Переродилась я на славу. Затюканная родственниками аристократка превратилась в бесправную прислугу. Ну, разберёмся! У меня черный пояс по кулинарии – могу убить одной котлетой! И словно мало мне проблем, так ещё на наши земли вторглись завоеватели, один из которых решил жениться на хозяйке замка. А кто у нас настоящая хозяйка? Правильно – я!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Герцогиня-служанка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. И без фруктов не приходи!
После того как моронги накрыли в столовой завтрак, мы решили прибраться на кухне и поставить тушиться курицу на обед. Подумав, я вновь задала вопрос, кого не трогают в городе бандиты и другие асоциальные личности. Как же мне не хватало знаний о городе и этом мире.
Роби смешно почесал макушку и произнёс:
— Благородных, думаю, не тронут, потому что те всегда с охраной ходят.
— Нет, не вариант, охрану взять неоткуда, — я качнула головой.
— В городе более или менее спокойно, войска же квартируют. Часто улицы патрулируют. О, вдов ещё не трогают. Понимают, что кормильца в доме не осталось, да и что с одинокой вдовы возьмешь.
— А как все узнают, что идёт вдова?
— Вдовы всегда в чёрное облачены, а некоторые траурную вуаль носят, — прошептал Роби, оглядываясь на входную дверь.
Я тут же закрыла рот: раз моронг прислушался, значит, кто-то сюда идёт. Так и есть, двери распахнулись, впуская сестриц.
— Бездельничаешь? — Аделла с презрением обвела кухню. — Опять матушку прогневила? Сколько раз тебя учить, что благочестивая девушка должна старших молча слушать и со всем соглашаться. Матушка всерьёз подумывает отправить тебя в монастырь.
— Аделла, разве ту, что роется на кухне в грязи, чему-то можно научить? Это она и её отец виноваты, что мы оказались в таком ужасном положении. Я готова выйти замуж за старика, только бы выбраться из нищеты, — взгляд говорившей Виорики упал на сковороду, в которой остался одинокий блин. Она зыркнула глазами на сестру и тут же, не спрашивая, схватила блинчик.
— Виорика, отдай мне половину, я же твоя сестра!
Девушки, перетягивая блин, быстро его разорвали на две неровные половины.
— М-м… Как же вкусно! — не сдержала возгласа сестрица.
Как хорошо, что мы с моронгами поели до того, как я начала печь для оголодавших родственниц.
— Через сколько обед будет готов? — полюбопытствовала Аделла, осматриваясь.
— Только что завтрак закончился, не раньше чем через четыре часа, дорогая, — отвечая, я всеми силами пыталась спрятать сарказм, не время пока показывать зубы.
— «Дорогая»? — Виорика, облизнув палец, прищурилась и пристально на меня посмотрела. — После того как ты очнулась, очень уж разговорилась. То слова не вымолвишь, то болтаешь без устали.
— Подожди, Виорика, мы не за этим сюда пришли, — одёрнула девушку Аделла. — Аннабель, раз ты сегодня идёшь искать работу и деньги, то на обратном пути купи нам яблоки. Фруктов хочется.
Я протянула руку вперёд.
— Что? — вскинулась Аделла.
— Как что? Жду деньги на фрукты, — улыбнулась в лицо наглой сестрице.
— Да ты совсем совесть потеряла? На заработанные и купишь! А не купишь, матушке пожалуюсь! Она тебя выпорет! — судя по её выражению лица, не шутила. — Идём, Виорика. Всё этой простушке нужно разжевать.
Я выдохнула лишь тогда, когда голодные сестрицы покинули кухню.
— Значит, вдову не тронут. Покажете, где моя комната? Проведёте так, чтобы никто не заметил? — спросила у притихших моронгов.
— А зачем? — шёпотом спросил Роби.
— Чёрное платье поискать, волосы в порядок привести, — не собираюсь, не продумав всё до мелочей, отправляться на поиски еды, денег, а, может, и лучшей жизни. Ни в какие прачки идти я не собираюсь. Пусть мачеха сама в ледяной воде стирает.
— Госпожа, но в вашей комнате пусто, — Роби повесил голову. — Ваши вещи первыми были проданы и разобраны сестрицами. Даже расчёску умыкнули.
— Расчёску? Но как мне быть? Без чёрного платья я боюсь выходить, вуаль бы ещё.
— Подождите расстраиваться, Аннабель, — увидев моё погрустневшее лицо, заторопился Шусти. — Если вы не побрезгуете старыми вещами, то мы можем провести вас на чердак. Там много вещей осталось ещё от ваших бабушки и прабабушки. И мужские вещи есть, — зачем-то добавил он. — Чердак очень длинный, пыльный, и госпожа Генриетта никогда туда не ходит. Боится мышей. Но их там не водится. Это мы иногда там шуршим, хоть как-то пытаясь отомстить хозяйке за ваши и наши мучения. Аннабель знала про чердак и иногда пробиралась туда, когда никто не видел, перебирала старые вещи, рассматривала картины с родственниками и плакала так жалостливо.
