Я думала, что сумела изменить свою жизнь. Стать законопослушной травницей Майлис, а не разбойницей Лисой. Но прошлое явилось из тьмы и заставило вспомнить старые привычки. Чтобы выжить, мне вновь придется стать хитрой и быть готовой пустить в ход когти. Ведь на меня хотят повесить преступление, которого я не совершала, прежние собратья замыслили недоброе, а по пятам с насмешливым взглядом идет охотник за правдой. Его методы сбивают с толку. Против него все мои уловки могут оказаться бессильными. Только как бы этот дознаватель сам не угодил в ловушку!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приручить Лису, или Игра для дознавателя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Почти женаты
— Вариант неплох, — подтвердил дознаватель, все больше походивший на разбойника, и нахально улыбнулся. — Раскрыть дело и избавиться от навязчивой свидетельницы моего разбоя. Но мы с тобой ведь, кажется, придумали уже план получше! Грабим экипаж, уезжаем из Волдхара, женимся и…
Я не выдержала и попыталась его ударить. Он снова увернулся, я завалилась сверху в попытках придушить несносного дознавателя, а он приглушенно фыркал, пытаясь выбраться из-под набитой соломой подушки, которую я набросила сверху.
Внезапно за тонкими стенками шатра послышался шум и чьи-то голоса, и я замерла, навалившись на Дареса сверху.
— Тише, — шикнула в ответ на его бурчание.
Он освободился и ухватил меня пальцами за талию, заставив громко охнуть.
— Твою мать! — прошипела я.
— Очень натурально вышло, — добавил он.
— Сейчас из тебя мертвец натуральный выйдет.
— Не стоит. Я так и не рассказал, по какой дороге ждать экипаж. У этих нехороших парней будет к тебе слишком много вопросов…
— Закончим это дело с экипажем, и я уйду, понял?
— Разумеется, — подтвердил Дарес, довольно раскинувшийся на лежанке передо мной. — Я не привык принуждать женщин силой. Даже если они первые лезут с поцелуями…
Щеки залило жаром, так и хотелось его треснуть, но я взяла себя в руки.
— Знаешь, мне все равно. — Я ухватила его за края безрукавки. — Можешь строить из себя самодура сколько тебе влезет. Я не поведусь больше, понял? Утром говорим с Ройсом, он здесь самый разумный, я выбью из него правду про бургомистра, и ты от меня отцепишься.
— Главное, чтобы при этом от тебя отцепилось твое любопытство, — с заботой высказался Дарес, демонстративно нахмурив брови.
— За меня не волнуйся.
Я поднялась, резко задула обе свечи, схватила подушку и устроилась на лежанке, предварительно двинув ногами занимавшего слишком много места дознавателя. Так глупо, что он нужен мне целым и невредимым, чтобы выбраться отсюда без лишних проблем.
Снаружи продолжали шуметь. Ночные караулы у костров никогда не прекращались, даже когда время в лагере было куда более спокойным, чем сейчас. Я слушала треск хвороста, пьяные выкрики, женский смех, на удивление чувствуя себя чужой. Как и сказал Ройс. Я уже давно не прежняя Майлис, что провела полжизни в таких лагерях.
Та жизнь стала мне мала и чужда. И я все пыталась понять, Рейнард ли стал причиной этого, сдернул что-то во мне. Или то просто пришло время. Я уставилась в темноту, уткнула лицо в свой локоть, ощутив резкое одиночество. Так остро и больно, что в глазах защипало.
Чужая и здесь, и в законном мире. И даже Дарес лишь подтвердил это чувство. Не знаю как, не насмешками, но самим присутствием рядом. Что за чушь у меня в голове?!
— Можно и мне на подушку? — раздался до тошноты знакомый голос.
— Обойдешься.
Дознаватель все равно переполз ко мне, бросив сверху один из пледов.
— Не выгонишь же на улицу. Мы почти женаты.
— Еще как выгоню!
