Капитан Ноа Лэреми выздоравливает после тяжелого ранения. Справиться с житейскими проблемами ему помогает очаровательная Лили Жермен. Вскоре между ними вспыхивает чувство, однако оба боятся любви, и у каждого есть на то причины…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гордые и одинокие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Лезвие царапнуло кожу, окрасив пену для бритья в розовый цвет. Ноа выругался, сполоснул бритву, наклонил голову и попробовал еще раз.
Заново обучаясь самым простым действиям, он чувствовал себя ребенком. Сделав выдох, он провел лезвием по подбородку — все прошло гладко, однако три пореза свидетельствовали о том, что вначале ему не очень везло.
Ноа старательно гримасничал, чтобы кожа в нужных местах натягивалась. Когда он лежал в госпитале, его брила и даже подстригала молодая медсестра. От него требовалось лишь держать зеркало. Ноа злился, что при одной мысли о необходимости бриться его бросает в пот. Злился на себя. И на весь мир.
И тут в дверь постучали.
Должно быть, это Эндрю. Мало кто знает, что Ноа вернулся, и это здорово. Ничего, младший братишка войдет сам. И его не смутит беспорядок.
Однако стук повторился. Значит, не Эндрю. Может, Джен, невеста брата? Они вдвоем встречали Ноа в аэропорту. Он, конечно, стеснялся ее, но самую малость.
Когда постучали в третий раз, он раздраженно швырнул бритву в раковину, схватил полотенце и вышел из ванной. Если кто-то, имея две руки, не способен повернуть ручку двери, он, так и быть, поможет ему.
— Кого там черти принесли?! — рявкнул Ноа, распахивая дверь, и тут же замер.
Это был не Эндрю. И даже не Джен. На пороге стояла девушка, самая красивая на свете. На миг его взгляд задержался на ее длинных темных волосах, пробежал по нежной щечке и встретился с парой ярко-голубых глаз. Потом Ноа заметил, что она держит картонную коробку. Девушка удивленно вздернула брови, проскользнула мимо него и направилась в сторону кухни. Какого черта?! Она молча поставила коробку на стол и начала распаковывать ее. На его кухне!
Он захлопнул дверь и пошел к ней. Незнакомка уже вынула из коробки продукты и теперь смотрела на него с нескрываемым интересом. Ноа ощутил, как его щеки багровеют. Меньше всего ему хотелось, чтобы им вот так нагло интересовались. Или, еще хуже, жалели.
Он нахмурился:
— Явилась сюда, чтобы пялиться на калеку?
Первые слова, услышанные Лили от Ноа Лэреми, немало удивили ее. Грубый здоровяк с культей вместо правой руки, он накричал на нее уже в дверях, а потом обвинил в том, что она пришла «пялиться» на него. Но она постоянно имела дело с трудными подростками и поняла по взгляду Ноа, что столь агрессивным образом он защищает себя. Не стоит винить его за это. В конце концов, он впервые видит ее. Лили усмехнулась:
— Думаешь, я испугаюсь и уйду?
На долю секунды он остолбенел, но тут же взял себя в руки и грозно поинтересовался:
— А что, страшно?
— Нет.
— Я не привык, чтобы люди приходили без приглашения.
— А я не привыкла, чтобы на людей кричали, когда они приходят, — немедленно парировала Лили.
Оставив продукты на столе, девушка прошла в гостиную. Она покосилась на рукав его рубашки, туда, где должна была быть рука, но тут же отвела взгляд, чтобы не «пялиться». Лили сгорала от любопытства: как это произошло? Задать вопрос в лоб — верх неприличия. Ни Джен, ни Эндрю ничего ей не рассказывали.
Ноа выглядел внушительно: выше Эндрю, стройный и мускулистый. Короткие темные волосы взъерошены, а на подбородке до сих пор красуется пена для бритья. Это заставило ее вновь улыбнуться:
— Трудно бояться человека, похожего на Санта-Клауса.
— Черт, — буркнул Ноа, хватая полотенце и поспешно вытирая остатки пены. — Кто ты такая?
— Я Лили Жермен. — Девушка автоматически протянула руку и мгновенно поняла, что Ноа нечего протянуть в ответ. Она быстро прижала руку к боку и тут же покраснела.
— Ничего. Я тоже иногда забываю, — спокойно заметил он.
— Я подруга Джен и Эндрю. Они попросили меня зайти к тебе.
— Зачем?
Лили шагнула вперед и посмотрела на него. На мощной челюсти Ноа тут и там чернели случайно пропущенные участки щетины.
— Джен просила принести тебе немного продуктов. — Поколебавшись секунду, девушка добавила: — Она сказала, что тебе трудно ходить по магазинам, потому что ты не управляешься с…
Лили запнулась. Меньше всего она хотела задеть его за живое.
— Одной рукой? — закончил Ноа, недобро глядя на нее. Однако нельзя отрицать очевидное: он пока не в состоянии сесть за руль и доехать до магазина.
— Как-то так.
