекона становился все ехидней. — И вот она взяла, да и удрала из дому, чтобы в конце концов стать… горничной! А-ха-хаха! — он снова ткнул в меня пальцем и затрясся в приступе дикого хохота, всхрюкивая от восторга, и плюясь во все стороны. — Ха-ха-ха! П-поломо-о-ойкой! Ой, не могу! А-ха-ха! Лееедиии… Была… А теперь — гооорничная! Леди-горничная! А-ха-ха… Жена твоего братца узнает… тоже хохотать будет! Оууу, вот умора! А-ха-хаха!

— Конечно, после такого чудовищного разоблачения служба имперской безопасности отпустит вас с поклонами… да что там, даже премию выдаст! — я вытащила из кармана фартука тряпку и принялась аккуратно протирать заплеванные лепреконом ручки кресла и столик. — Ведь что такое незаконное проникновение в охраняемый особняк члена Имперского Совета по сравнению со страшными тайнами горничной! — я с силой прижала тряпку в груди и трагическим шепотом выдохнула. — Которая оказывается когда-то была — леди! Ужас-ужас, — я зажмурилась и старательно всхлипнула. — Куда катится мир!

Лепрекон подавился хохотом и мрачно уставился на меня исподлобья:

— Издеваешься, поломойка?

— Шантажирую, — я вернулась в кресло и устало откинулась на спинку — день и без того выдался суматошный, а тут еще лепреконы из давнего забытого прошлого. — Давайте так, О’Тул… Я не вызываю охрану… Пока что… А вы рассказываете, как меня нашли, — я многозначительно обхватила ручку кресла пальцами. Никакого сигнального артефакта там не было, но О’Тул об этом не знает.

— Зачем нашел — тебя не интересует? — проворчал он.

— Это вы мне в любом случае скажете.

— Подумаешь, сложность! — насупился лепрекон. — Подружка твоя франконская раз в месяц письма на адрес особняка Трентона шлет.

— Вы и до Матильды добрались? — досадливо перебила его я.

Единственная подруга, оставшаяся у меня с тех давних времен, когда я и правда была благовоспитанной юной леди из славного южного рода!

— Еще не хватало: чтоб она тебя предупредила? — лепрекон оскалил зубы. — На почте выяснил.

— Тоже сунули золотой?

— Если бы… — он снова помрачнел. — Там почтарем такой лис…

— Кицунэ? — невольно заинтересовалась я.

— Да если бы! — почти жалобно протянул старый лепрекон. — Человечишка хитрый… Пришлось чек выписывать.

— А заблокировать не успели! Какая прелесть! — я посмотрела на перекошенную физиономию лепрекона — и теперь уже сама неприлично взвыла от хохота. Жадный франконский почтарь меня подставил, но… за то, что заставил лепрекона — этого лепрекона!.. расстаться с настоящими деньгами, а не исчезающим колдовским золотом, я готова была его простить. Ну, почти готова.

— Смешшшно тебе? — прошипел лепрекон — пропарывая зеленые перчатки, на кончиках его пальцев возникли крючья-когти. — А уж мне как смешно было! Узнаю я, значит, что у леди Трентон секретарша имеется… — он вытащил из-за обшлага сюртука затертую карточку приглашения, подписанную: «От имени и по поручению лорда Трентон с супругой, секретарь Л. Демолина». — И думаю: раз уж одна моя знакомая леди по имени Летиция, из рода де Молино, оказалась эдакой дурищей, чтоб из дому сбегать, так куда ж ей податься, чтоб с голоду не помереть? Вот разве что в секретари, бумажки перекладывать. А чтоб славное имя де Молино не позорить, хватило ума и совести пару буковок поменять — вот и вышла Л. Демолина! Я еду в столицу, на билет трачусь, письмо честь по чести отправляю, получаю ответ: леди в отъезде, но госпожа секретарь готова меня принять заради переговоров по благотворительным вопросам, — он осклабился, а я уныло вздохнула. Госпоже Демолиной следовало бы знать, что лепреконы и благотворительность — вещи несовместные. Их и заплатить трудно заставить, а уж отдать деньги за так…

— Думаю, сейчас ка-ак переговорю с одой вроде как леди… Узнаю, как она дошла до жизни такой… секретарской!

Презрения в его глазах было столько, что еще чуть-чуть, и я сама начну задумываться: секретарша, это немного хуже, чем воровка или проститутка? Или намного хуже?

— Иду, значит, как написано, к этому самому служебному входу в особняк, как вдруг! Мимо меня юбка — фыр-фыррр! Башмаки — топ-топ! — издевательски продолжал лепрекон. — Бежит: фартучек, наколочка в волосах — горничная! Прямиком к Трентоновскому особняку… и за дверь шасть! Гляжу, а это она и есть! Искомая леди Летиция де Молино! — он откинулся на спинку кресла, глядя на меня с издевательским удовлетворением. И медленно, раздельно произнес: — Даже не секретарша, а… прислуга! Поломойка. Горничная.

