В памяти у Этли Пайн, словно стальная заноза, засело воспоминание: ей шесть лет, и вторгшийся в их дом мужчина выбирает с помощью детской считалки между ней и Мерси, ее сестрой-близнецом. В итоге он останавливается на Мерси и уносит ее с собой. Больше Этли никогда не видела сестренку… Спустя тридцать лет специальный агент ФБР Пайн, отчаявшись вырвать признание у маньяка, которого она считает похитителем Мерси, возвращается на место давней трагедии. Дом детства в городке Андерсонвилль, штат Джорджия – ее последняя надежда. Но личное расследование, сколь бы жизненно важным оно ни было, придется отложить. Здесь, в захолустье, где со времен «Унесенных ветром» не происходило ничего особенного, совершено крайне загадочное убийство: молодая женщина не просто жестоко лишена жизни, но и облачена после этого в антикварную свадебную фату…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Минута до полуночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Пайн подошла к запертой двери своего офиса в Шеттерд-Рок, штат Аризона, ближайшего к Большому каньону города. Эта ландшафтная жемчужина являлась единственным природным чудом в мире, находившемся в Америке, и Пайн обладала юрисдикцией над всеми федеральными преступлениями, совершенными здесь. Ее помощница, Кэрол Блюм, сидела за письменным столом в маленькой приемной. Ей было немногим за шестьдесят, и она проработала в Бюро несколько десятилетий на самых разных должностях. Мать шестерых взрослых детей, которые жили довольно далеко, приходила на работу рано, а уходила поздно. Как-то она сказала Пайн, что ФБР теперь стало ее жизнью, а хобби у нее не имелось. Она была высокой и привлекательной, с неизменно безупречной прической, почти не пользовалась макияжем, не носила ювелирных украшений и предпочитала строгую одежду.
— Как прошла твоя тренировка? — спросила Блюм.
Обычно Пайн на рассвете занималась в небольшом зале в центре Шеттерд-Рок, куда любили приходить любители тяжелой атлетики, сторонники минималистского стиля. Здесь отсутствовали кондиционеры, модные устройства, никто не надевал костюмов из спандекса. Только грифы, огромные стальные блины, стонущие люди, с яростью поднимавшие тяжести.
И очень много пота.
— Сегодня утром у меня не получилось. Вчера я вернулась из Колорадо позднее, чем рассчитывала, и решила утром поспать подольше. Предыдущая ночь вышла беспокойной. И меня никак не отпускает тревога.
Блюм с беспокойством на нее взглянула.
— А в чем дело?
— Зайдем в мой кабинет, я расскажу «замечательную» историю. О, кстати, возможно, у тебя появится новый босс.
Лицо Блюм оставалось таким же спокойным. Пайн нравилось, что этой женщине никогда не изменяло хладнокровие. За долгие годы работы в Бюро она успела многое повидать.
— Хочешь кофе? — спросила Блюм.
— Кэрол, ты не должна варить мне кофе, — проворчала Пайн. — У нас вырабатывается неправильный стереотип.
— Нет ничего дурного в моем предложении сделать тебе чашку кофе. Вот, если бы ты потребовала кофе, я бы почувствовала себя иначе. Я помню множество агентов мужчин, которые не раз устраивали скандалы из-за этого правила.
— И что ты делала, когда такое случалось?
— Уделяла больше внимания их обучению.
Она подошла к кофеварке «Кьюриг», стоявшей на шкафу у стены, и включила ее, одновременно доставая кофе с полки.
Когда она вошла в кабинет Пайн с чашкой горячего кофе в руках, та уже сидела за письменным столом. Блюм поставила чашку рядом с ней, а сама села напротив своего босса.
Офис недавно отремонтировали, хотя Пайн и сказала строителям, чтобы они не трогали две вмятины на стене. Первая появилась там, когда человек, которого она допрашивала, попытался ее ударить. Он промахнулся, и его кулак врезался в стену. Вторая вмятина осталась после того, как Пайн швырнула посетителя головой в стену. Именно Блюм предложила ее не трогать, сказав, что такая картина стоит тысячи слов.
— Итак? — спросила Блюм. — Что произошло?
Пайн сделала глоток кофе.
— Пока я находилась в Колорадо, прозвучал «сигнал Эмбер». Я оказалась рядом и сумела догнать похитителя. И не дала ему сбежать с очаровательной маленькой девочкой по имени Холли.
— Но это же замечательно, агент Пайн. Тебя ждет награда. Какие тут могут быть проблемы?