— Мачеха же думала, что под потолком завелось приведение, и даже переехала с третьего этажа на второй, — добавил Роби.
Я повернулась вокруг своей оси и попросила моронгов выбрать мне наряд с чёрной плотной вуалью и, если есть, то принести расчёску, любую, главное — собрать и спрятать волосы.
Те поклонились, а я же приступила к приготовлению обеда. Куриные ножки были среднего размера, поэтому у меня получилось разделить их на четыре части, хотела одну себе оставить, но не удалось…
Всё, что было в моём арсенале, это лук, капуста, куриные ножки, масло и сокровище этой кухни — приправы в мешочках.
На ум пришла лишь тушёная капуста. Вымыв глубокую сковороду, оставила её в стороне. Четыре части курочки обмазала маслом, перенюхала и перепробовала все приправы, нашла сушёный толчёный чеснок с примесью ещё чего-то, аналог кардамона, тмина и ароматный чёрный перец.
В тарелке замариновала курицу с луком и приправами. Не откладывая, приступила к нарезке капусты. С ней справилась быстро, жаль, морковки не было, но и так неплохо. Капуста не казалась жесткой, но я всё равно помяла её руками, предварительно посолив. Приправила маслом, перцем, переложила в сковороду.
— Эх, сливочного маслица бы сюда, — прошептала я, раскладывая курицу поверх капусты. В этот момент на кухне появились моронги, один из них нёс чёрное платье, а в руках другого был небольшой мешок.
— Принесли? Спасибо. Теперь нужно следить за приготовлением. Обычно в духовку это блюдо ставится на сто девяносто градусов и тридцать минут, но тут будем просто поглядывать и поворачивать.
Угли в печи были отодвинуты в сторону деятельными моронгами, я второй раз удивилась, как они не опаляют шерсть. Магия, не иначе.
— Так, пока блюдо готовится, и я подготовлюсь, идёмте обследовать первый этаж, — тоном, не терпящим возражений, поманила за собой моронгов.
— Госпожа, позвольте мне остаться и присмотреть. Да и вдруг старая хозяйка будет звать или сама решит спуститься, — несмело улыбнулся Роби.
— Хорошо, уговорил, — я подхватила платье и в сопровождении Шусти покинула кухню.
Я понимала, что замок большой, но не подозревала, что настолько. Да, ранее выходила из кухни в туалет, но он располагался в небольшой комнатке напротив, в помещении было совершенно пусто, ни одного стульчика или брошенной вещи.
— Нужно изучить и запомнить всё подробно, а то сверну не туда и потеряюсь, — пошутила я, второй раз сворачивая направо. Я заранее попросила моронга показать мне самую уютную комнату на первом этаже, он и вёл меня к ней, два раза мы минули лестницы на второй этаж.
— Эта лестница только для слуг, парадная лестница, как и вход, находятся с другой стороны, — пояснил Шусти. Наконец мы пришли.
— Просторно и светло, — я подошла к окну, через которое было прекрасно видно двор. Давно за ним никто не ухаживал, он весь порос травой. Так как замковая стена располагалась на приличном расстоянии, в комнате хватало солнечного света. — Беру! — удовлетворённо кивнула головой.
— Что берёте, Аннабель? — моронг осмотрелся, а за ним и я. В комнате, не считая старых занавесок, стояла широкая кровать с матрасом без постельного белья, заставший ещё постройку замка потёртый дубовый стол, два стула и всё. Даже одежду некуда повесить.
Зато прямо в комнате были туалет и бочка для мытья.
Я мысленно захлопала в ладоши. Конечно, сейчас я не успею помыться, но когда вернусь вечером…
Шусти к моему возвращению обещал наполнить бочку тёплой водой.
— Госпожа, кроме платья, я позволил себе дерзость и принёс пояс. Он не простой, а с магической защитой, в нём камень, пусть и простенький, но на один удар лихого человечка хватит.
— Сколько такой может стоить? — подойдя к окну, залюбовалась чёрным гладким поясом из неизвестного мне материала.
— Не знаю, госпожа, сейчас такие большая редкость, — ответил моронг.
— Это хорошо, что редкость, — я решила, что лучше продам пояс, чем устроюсь на работу в гавань в незнакомом мире. Всё же стоит попробовать наняться поварихой в хороший дом. — Скажи, а что за голубое свечение вокруг замковой стены?
Впервые посмотрев в окно, я подумала, что мне показалось, но нет, сейчас уверена, что стена мерцает холодным голубым светом.
— Аннабель, это родовая защита, установленная ещё вашим предком, первым герцогом Хортоном. Пока последний кровный потомок жив, защита не падёт.
— Поэтому никто не пытается проникнуть сюда? — я ещё раз посмотрела на стену.
