1. книги
  2. Учебная литература
  3. Елизавета Хейнонен

Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 2

Елизавета Хейнонен (2022)
Обложка книги

Цель этой книги — научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и — что не менее важно — начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

come to think of it

Эти слова произносят, когда по ходу разговора говорящий вдруг вспоминает о чем-то по ассоциации с только что сказанным. Например:

“I love getting her letters. Come to think of it, I haven’t had one for a while.” — «Я люблю получать от нее письма. Кстати, а я ведь уже давно ничего от нее не получал».

Узнав о гибели «Титаника», дама восклицает: “What a tragedy! Is it true? I thought it was supposed to be unsinkable.” — «Какая трагедия! Я полагала, что он непотопляем», — и тут же продолжает: “Come to think of it, wasn’t one of your cousins on the passenger list?” — «Кстати, один из ваших кузенов был в списке пассажиров, или я ошибаюсь?»

Иногда сама ситуация подсказывает человеку, что он упустил из виду нечто важное. Например, в одном мультфильме бандит-фальшивомонетчик узнает, что на борту корабля, на котором он собирался переправить партию фальшивых банкнот, неожиданно оказался знакомый полицейский. Разговаривая сам с собой, бандит произносит такие слова: “Come to think of it, I’d better stash this bag of queer money in a safe place. This cop might recognize it.” — «Кстати, спрячу-ка я лучше этот чемодан с фальшивыми деньгами в надежном месте. Этот коп может его узнать».

Эта же фраза употребляется, когда человек вдруг осознает нечто, чему раньше не придавал значения. Например, услышав, что один из ее знакомых покончил с собой, женщина говорит: “Come to think of it, he did seem a bit depressed last time I saw him.” — «А ведь он действительно выглядел несколько подавленным во время нашей последней встречи».

Конец ознакомительного фрагмента.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я