— Секретаря леди Трентон зовут Лукреция, — стискивая в кулаке край фартука процедила я. Безликие демоны Междумирья, а память у старого пакостника до сих пор отменная, если он сумел меня узнать, не видев целых пятнадцать лет!

— Ты, конечно, изменилась… обвисла… — его взгляд нахально уперся мне в грудь, обтянутую форменным платьем горничной. — Полы на коленках драить да уголь из подвала таскать никого не красит.

За прошедшие пятнадцать лет я успела забыть, что говорить гадости для этого лепрекона все равно, что дышать: если рот закроет, задохнется и падет замертво!

— Даже бумажки разбирать не сгодилась? — злорадно продолжал он. — Писала ты всегда как виверна лапой… Только и осталось, что грязь за хозяевами подтирать.

— Только не говорите, что вас это… расстроило.

— С чего б меня расстроило, если я, как всегда, оказался прав? — всплеснул руками лепрекон. — Я еще отцу твоему говорил, что ты никчемное создание.

— Отцу вы говорили, что я «талантливая дочь гения». Это когда он умер, а брат вступил в наследство, я стала никчемным созданием, — напомнила я.

— Не хотел расстраивать клиента на смертном одре, — ощерился О’Тул. — Таланта в тебе ни на грош, только и название, что магичка.

— Я — маг иллюзий, — буркнула я.

Даже до войны магия иллюзий, в отличии от стихийной или природной, считалась так… дамским рукоделием. А уж когда началась война и алеманцы стали применять мобильные артефакты, позволяющие видеть иллюзии насквозь — ни во вражеский штаб под чужим обликом проникнуть, ни иллюзию подкрепления создать — наших и вовсе за магов считать перестали. На второй год войны иллюзоров в армию брали только наравне с обычными людьми. После войны ничего не изменилось: кто станет украшать парадный зал иллюзиями, если гостям достаточно глянуть сквозь артефакт… и они увидят голые стены и трещины в потолке.

Впрочем, для меня это не имело значения. Даже в спокойные времена от дара нет прока, если ты — слабосилок. О, я была отличной студенткой — нужно же как-то выкручиваться, чтоб не позорить род? Преподаватель по начертательной магометрии смотрел на меня полными слез глазами: от восхищения и… жалости одновременно, когда моя ничтожная капля силы, закачанная в просчитанную мной же пентаграмму, выдавала иллюзию, способную продержаться аж двадцать минут! Для сравнения, у Матильды пентаграмма с шестью ошибками (она не только зубцы умудрялась перепутать, но и в центр неправильный символ вписать!) держала иллюзию час. На одной сырой силе.

— Ты не маг. Ты — горничная, — сладко-ядовито напомнил лепрекон, на что я только вздохнула, отгоняя непрошенные воспоминания.

— Ладно… — при крохотном росте он умудрился поглядеть на меня сверху вниз. Спрыгнул с кресла, звучно звякнув золотом в горшке, и скомандовал: — Собирайся! Глава рода де Молино, так и быть, согласен с тобой встретиться… го-орничная, — важно объявил он и величественно направился к двери. Скошенный на меня на глаз — еще чуть-чуть и на затылок переползет! немножко мешал торжественному уходу, но в целом лепрекон справлялся. Если бы я последовала за ним — совсем бы хорошо получилось, но увы, я осталась сидеть.

— Ну что расселась! — взвизгнул лепрекон, едва не перелетев через прячущийся под пушистым ковром порожек. — Брат приказывает тебе явиться!

Я только вздернула брови: он думает, я умерла и стала призраком? Вот они, да, являются.

— Ну ладно, ладно! — лепрекон повернул обратно к креслу. — Твой старший брат… хочет тебя видеть, — и скривился — даже такая вот вежливость явно отдавала горечью на языке.

— Не интересно, — хмыкнула я. Не то чтобы вот совсем-совсем… но не настолько, чтоб прилагать хоть малейшие усилия.

— Он глава рода, — лепрекон наклонил голову как бык — маленький, но бодливый — и сверкнул на меня из-под полей шляпы багровыми от ярости глазищами. — Он может заставить.

— Что ж не заставил?

— А вот не понятно, почему! — со злостью выпалил лепрекон и тут же гулко сглотнул, будто подавившись. — То есть это… из вежливости…

— К горничной? — старательно удивилась я.

— Так он же не знает…

— Вот-вот… Глава рода спокойно живет, ничего не зная о судьбе единственной женщины рода. Любопытно, а с родовым алтарем у нас все в порядке? В силе моему дорогому братцу не отказывает?

И по побагровевшей физиономии лепрекона поняла, что угадала верно!

— Ясно… — я оправила фартук и снова вооружилась тряпкой. — Пойду я, еще дел много. Неприятно было встретиться, мастер О’Тул, надеюсь, больше не увидимся.