Он бросил полотенце на спинку стула и сунул руку в карман джинсов:
— Давай прямо: я — Ноа Лэреми, и у меня нет одной руки. Нечего ходить вокруг да около, тщательно подбирая слова.
— Важны не слова, а то, что они значат. — Лили попробовала обнадеживающе улыбнуться. Она была рада, что Ноа заметно расслабился. А он очень симпатичный!
— Джен заботится обо мне, — сказал Ноа. — Я в порядке. Не стоило приносить мне что-либо.
Ее улыбка растаяла. Джен не предупреждала, что он может отказаться от помощи и выставить ее за дверь. Наоборот, она уверяла, что Ноа всегда был легким в общении, любящим пошутить парнем. Лили начало казаться, что легче добыть воду из камня, чем переспорить его.
— Еще я сегодня отвезу тебя в Лейзи-Эл, — начала она.
— Эндрю заедет за мной.
— Эндрю отправился в Пинчер-Крик, — напомнила Лили.
— Тогда Джен.
— Джен тоже занята, и она попросила меня передать тебе продукты и подвезти до ранчо. Привыкай, Лэреми. Теперь я твой водитель, хочешь ты этого или нет.
Ноа отправился в ванную, буркнув:
— Хорошо. Только на сегодня.
Лили услышала, как он громко хлопнул дверью. Да уж, характер у него… Открыв холодильник, она покачала головой. Внутри нашлись кусочек сыра, бутылка с кетчупом, банка горчицы и молоко, которого хватило бы всего на пару глотков, в пластмассовом кувшине. Лили вздохнула и начала раскладывать по полкам свежие овощи, фрукты, молоко и несколько небольших упаковок мяса. Чем он питается? Несомненно, он что-то ел, потому что в раковине гора грязной посуды. Кругом лежала пыль. Наверняка с уборкой у него тоже ничего не получается.
Но это все пустяки. Проблема Ноа в другом. Потерять в бою руку и вернуться домой после стольких лет отсутствия… Содержание жилья в чистоте не должно беспокоить его. Ему надо работать, а она как раз и займется домом.
Когда он вернулся, Лили убиралась в гостиной. Она взбивала подушку, когда услышала позади себя низкий голос:
— Не делай этого.
Девушка выпрямилась и обернулась. Теперь Ноа был гладко выбрит, но кое-где виднелись порезы. У него были темно-синие глаза, настолько темные, что порой казались черными. Глядя на Ноа, стоящего в дверном проеме, она еще раз оценила внушительное телосложение мужчины, который с девятнадцати лет служил в армии. Его грубоватая внешность странным образом воздействовала на нее, и Лили невольно подалась назад. Откуда такие эмоции? Не важно. Сейчас это совсем не вовремя. Она не может заинтересоваться им… Вдобавок ко всему Лили еще не привыкла к его манере просить, поскольку это больше походило на приказ.
— Почему нет?
— Потому что я могу сделать это сам.
— Но не сделал, потому что?.. — поинтересовалась она, прищурившись.
Он задумался, продолжая в упор смотреть на нее, но и она не отводила взгляд. Лили не обращала внимания на подобные мелочи, ведь она три года проработала с шестнадцатилетними подростками. Кто бы мог подумать, что преподавание в старшей школе станет отличной подготовкой для общения с бывшим солдатом?
— Потому что мне это не мешало, — бросил Ноа.
Лили сухо улыбнулась:
— Не будет мешать и впредь. Я займусь этим.
Ноа прошел в гостиную:
— У тебя нет работы?
Она расправила покрывало на спинке дивана, пытаясь выиграть несколько секунд, чтобы успокоить слишком быстро бьющееся сердце. Что-то произошло в тот момент, когда он сделал шаг к ней. Что-то промелькнуло в его взгляде и заставило ее сердце участить ритм.
— Я преподаю в старшей школе, — возразила Лили.
— Ты не намного старше своих учеников, — фыркнул Ноа.
— Спасибо за комплимент, но вообще-то мне двадцать семь. Я преподаю уже три года.
— И вот так ты проводишь летние каникулы? Занимаешься благотворительностью? — Последнее слово он произнес с заметным презрением.
— Это не благотворительность, Ноа. — Она впервые назвала его по имени. Непривычно. Как же тогда называть его? Мистер Лэреми? Или по званию — капитаном? Ни то ни другое не подходит загадочному мужчине, стоящему перед ней.
— Сколько Эндрю заплатил тебе, чтобы ты приехала сегодня? — Его не терпящий лжи взгляд пронизывал ее насквозь.
— Нисколько. А попросила меня Джен, помнишь? Приехав сюда, я решила, что неплохо бы немного прибраться.
— Сколько ты потребуешь с меня?
Лили смотрела на него, силясь понять, куда делся тот беззаботный веселый парень, о котором говорила Джен. На него так повлияла война или тяжелое ранение, лишившее его руки? Что бы там ни было, она не намерена брать у него деньги.
— Я ничего не буду требовать.
— А мне не нужны подачки. — Он замолчал, посмотрел на прибранную гостиную, на бардак на кухне. — Я выпишу тебе чек.
— Не надо. Это дружеская помощь.