— Ну, дело в том, что я немного увлеклась, когда пыталась взять его под контроль.
— Увлеклась? В каком смысле? — удивилась Блюм.
— Сейчас он в больнице, и, среди прочего, у него проломлен череп, — со вздохом ответила Пайн.
— Я уверена, ты сделала то, что была должна.
— На самом деле мне не следовало его избивать.
— А почему ты так поступила?
— Он попытался меня атаковать, и… весь мой негатив вырвался.
— Негатив?
— Я встречалась с Тором.
— Значит… возможно, ты атаковала Тора?
— Я могла остановиться. Мне следовало остановиться.
— Но ты же сказала, что он на тебя напал.
Пайн покачала головой.
— После того, как девочке уже ничего не угрожало, я сознательно обострила конфликт.
— Однако оценить твои действия в поле в такой момент будет совсем не просто.
— Бюро постоянно «оценивает» подобные действия, Кэрол.
— Это правда, — согласилась Блюм.
Послышался стук во внешнюю дверь, и женщины переглянулись.
— Волки уже у дверей? — спросила Пайн.
Через несколько минут Блюм привела в офис Пайн мужчину. Его звали Клинт Доббс, и он возглавлял ФБР в Аризоне. Ему было около пятидесяти, рост примерно шесть футов, приличное брюшко, седеющие волосы. Он находился настолько выше Пайн в иерархии, что она встречалась с ним только в тех случаях, когда происходила катастрофа. Она решила, что наступил именно такой момент. Однако ее удивило, что он приехал один. Обычно Доббс путешествовал в сопровождении нескольких агентов. «Интересно, почему сейчас все иначе», — подумала она.
Доббс сел на стул напротив Пайн, которая встала, как только увидела начальника. Когда Блюм поднялась, чтобы уйти, Доббс махнул рукой.
— Ты можешь остаться, Кэрол.
Блюм быстро взглянула на Пайн, но осталась стоять возле письменного стола.
Доббс бросил непроницаемый взгляд на Пайн.
— Садись, — сказал он.
— Полагаю, речь пойдет о том, что произошло вчера вечером, — сказала она.
— Нет, если только ты не успела вышибить мозги еще кому-нибудь, о чем мне пока неизвестно, — резко сказал он.
— Нет, сэр, — тихо ответила Пайн. — Всего одному.
Доббс кивнул.
— Парень, которого ты поймала, известный педофил, его зовут Клиффорд Роджерс. Он вышел из тюрьмы всего шесть месяцев назад. Выпущен досрочно, сидел за похищение и изнасилование девятилетней девочки. Провел за решеткой всего девятнадцать лет. Очевидно, судебная система рвется по швам. Адвокат грязного мерзавца уцепился за какую-то нестыковку и сумел добиться своего. Кроме того, Роджерс подозревается в убийстве восьмилетней девочки, совершенном через две недели после того, как он оказался на свободе. Однако ее тело найти не удалось, и его пришлось отпустить. На самом деле, речь идет еще о четырех жертвах, погибших более тридцати лет назад. Он настоящее чудовище, но закон никак не мог это доказать — за исключением обвинения в изнасиловании. Он похитил девочку, которую ты спасла, прямо с футбольного матча. Она была бы уже мертва, если бы ты не вмешалась. А теперь она дома, с семьей.
— Роджерс пришел в сознание? — спросила Пайн.
— Да.
— И?
— Он говорит, что ты избила его почти до смерти без всякой на то причины, — сказал Доббс.
— В самом деле?
— А что скажешь ты? — поинтересовался Доббс.
— Я делала свою работу. Быть может, слишком усердно.
— Понятно.
— Он считает иначе?
— Меня не слишком интересует, что говорит этот тип, — ответил Доббс, что удивило Пайн, ведь обычно ее начальник действовал в точном соответствии с инструкциями.
— Он подал на меня жалобу?
— Несомненно, собирается.
— Ну, он еще может передумать, — вмешалась Блюм.
Доббс бросил на нее пристальный взгляд.
— И что ты имеешь в виду, Блюм?
— Шесть лет назад, история со специальным агентом Вурхисом из Тусона.
— У тебя хорошая память, — заметил Доббс.
— Там было достигнуто взаимопонимание. Агент Вурхис сделал то, что следовало. И с тех пор принес немало пользы, — добавила Блюм.
— Что он сделал? — спросила Пайн.
— Скажем, пересек черту, — ответил Доббс, который некоторое время сидел с задумчивым видом. — Как тебе такой вариант: я поговорю с мистером Роджерсом и постараюсь убедить его, что подавать на тебя жалобу ему невыгодно?