— Потом полы домоешь! — лепрекон топнул ногой. — Ты… ему нужна.

— Пятнадцать лет он без меня обходился… и дальше справится.

— Он умирает, наглая ты, бесстыдная и безжалостная девка! — яростно выплюнул лепрекон.

— Врете! — я невольно отпрянула. Его слова были неприятно созвучны моим мыслям. Я не видела брата так давно, что и вспоминала его как… умершего. Умом я понимала, что Тристан жив-здоров, но чувства… Чувства говорили, что мой старший брат, научивший меня ловить рыбу и разжигать костер, азартно пересказывающий книги про путешественников со своими добавлениями, и прокрадывавшийся в комнату с половинкой торта, когда меня в наказание лишали сладкого, умер вместе с родителями. А в поместье живет чужой человек, владетельный лорд де Молино. И вот сейчас мысль о том, что он умирает не только в моей памяти, но и на самом деле, стиснула сердце неожиданно больно. — Врете! — повторила я.

— Перед смертью-то! — он скорбно опустил уголки губ и попытался даже вытереть рукавом сухие глаза.

— Не вашей же! — фыркнула я. Сомнения у меня оставались… но скажем так, в обе стороны: может — врет, может — нет. — Супруга его знает, что Тристан послал за мной?

— Супруга у лорда — истинная южная леди, понимающая, кто в семье главный! — наставительно выдал лепрекон и пробурчал. — Знает, а как же… При ней меня отправляли…

Значит, даже если она и была против, ее мнение не приняли в расчет.

Я рассеяно уставилась вниз, на запруженную народом улицу.

Даже сквозь закрытое окно до меня доносились цокот копыт, гудки мобилей и пронзительные вопли мальчишки-газетчика:

«Магистр гильдии магов-дорожников убит в собственном особняке! Глава имперских гончих заявляет: это чудовищное преступление будет раскрыто в самый короткий срок! Убийцы не уйдут от наказания! Биржа волнуется: как повлияет трагедия на стоимость перевозок в Междумирье!»

Лавируя между прохожими, мальчишка понесся дальше. Люди, не-люди, снова люди, другие разумные… Джентльмены в цилиндрах и котелках, женщины в капорах, бойкие уличные мальчишки… У парадного входа в особняк вампир в глухом плаще флиртовал с хорошенькой разносчицей. Не иначе как поменяться хочет: он ей ужин в дорогой ресторации, и она ему тоже… ужин. Как же не хочется уезжать — от такой привычной, понятной, такой… моей, моей собственной жизни! Что бы там кто о ней не думал…

— Я… приеду… — с трудом пропихивая слова сквозь схваченное спазмом горло, наконец, процедила я. — Раз так…

— Вот и отлично! Южный экспресс отходит поутру. Надеюсь, сама доберешься, а то у меня еще в столице дела… поважнее, чем горничных в поместье доставлять. — лепрекон мгновенно вернулся к прежней издевательской манере.

— Я помню, где находится имение моих предков, — холодно обронила я, — а вы забыли про деньги на билет.

Лепрекон замер с поднятой над порогом ногой. Вздохнул так душераздирающе, что у человека неподготовленного непременно должно было дрогнуть сердце… и вытащил из-за пазухи кошелек со знакомым гербом — ведь это и мой герб тоже, хотя я давно уже об этом не вспоминала.

— До чего же некоторые до чужих денег жадные! — буркнул он, с досадой швыряя кошелек на стол. — На! Тут и на первый класс хватит! А не станешь шиковать, так платьишко приличное прикупишь… Хоть что-то как у леди будет: или место в экспрессе Междумирья, или одежка! — ухмыльнулся он. — Так что домывай полы и собирайся, только ложечки хозяйские, смотри, не прихвати! Мало милорду от тебя позору — не доставало, чтоб за тобой в поместье полиция явилась, — и зло топая, направился прочь.

Я еще немного постояла, прислушиваясь. В соседней комнате тихонько рыкнули… дальше был заполошный вопль и стремительный топот ног. Туманная Гончая, приглядывавшая за О’Тулом от самого входа, все-таки решила показаться.

Я взвесила кошелек на руке. Я и впрямь еду? После всего, что было сделано и сказано, снова увидеть брата? И если бы только его! Там же еще «истинная южная леди-супруга», и соседи, которые — в хрустальный шар не гляди!.. — к моему приезду будут знать, как непокорной де Молино не повезло в жизни. Взгляды: злорадные, презрительные, издевательские… Деланное сочувствие, скрывающее все то же злорадство… Советы! А также сплетни и слухи.

Я не хочу туда ехать!

Но… Так много разных «но»! И слова О’Тула, что брат умирает, пусть и сомнительные…

— Я же уже сказала, что поеду! Ну и чего тянуть? — фыркнула я… и пошла собираться.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я