Дарес плюхнулся с правой стороны и растянулся, почти касаясь меня плечом. Я промолчала, и он словно счел это согласием — подвинулся еще ближе, повернулся ко мне и нагло положил руку на мою талию, поверх пледа, так просто и непринужденно, словно мы и впрямь уже спали.
Что за демоново наваждение… От этого простого прикосновения меня будто ошпарило. Его большая ладонь — огромная по сравнению с моей талией — была теплая и приятная, пальцы коснулись моего живота, и мышцы напряглись от внезапной ласки.
— Можешь просто использовать меня как источник тепла, — милостиво разрешил он. — Ночи все еще холодные.
— Интересно, — буркнула я себе в локоть, отчего-то замерев и не шевелясь, — ты спишь со всеми, кто встречается во время таких «расследований»?
— А ты со всеми, кого хочешь прибить?
Я все же лягнула его по голени, с удовлетворением услышав шипение от боли, но почувствовала себя такой уставшей, что даже не стала отвечать. Придурок.
— Утром снова допросят. Надо набраться сил.
— Снова твои штучки? — сонно спросила я. — Почему я не верю, что ты лучший королевский дознаватель? Что ты вообще… дознаватель…
— Потому что я слишком хорош для обычной ищейки?
Меня окончательно разморило. Страх и напряжение, которые держали все это время, схлынули, уступив место усталости. Я лениво заметила, что рука Дареса так и лежит у меня на талии. Что ж…
Я прижалась еще теснее, почти касаясь его бедер, ухватила его руку и прижала к своему животу. А потом откинулась в его сторону, дала Даресу почувствовать вволю все свои самые… разнообразные, отчасти томительные ощущения, и, глядя в темнеющее в полумраке лицо, ласково прошептала:
— Сладких снов.
Ответом мне почему-то стало глухое ворчание.
Утром я почувствовала, как кто-то шуршит рядом. Не успела толком сообразить, что происходит, и вспомнить, где я вообще нахожусь, как Дарес уже обернулся и присел рядом на корточки.
— Доброе утро, — как можно тише сказал он. — Тут ходят неподалеку, говори шепотом.
Приподнявшись и сев на жесткой лежанке, от которой отвыкла во время жизни в городе, я буркнула:
— Да я пока и не собиралась с тобой говорить. — Я потерла лицо, просыпаясь окончательно. — Или расскажешь что-то новое?
Дарес, сидя на корточках, неопределенно пожал плечами. Синяк под глазом, как я и думала, налился синевой и припух, зато ссадина поджила. Приложить бы холодное, что-то вроде ключевой воды в жестяной фляге.
Я вспомнила, как раньше ко мне вереницей тянулись разной тяжести раненные и калечные, и все, как один, уповали на мое чутье в травах. Однако Дарес не просил о помощи, а я ему не выпускница монастыря святых всепрощающих девиц, и навязывать заботу не стала.
— Надо выяснить что-то за этот день, пока готовимся к грабежу, — сказал он приглушенно. — Надеюсь, тебе доведется переговорить с кем-то из местных. Может, кто-то видел или слышал про похищенных. Только между делом. Однако стоит поторопиться.
— А ты? — прошептала я в ответ.
— Потолкую с этим Кирианом. Он вполне может что-то знать. Если не ошибаюсь, он рос один, привык не доверять миру и ждать худшего. Такими удобно управлять: стоит заронить хоть каплю сомнений, и человек теряет опору и уверенность.
— По-моему, он с младенчества сирота, — подтвердила я, нахмурившись. — Но ты же не хочешь их всех тут рассорить? Так и до резни недалеко.
— Пока нет, — рассеянно отозвался Дарес, погрузившись в свои мысли.
— А Ройс? Может, пора спросить у него напрямую?! Про бургомистра и его жену с дочерью.
— Нет. Рано… С ним сложнее. Сколько отслужил?
Значит, и про это догадался.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приручить Лису, или Игра для дознавателя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других