Прикосновение прошлого

Евгения Павлова

Мы не подвластны своей любви. Даже через года память минувших лет продолжает жить в наших сердцах. Так случилось и с главной героиней – Дианой Харрис. Новая жизнь, работа, любящий жених. Кажется, ничто не может помешать ей наслаждаться этим, но боль пережитого снова напоминает о себе, когда былая любовь встает на ее пути… и она позволяет вновь ожить своим прикосновениям прошлого.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прикосновение прошлого предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава первая

— Ох, милая, я так рада! — Раздался живой голос Мэрилин.

— И я, мама.

Диана сковала женщину в своих крепких объятьях и насладилась несколько секунд ароматом ее сладких духов. Мама. Нет ничего роднее в этом огромном мире кроме нее, разве не так? Ее глаза и улыбка, ее голос и смех. Дина нахмурившись, прикоснулась губами к теплой щеке матери.

— Даже не верится, что ты у меня уже взрослая.

В глазах Мэри проскользнула легкая печаль, которая словно окутала все тело своим тяжелым полотном удушья.

— Да уж.

— Но, знай, дорогая, для меня ты всегда будешь маленькой Дианой, — сквозь улыбку, произнесла Мэри, одновременно раскладывая на маленькие тарелочки, аккуратно нарезанные кусочки ежевичного пирога.

— Знаю, мамочка, знаю.

— Ох, — протянула Мэрилин, а затем взяла дочь за руки. — Ты у меня такая красивая.

Диана похлопала глазами. Она слышала это всю свою жизнь, с самого детства. Родители ее любили и берегли, как хрупкий цветок. Создавали для нее все самые лучшие условия, сдували пылинки с ее хрупких лепестков, питали любовью и дарили самое важное для цветка — солнце.

— Я пошла вся в мамочку.

Мэрилин пожала плечами и потрепала дочь за розовые щечки.

— А, знаешь ведь когда-то, и я была на твоем месте. Твой отец был великолепным ухажером. Задаривал меня цветами и конфетами. — Мэри сделала задумчивое выражение лица, словно она прокручивала в своей голове былые отрывки сладких воспоминаний. — Когда он сделал мне предложение, я сначала не знала, что мне ответить. Мне тоже было двадцать четыре и мне так хотелось еще успеть многое сделать. Околесить весь мир, по-настоящему напиться и почувствовать головную боль на утро. — Они усмехнулись. — Но, я любила твоего отца до безумия. Для меня он был, словно не таким, как все. Его выразительные глаза и эти пухлые губы… в общем, в молодости он был красавцем. Да, я помню за ним бегали толпы девчонок, но его выбор остановился на мне. — Женщина охватила руками свою точеную талию и гордо подняла голову кверху. — Он сделал мне предложение на берегу моря, когда солнце заходило за горизонт. Я помню, небо было таким красивым, словно оно отражало его любовь ко мне.

— Мам, ты так красиво рассказываешь. Я завидую тебе.

Диана взяла со стола тарелку с пирогом и свежие белоснежные салфетки.

— Чарльз мне очень нравится. Он прекрасный молодой человек, и он очень тебя любит.

Диана улыбнулась еще шире.

— Да, и я его очень люблю.

— Это самое главное, потому что без любви ничего не получится, как бы ты не старался. Береги его.

Дина окатила Мэри бережным взглядом. Белокурые волосы матери чуть касались плеч. Серые, как пасмурный день глаза, но в них было столько любви и понимания. Ярко выраженные скулы, которые она унаследовала от нее. Мэрилин была для нее светом в густой тьме. Никто не понимал ее так, как она.

— Ну, ладно, хватит нам с тобой болтать. Наши мужчины уже наверняка заждались десерт.

Две стройные фигуры вышли из светлой кухни и направились в комнату для гостей. Как только они зашли в помещение, Диана заметила, как Чарльз и ее отец — Билли, рассматривали величайшую коллекцию кинжалов ее отца.

— Папа, кроме тебя и твоих друзей-коллекционеров, это никакого не интересует, — подала голос девушка, подойдя ближе к своему жениху.

