Сесилия Гатэ и тайна саламандры

Йорн Лиер Хорст, 2012

Детектив, где все по-настоящему: реальное преступление, нешуточная угроза. Мертвец на пляже… Кто он? Татуировка с саламандрой на запястье мужчины становится первой зацепкой для Сесилии и ее друзей. Но опасное расследование может стоить им жизни…

Оглавление

Из серии: Самый настоящий детектив

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сесилия Гатэ и тайна саламандры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Обломки крушения

Лео захлопнул крышку компьютера, вылез из-за стола и обошел вокруг кресла.

— Твой отец снова поехал к месту крушения, — сказал он, глядя мимо Уне на море.

Уне обернулась и увидела, что рыбацкая лодка отца скрывается за Стейнхольменом. С другой стороны в том же направлении шла еще одна лодка.

Сесилия взяла бинокль.

— Полицейский катер, — пояснила она.

Лео поднял свою камеру и настроил объектив.

— Что они собираются делать?

— Я могу позвонить папе и спросить, — предложила Уне и достала мобильник.

И тут зазвонил телефон Лео.

— Это моя мама, — сказал мальчик, — алло.

Он обменялся с матерью короткими фразами, потом повесил трубку.

— Мне надо бежать, — сообщил Лео, — машина с вещами приехала. Помогу маме все разгрузить и расставить по местам, — и он исчез на лестнице.

— Папа не отвечает, — Уне сунула телефон обратно в карман, — поедем сами посмотрим?

Сесилия кивнула. Отец подарил Уне собственную лодку — десятифутовую пластиковую посудину со старым подвесным двигателем.

Они сбежали по лестнице к стойке регистрации. Один из гостей у стойки разговаривал с отцом Сесилии. Отец поднял голову и помахал девочкам рукой.

Сесилия подошла к стойке и стала ждать, пока отец закончит с гостем. Это был один из тех двух иностранцев, которые жили в пансионате. Он говорил по-норвежски, иногда вставляя английские слова. По разговору Сесилия поняла, что иностранцы хотят задержаться, по меньшей мере, еще на одну ночь.

— Все в порядке? — спросил отец, когда гость ушел. — Ты хочешь поговорить?

— Нет, но о чем, — ответила девочка.

Сесилия знала, что отец беспокоится: ведь это его дочь нашла мертвеца. Но он не особо умел говорить о сложных вещах. Вот мама всегда могла поговорить о чем угодно, плохом или трудном.

— Ты уверена? — спросил отец. Сесилия кивнула.

— Выяснилось, кто он такой?

— Нет, полицейские будут расследовать вместе с Видаром, — сказал отец, глядя на Уне.

— Мы тоже поплывем, — решила Сесилия, — прокатимся.

Отец с сомнением посмотрел на нее.

— Не забудь спасательный жилет, — попросил он.

Сесилия кивнула.

Эгон на веранде поднялся и замахал хвостом. Девочки вышли, отвязали пса, он бросился вперед, и Сесилия с Уне побежали за ним к пристани.

Десять минут спустя все уже сидели в лодке: Уне около мотора, Сесилия с Эгоном на носу. Ветер развевал длинные светлые волосы девочки, соленые брызги попадали ей на лицо.

Они бывали на Стейнхольмене много раз до того, но обычно заходили с внутренней стороны. Теперь Уне шла к бухте вокруг острова, чтобы избежать подводных течений.

Отец Уне поставил свою лодку рядом с полицейским катером. Попавшая в крушение лодка лежала в расщелине на песке. Корпус ее треснул, повсюду валялись куски пластика и стекловолокна.

Казалось, полиция уже закончила расследование. Они перекладывали какие-то мешки из разбитой лодки в лодку отца Уне.

Уне пришвартовала свою лодку рядом с лодкой отца. Старый Тим тоже приехал и стоял рядом с Видаром. Он помахал девочкам с палубы. Старый Тим, большой, сильный, с огромной бородой и громким голосом, тоже был матросом, но ходил на больших судах в дальние плавания.

— Чем они занимаются? — спросила Уне и привстала, чтобы лучше видеть происходящее на той лодке.

— Смотрят, были ли там еще люди, — пояснил Старый Тим своим громоподобным басом.

— И как, были?

Старый Тим покачал головой:

— Кажется, нет. Полицейские нашли сумку с одеждой и туалетными принадлежностями на одного человека.

— А известно уже, кто он?

— Мне, во всяком случае, не сказали, но вроде лодка из Дании.

Уне и Сесилия повернулись и посмотрели на горизонт, откуда пришла лодка. Море было таким синим, что небо бледнело на его фоне.

— А как они поступят с лодкой? — спросила Уне.

— Нужна баржа с краном, чтобы ее поднять, — сказал Старый Тим, — если работу поручат твоему отцу, то он получит хорошие деньги. Но это точно не в ближайшие несколько дней. Сейчас нужно сохранить все найденные предметы и ценности.

Отец Уне принес три больших мусорных мешка и помахал детям. Казалось, ему не понравилось, что они там, но он им ничего не сказал.

— Ерунда какая-то, — обратился Видар к Старому Тиму, складывая мешки перед кабиной, — полицейские отобрали то, что, по их мнению, интересно, но попросили меня сохранить и другие вещи, пока они не узнают, кому это все принадлежит.

Старый Тим расчесал пальцами взъерошенную бороду:

— Не нравится мне это, — он так сжал свою палку, что пальцы его побелели, — надо иметь вескую причину, чтобы потащиться ночью на море в шторм.

Тим поднял голову и посмотрел на парившую над ними чайку.

— Странно, — сказал он и ударил палкой по доскам, — очень странно.

Оглавление

Из серии: Самый настоящий детектив

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сесилия Гатэ и тайна саламандры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я