— Я не хочу, чтобы вы приняли на себя ошибки, которые я совершила, — сказала Пайн.
— Именно по этой причине я предлагаю тебе такой вариант. Ты хороший агент. Я не хочу, чтобы эта история испортила твою карьеру.
— Вы думаете, Роджерс согласится? — спросила Блюм.
— Когда он попал в тюрьму в прошлый раз, то получил одиночное заключение, потому что попросил о нем, — сказал Доббс. — Если мы отправим его в общую зону с репутацией насильника и убийцы детей, он не продержится там и пяти минут. И он знает, что нам это по силам.
Блюм посмотрела на Пайн.
— Звучит, как хороший план.
— Однако обязательно должно быть внутреннее расследование, — заметила Пайн.
— Ты не воспользовалась оружием. Парень не умер. Роджерс не станет подавать жалобу. Насколько мне известно, мэр в Колорадо готов сделать тебя почетной гражданкой.
— Хорошо, — с сомнением сказала Пайн.
Доббс выпрямился.
— Но я не стану ходить вокруг да около, Пайн. Ты вышла за пределы допустимого. По моим понятиям, у тебя имелся последний козырь, и ты его только что сожгла.
— Из чего следует, что внутреннего расследования не будет? — уточнила Пайн.
— Верно. На этот раз.
Пайн опустила глаза.
— Я это ценю, сэр. Я… мне казалось, что последствия будут куда хуже, — сказала она.
Он погладил подбородок.
— Ты уже очень давно не брала отпуск, верно?
— Отпуск, сэр? Ну, на самом деле, у меня была возможность передохнуть…
— Нет, тогда был не настоящий отпуск. Ты это знаешь, и я знаю. Во время отпуска людям обычно не грозит смерть, причем несколько раз.
— Да, у меня давно не было отпуска.
— Я каждый год отправляюсь ловить рыбу на мушку. Ни разу ничего не поймал, но всегда получаю огромное удовольствие.
— И насколько долгим будет отпуск?
Доббс встал, застегнул пиджак и направился к двери.
— Настолько, насколько тебе потребуется, Пайн. Кстати, как прошел твой визит в тюрьму особо строгого режима Флоренс?
— Не слишком продуктивно.
— Ну, возможно, ты сможешь использовать свой отпуск с большей пользой. — Он замолчал и опустил глаза. — Мерзавец Роджерс напомнил тебе кого-то?
— Да, но только в одном аспекте.
— Дэниел Тор, вероятно, на несколько уровней выше.
— НБА против команды колледжа.
— Ну, он там на пожизненном. А ты нет. Однако, в некотором смысле, ты в таком же положении. Что ты сама думаешь?
— Я… очевидно, мне есть над чем поработать.
— Хороший ответ.
— И я полагаю, мне следует быть рядом, чтобы оказывать необходимую помощь, — вновь вмешалась Блюм.
Они посмотрели на нее.
— Это решать, Пайн, — медленно проговорил Доббс.
— Кэрол, ты не должна… — сказала Пайн.
— Нет, должна, — возразила Блюм.
— Ну, тут уж вы сами разбирайтесь. — Доббс кивнул женщинам и вышел.
Блюм смотрела на Пайн, а та на свою помощницу.
— Это произошло много лет назад, Кэрол, — сказала Пайн. — Очень много лет назад.
— Я видела, как ты раскрывала все дела, которые попадали на твой стол. Быть может, пришло время покончить и с этим.
— Я уже трижды навещала Тора, — напомнила Пайн.
— Однако полной уверенности в том, что он имеет отношение к исчезновению твоей сестры, нет, — заметила Блюм.
Пайн посмотрела на свои руки.
— Я… не знаю, способна ли на это, Кэрол.
— Ну, если ты позволишь, я считаю, что ты должна. Как сказал агент Доббс, ты только что сожгла свой последний козырь. И ты не можешь покинуть Бюро — так или иначе. Тебе было суждено стать агентом ФБР.
— Но это не твоя проблема, — сказала Пайн, вставая из-за письменного стола.
— Я твоя помощница. И намерена тебе помогать. Так и будет.
Пайн улыбнулась.
— Ты очень добра, — сказала она, и ее взгляд стал задумчивым. — Ну, в таком случае, нам нужно сложить вещи в дорогу.
— В дорогу? — Удивилась Блюм.
— Назад во времени, Кэрол. Назад во времени.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Минута до полуночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других