— Нет, это действительно интересно. — Взглянув на Диану, уверил Чарльз. — Смотри, оказывается этот кинжал 1870 года. Он слит из серебра, а его ручка покрыта золотом. Рукоятка в виде дракона, разве тебе не нравится?

Диана усмехнулась и заправила прядку густых волос за ухо.

— Милый, я знаю об этих кинжалах абсолютно все. Папа докучал меня своими рассказами с самого детства.

Чарльз крепко сжал ладонь Дины.

— Ну, все, хватит вам рассматривать эти железяки, давайте, за стол! — Приказала Мэри, и все поддались ее приказу.

Когда семья вновь собралась за столом, Чарльз ощущал себя уже более уверенно, чем несколько минут назад, когда просил благословения у родителей Дианы. С Диной они были знакомы пару лет, но, ему казалось, что целую вечность. Теперь рядом сидящая с ним девушка была под статусом его «невесты», а он «жениха». Еще присутствующая дрожь в руках, внезапно наползала, когда парень поднимал хрустальную чашку с ароматным чаем.

— Ну, и какие у тебя дальнейшие перспективы, Чарльз? — Начала разговор за столом, Мэрилин.

Двадцатичетырехлетний парень, поднял уверенный взгляд на приятную женщину с выразительными глазами.

— У меня есть желания добиться многого. Но самое главное в своей жизни я добился, это Диану. — Девушка смущенно покачала головой и одарила парня ласковым взглядом. — Так, как совсем скоро я стану семейным человеком, мой отец дает мне хорошую работу в своей компании. Через пару недель я начинаю работать над новым проектом по экспорту автомобилей в Германию, а так же по расширению нашего бизнеса.

— Ох, этот парень мне нравится все больше и больше, — заявил отец.

Чарльз поерзал на стуле, а затем выпустил тяжелый выдох. Каким же тяжелым испытанием казался ему этот день.

— Все хорошо, не переживай. Теперь я твоя, — шепнула на ухо Чарльзу, Дина.

Уголки губ парня слегка дрогнули.

— Ты уже давно моя.

Их глаза встретились, и девушка заметила в очах своего жениха настоящую любовь и ласку. Он любил ее так, как никого и никогда.

— Чарльз, дорогой, расскажи нам о себе. Диана о тебе всегда умалчивает, ты же знаешь, она у нас скромница.

— Я даже не знаю, что Вам и рассказать, — он старался говорить беззаботно.

Мэри сделала еще один глоток горячего чая, а затем откинулась на спинку стула. Она смотрела на Чарльза, и понимала, что этот парень даст ее дочери лучшую и счастливую жизнь.

— Ну, например, кем ты хотел стать в детстве? Какое твое хобби? — Продолжила подталкивать к разговору Мэрилин.

Чарльз широко улыбнулся, выставив напоказ свои белоснежные зубы.

— Ох, кем я только не хотел стать в детстве. Врачом, пожарным, полицейским, дрессировщиком в цирке. Лет до семи я мечтал стать водолазом, познать бездну океана, насладиться красотой подводного мира. — Парень пожал плечами. — Но, когда, я начал подрастать и мне исполнилось тринадцать, я изменил свою мечту и решил стать обычным спасателем на пляже. Это решение пришло ко мне, после просмотрела «Спасатели Малибу». Ну, знаете красивые девушки, пляж, солнце…

— Ох, Чарльз, мы найдем много общего! — Воскликнул сквозь смех Билли.

— Бил! — Удивленно крикнула Мэри и недовольно покачала головой из стороны в сторону.

Чарльз и Диана рассмеялись.

Уже под конец ужина, Чарльз, набравшись смелости, задал не менее важный вопрос вечера.

— Мистер и Миссис Харрис. Я бы хотел… хотел…

— Чарльз, говори, как есть, — подтолкнул его Билли, и парень напротив уверенно качнул головой, хоть сердце в его груди и трепетало.

