Я провела часть жизни на Арабском Востоке. Жизнь там устроена совсем не так, как видят ее туристы. Но дело даже не в этом. Я бы хотела обсудить с читателем, что сегодня многое в нашей жизни устроено совсем не так, как мы привыкли или хотели бы видеть… События в книге начинаются в тот момент, когда героиня пытается сбежать на край света, чтобы освободиться от посягательств надоевшего мужа. Оказавшись в чуждой стране, она попадает в водоворот необычных и опасных происшествий. Секретные лаборатории в пустыне и запрещенные эксперименты, торговля людьми и новейшие исследования мозга – это далеко не все детали двигателя под названием современная экономика. Границы теперь не имеют значения. В постиндустриальную экономику смерти закачиваются огромные средства, и финансовые насосы не прекращают свою работу ни на минуту. Неожиданно для себя став свидетелем загадочного убийства, героиня использует древний манускрипт Абу Али Ибн Сины, чтобы коренным образом изменить свою жизнь. Чтобы понять, что происходит вокруг, нужно распутать клубок событий прошлого и настоящего.
6
Ровно в 10.00 Карл сидел в глубоком мягком кресле в кабинете Председателя. Макс Кладо перебирал бумаги на своем столе и исподтишка разглядывал фон Дитриха.
— Вы еще не привыкли к арабскому кофе?
Карл отрицательно покачал головой.
— Я предпочитаю чай, господин Председатель. И лучше черный.
Макс нажал кнопку внутренней связи:
— Принесите нашему гостю чай. Спасибо, мне не нужно.
Потом повернулся к Карлу:
— Эта привычка у вас из Индии?
Карл пожал плечами:
— Не знаю. Может быть. Чай там действительно был превосходный. Таких свежих и ярких ароматов я больше не встречал нигде.
Председатель рассматривал Карла с нескрываемым любопытством.
— Говорят, что вы сутками пропадали в лабораториях и ничем не интересовались, кроме правильно извлеченного мозга.
Карл нервно скрестил пальцы.
— Именно потому, что я ничем более не интересовался, я смог в полной мере оценить красоту напитка. Он помогал мне держаться без отдыха по нескольку ночей кряду.
Макс примирительно развел руками.
— Полноте. Я лишь советую вам попробовать. Эта странная арабская смесь кофе с кардамоном, сваренная на сахарном сиропе, дает небывалый прилив сил. А силы вам сейчас потребуются немалые.
Карл постарался не выдать прежде времени своего любопытства.
— Если бы в нашей работе требовались только силы…
Макс оценил его тактичность.
— Ну, что ж. Перейдем к делу. Вы просмотрели бумаги?
— Конечно. Однако меня одолевают некоторые сомнения.
Макс удивленно вскинул тонкие, четко очерченные брови:
— Сомнения?
Карл скорчил гримасу, как будто во рту у него оказалось что-то нестерпимо кислое:
— Вы меняете мне задачу.
— С чего вы взяли? Вы специалист по мозговой деятельности, насколько я понимаю?
— По мозговой деятельности — да. Но по деятельности живого мозга.
Макс подошел к нему ближе и спросил:
— А сколько он жил?
Карл удивился:
— Кто жил?
— Ну, тот мозг, который вы держали в руках?
— Все зависело от состава, в который его погружали.
Макс продолжал расспрашивать:
— А что потом? Вы останавливали свой эксперимент, как только мозг умирал?
Карл замялся:
— Ну, не всегда…
Макс просиял:
— Значит, вы продолжали эксперименты на мертвом мозге, если они могли обеспечить вам результат?
Карл понимал, куда он клонит.
— Да, вы правы, господин Кладо, но вы предлагаете перейти на опыты с мертвым мозгом, то есть с мозгом людей, которые уже умерли.
Макс снова занял оборонительную позицию за своим столом.
— Вы будете иметь дело с естественной смертью и не будете причастны к варварству, которое имело место в Индии.