— Не только, вдоль стены много магических ловушек, к которым можете подойти лишь вы. Именно потомку видно, куда нужно нажать, чтобы их обезвредить.
— Вот оно что. Так, мы заговорились, как бы ни проворонить капусту.
Моронг отвернулся, я быстро переоделась, застегнув так шедший к чёрному платью поясок. Платье мне было велико, размера на два больше, чем нужно, но поясок делал это почти незаметным. Схватив шляпку, принесённые чёрные ботинки с высокой шнуровкой и расчёску, бросилась бежать на кухню.
Зря торопилась, в печи всё прекрасно и без меня томилось. Приятный капустный аромат разносился по кухне, хотелось есть.
Уйдя в угол кухни, к раковине с зеркалом, с горем пополам привела волосы в божеский вид, заплетя тугую косу. Свернула её в приличную толстую кральку и заколола совершенно обычными чёрными металлическими шпильками для волос, что лежали с расчёской в холщовой сумке. Одна из шпилек была необычной: на её верхушке красовалась яркая бусина. Во избежание криков и обвинений, аккуратно спрятала её в волосах.
Примерила шляпку и закрыла лицо густой вуалью.
— Как я вам? — развернулась в сторону моронгов.
— А-а-а… — возле двери послышался громкий крик, а за ним звук падающего тела.
Охнув, кинулась поднимать потерявшую сознание мачеху.
— Матушка, что случилось?! — воскликнула вбежавшая Аделла. Дочери шли следом за матерью, скорее всего, покричать и проверить, как готовится обед. — Вы… вы кто?
Смотри-ка, а девушки куда более сильные духом, чем их мать.
— Дед в пальто, — проворчала, поднимая костлявую родственницу. — Чего застыли, помогайте!
— Да как ты посмела?! — заверещала Виорика. — Ты что задумала? Бежать? Откуда у тебя вдовье платье? И не говори, что твоё! У тебя нарядов не осталось.
Дотащив мачеху до топчана, устало отбросила вуаль с лица.
— Одно да есть! Или вы думаете, что все мои платья растащили? На кухне под топчаном прятала!
Виорика было наклонилась, чтобы посмотреть под топчан, но была остановлена сестрой.
— Леди не проверяют грязные кухни.
Ох, и хотелось сказать пару ласковых, но сдержалась. Моронги весь вечер намывали пол и даже стены.
— Ты так и не ответила на вопрос. Что за маскарад? — Аделла, не обращая внимания на то, что мать всё ещё не пришла в себя, вновь набросилась с обвинениями. — Бежать надумала?
Вот уверена, что мысленно она уже наслаждается тем, как в воздухе свистит плётка, опускаясь на моё тело.
— Нет! В город на работу! Или ты хочешь, чтобы я не вернулась? В наряде вдовы легче устроиться на работу, их жалеют и чаще берут! Вам фрукты нужны или нет?
— Нужны, — с топчана послышался тихий стон. — Аннабель, скажи спасибо, что я ещё не пришла в себя. Убирайся и без фруктов не возвращайся.
— Куда убирайся? — я посмотрела на плиту. — Скоро обед будет готов. Я есть хочу.
— Заработаешь и поешь! — придя в себя, рявкнула женщина. — Напугала до смерти. Ты где выискала платье, такой фасон вышел из моды лет сто назад.
— Госпожа, я принёс, — падая на колени, прошептал Шусти. — Несколько лет назад, перебирая вещи, вы приказали слугам выкинуть старьё. Я не послушал и взял несколько себе, на тряпки и для уюта, хотел рубашку сшить и забыл. А тут госпожа в город собралась, я и вспомнил…
Вот врёт и не краснеет, подумала я.
— Отправляйся с Бель! — она потёрла пальцами виски. — В наказание. И не вздумай идти в форме нашего рода. Надень простую рубаху. Охраняй её ценой своей жизни. А ты накрывай на стол! — мачеха зыркнула в сторону Роби. — После обеда приготовь мне бочку с травами. Доченьки, помогите, — она протянула руки в сторону девушек, те быстро подскочили к матери. — Подойди! — приказала мачеха уже мне. Пристально осмотрела платье, похлопала по бокам, провела рукой по моей шее и произнесла: — Принесёшь фруктов и хлеба. И без них можешь не возвращаться.
После этих слов троица подождала, пока я поправлю на лице вуаль и выйду за дверь.
До ворот проводить отправилась одна Виорика.
— Нельзя тебя доверять, — ответила она на мой вопрос, зачем, — уйдёшь и защиту снимешь.
Она глупа или не знает, что я не могу снять защиту? Не я ставила, не мне снимать.
У самых ворот нас догнал Шусти, в этот раз на нём были простенькая серая рубаха и такие же брюки.
Стоило воротам захлопнуться за моей спиной, как я впервые спокойно вдохнула полной грудью и осмотрелась.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Герцогиня-служанка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других