— Возле природного заповедника Брюса Венто у меня есть квартира и как я знаю, Диане легче добираться оттуда до своей работы… И, так, как мы уже помолвлены, не будете ли Вы против, если Диана переедет ко мне?

Девушка умоляющим взглядом посмотрела на своих родителей. Мэри пожав плечами, вопросительно перевела взгляд на мужа. Хотелось ли ей этого? Готова ли она была расстараться со своей дочерью? Отпустить ее в дальнее плаванье без присмотра? Этот выбор казался ей весьма тяжелым, но разве она могла помешать чувствам своей дочери? Она выросла, а значит, у нее начиналась своя личная, отдельная жизнь от родителей. Грустно, но с этим ничего не поделаешь.

— Конечно, вы уже взрослые и должны сами решать, как вам удобно, — промолвил свое решение глава семьи Харрис.

Когда стрелки часов остановились на отметке — одиннадцать, Чарльз и Дина уже стояли на пороге дома.

— Теперь твоя комната будет пустовать. Ох, как же я буду скучать по тебе, малышка, — сквозь слезу, выдавила Мэри и крепко обняла свою дочь.

— И я, мама. Я приеду за вещами, как будет свободное время.

— Хорошо.

Диана поцеловала мать и отца в щечку, а затем бросилась следом за своим женихом.

— Чарльз, — отозвала Мэри, и парень тут же обернулся на голос. — Береги ее.

— Непременно, Миссис Харрис.

***

Машина, как обычно, ехала медленно, Дина всегда боялась большой скорости.

— Все прошло идеально, — радостно подала голос милая брюнетка.

— Да, ты права. Твои родители чудесные.

Девушка скромно пожала плечами.

— А ты боялся.

Чарльз заулыбался, а затем убавил громкость радио, которое вещало о плохой погоде.

— Ну, знаешь, не каждый день просишь благословения на брак у родителей твоей девушки.

Диана прикусила нижнюю губу и уставилась в слегка приоткрытое окно. Прохладный ветерок нагло прикасался к ее лицу, перебирая шелковистые волосы. Она глядела на тротуары, по которым шагали незнакомые люди. Откуда они взялись в столь поздний час? Луна уже поднялась на самый горизонт звездного небосвода. Небо было чистым, но с западной стороны виднелись темные тучи. Они были похожи на густую тьму, которая, словно накрывала Сент-Пол своим темным полотном.

— Теперь нам нужно думать о свадьбе.

— Я считаю, что тебе будет «думаться» лучше. Я ничего не понимаю в этом.

Девушка откинула пряди волос, наползавшие ей на лицо.

— Одна я не справлюсь.

Чарльз оторвал глаза от дороги и посмотрел на свою невесту. Девушка уверенно раскинулась на пассажирском сидении. Ее темные волосы спускались до пояса, укрывая хрупкие плечи. Но, больше всего он любил в ней ее глаза, они были цвета горького шоколада и при свете дня становились светлее. Она была удивительной, он дорожил каждым ее взглядом и вдохом. Она была любовью всей его жизни.

— Не забывай, что у тебя есть в помощниках моя мама и, конечно же, Миссис Харрис.

— А, еще, Кри́стал.

Чарльз возмутительно вздернул бровями. В ту же секунду его невеста, развернувшись, посмотрела на него вопросительным взглядом.

— И, что это было?

Парень вновь оторвался от дороги.

— А, что было?

Девушка улыбнулась.

— Не делай вид, что не понимаешь.

— Нет, серьезно, что было?

Диана скопировала жест своего жениха.

— Вот это. Зачем, ты так сделал?

Чарльз рассмеялся еще громче.

— Господи, Дина, наверное, я так делаю всегда. Просто, ты не замечала.

Она уставилась на парня с презрением.

— Нет, ты так не делаешь. — Девушка затаила паузу. — Скажи, вот, почему ты недолюбливаешь Кри́стал?

— Нормально я к ней отношусь. Не придирайся.

— Хорошо, но, если я еще раз замечу этот твой «жест», то просто так я от тебя не отстану.

Пара обменялась улыбкой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прикосновение прошлого предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я