Карл тяжело молчал, и Председатель счел, что это благоприятный момент для того, чтобы ввести его в курс дела.
— Сегодня в мире слишком много богатых людей. И они смертны. Раньше их смерть не приносила дохода никому, кроме прямых наследников, но теперь все может измениться. Люди вкладывали огромные деньги в свою жизнь, но настало время инвестиций в смерть, и не только в свою собственную.
Карл заерзал в кресле. Ему показалось, что в комнате слишком душно. От Макса не ускользнула его нервозность. Председатель слегка понизил температуру на пульте кондиционера и задумчиво покачал головой. Может, он поторопился? Может, этот человек действительно еще не готов? Или уже никогда не будет готов? Отмахнувшись от пустых сомнений, он продолжил:
— Я говорю сейчас о консервации тел, мозга и возможном возвращении им жизни.
Карл рассмеялся:
— Вы шутите?!
Макс грустно улыбнулся:
— Какие уж тут шутки! Я лично ничего в этом не понимаю, но наши директора по развитию считают, что при таком денежном потенциале огромное количество людей готовы вложить свои средства в продление жизни. Пусть и краткосрочное.
Карл компетентно заявил:
— Это совсем другая область медицины. Стволовые клетки, пересадка органов, замена отживших слоев ткани и прочее. Но не оживление трупов. Это абсурд.
Макс вздохнул.
— Знаю, господин Новый Директор CORE. И сейчас ваша задача найти в этом абсурде рациональное зерно. Американцы уже вовсю этим занимаются.
Карл усмехнулся.
— Да, я в курсе. У них в Аризоне построено что-то вроде Диснейленда для мертвых.
Там в качестве медперсонала профессиональных актеров набирают!
Макс удивился его осведомленности:
— Актеров? В самом деле? Вот это здорово!
Карла сбила с толку его веселость. Он озадаченно сделал несколько глотков из своей чашки:
— Что же тут здорового?
— А кого заботит, что это не настоящий медперсонал? Мертвых? Им уже все равно. Родственников? У них в тот момент другие переживания и заботы. Зато профессиональные актеры смогут сыграть на их чувствах, успокоить или взволновать, когда это нужно. И подписать все бумаги у родственников, не отходя от покойника, и принести компании немалые деньги. Вы знаете, сколько стоит содержание в особой капсуле замороженного тела?
Карл отрицательно покачал головой. Макс фыркнул.
— И правда! Откуда вам это знать! Вы ведь у нас привыкли к неограниченным бюджетам!
Карл вскинул голову и сжал губы:
— Если бы мои исследования не приносили компании миллиардные прибыли, у меня бы не было так называемых «неограниченных бюджетов»!
Макс мысленно похвалил себя за то, что сумел расшевелить эту амебу фон Дитриха.
— Значит, вы — тот, кто нам нужен. Если к мертвым инвестициям добавить реальные исследования и результаты, мы увеличим прибыли в несколько раз. И пусть эти американские придурки резвятся со своим актерским балаганом! Мы будем делать настоящие деньги, а вы будете заниматься невероятными по свой сложности разработками!
Карл еще какое-то время вертел в руках чайную чашку, любуясь замысловатым арабским орнаментом, потом поставил ее с мягким стуком на блюдце и поднялся.
— Я должен ознакомиться с делами, прежде чем приступлю к своим обязанностям.
Макс рассмеялся и развел руками.
— А никаких дел пока что нет, мой дорогой. В лаборатории еще не ступала нога человека. Я имею в виду персонал. Две недели назад завершено строительство, но оборудование еще не заказывали.
Макс вышел наконец из укрытия:
— Вы сами сможете укомплектовать его по своему разумению и высказать пожелания насчет персонала.
Карл поинтересовался:
— И когда я должен приступить?
— Немедленно!
Макс сам проводил Карла до дверей и, улыбнувшись гостю на прощание, сказал:
— Добро пожаловать обратно в семью! Я рад, что вы остаетесь с нами…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клубок коротких нитей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других