— Да, но ты подруга Джен, а не моя, а это разные вещи.
Лили была не согласна. Помогая Ноа, она освобождала Эндрю и Джен от дополнительных забот. Но девушка промолчала, чтобы не вызвать очередной взрыв протеста.
— Ладно. Пусть будет так. — Она просто не обналичит чек.
— По рукам, — кивнул Ноа. — Ты отвезешь меня на ранчо, раз уж мне не добраться туда без твоей помощи, и покончим с этим.
С нескрываемым любопытством она наблюдала, как он направился в прихожую, взял сапоги и, сев на табурет, стал обуваться. Ему понадобилось немало времени, но он справился.
Не оглядываясь, Ноа пнул дверь ногой и вышел из дома. Лили вздохнула и последовала за ним.
Она дала подруге слово и сдержит его, каким бы упрямым ни был Ноа.
Оставив его на ранчо, Лили вернулась в дом и продолжила уборку. Ноа не запер дверь — в крошечном городке это было в порядке вещей.
Она набрала полную раковину горячей воды и стала отмывать гору посуды. Джен позвонила ей вчера вечером и сказала, что в четыре утра ей надо уехать на весь день. Ясное дело, Лили сразу же согласилась подменить ее.
Джен подружилась с Лили, когда та впервые приехала сюда. Она помогла ей наконец-то почувствовать себя дома. Раньше Лили часто переезжала с места на место — постоянно новые школы, новые одноклассники, новые занятия, новые проблемы. В детстве она мечтала о закадычном друге, но и боялась этого, зная, что рано или поздно ей придется уехать, а друзья останутся.
Но потом Лили оказалась в Ларч-Вэлли и влюбилась в этот городок и его жителей. У нее были работа, друзья, свободное время, развлечения. Вот только общение с Ноа Лэреми никак нельзя назвать развлечением.
Она решила, что лучше не обращать внимания на то, что он — высокий красавец, бывший солдат и герой. Он — брат ее друга. Невероятно гордый брат.
Лили трудилась весь день и полностью вычистила дом. Ей было приятно смотреть на блестящий пол и сверкающую посуду. Она замариновала куриные грудки. Судя по всему, Ноа питался не очень хорошо. Плотный обед ему не повредит.
Лили перемешивала салат, когда во двор въехал грузовик Эндрю.
— Ты все еще здесь? — спросил Ноа с порога.
— Ноа, ну как ты разговариваешь с девушкой?! — воскликнула вошедшая следом Джен.
— Извини, — пробормотал он, отводя взгляд и покраснев.
Джен прошла в кухню. Лили ждала, когда Ноа посмотрит на нее. Наконец она дождалась этого и заметила, что он смущен собственной грубостью.
— Я был резок. Я… я думал, что ты уже закончила.
— Я готовила ужин, — сказала девушка. — А еще я дала обещание, — добавила она тихо, чтобы никто не услышал. — И сдержу его.
Это была чистейшая правда. Лили чуть не заплакала, вспомнив, как она была верна Кертису, а он сбежал, не сказав ни слова…
— Ты дала обещание не мне, — заметил Ноа.
— Для меня нет разницы. Пойду проверю гриль.
Выйдя во двор, Лили более или менее успокоилась, но ее мысли по-прежнему были заняты Ноа. Он готов опровергать каждое ее слово, каждый поступок. Пускай. Ее даже восхищало его упорство — это говорило о сильном характере. Интересно, как он собирался справляться здесь один? Ничего путного на ум не приходило. А вот она могла бы делать все по дому, пока он трудится на ранчо. Работы хватит до самого сентября. Оставалось самое сложное — убедить его в том, что ему нужна помощь.
Вернувшись в дом, Лили увидела стол, накрытый на четверых.
— Спасибо, Джен, но я пойду. Ужинайте втроем.
— Никуда ты не пойдешь. Садись, — распорядилась Джен, доставая из холодильника бутылку вина. — Мы приехали, чтобы поговорить с тобой и Ноа кое о чем важном.
Лили почувствовала недоброе. О чем они собираются поговорить с ним и с ней? Сегодняшний день показал, что у них не может быть ничего общего.
— И мне нужно остаться?
— Боюсь, что так, Лил, — ответил Эндрю. — Где штопор?
Девушка посмотрела на Ноа, чье лицо не выражало ни малейшего удивления. Что бы это ни было, похоже, она одна ничего не знает. Учитывая, как началось ее знакомство с Ноа, ситуация не предвещала ничего хорошего.
— Посмотри во втором ящике, — откликнулся Ноа.
Лили выдвинула ящик, нашла штопор и протянула его Эндрю. Он открыл бутылку белого вина, пока Джен доставала бокалы.
— Я их узнаю, — внезапно сказал Ноа, когда Джен протянула бокал ему.
— Это — родительские, — согласился Эндрю. — Когда ты попросил подыскать тебе угол, Джен решила, что неплохо привезти сюда вещи из отчего дома, чтобы ты быстрее привык к новому жилищу.
— Однако учти, что после свадьбы мы будем жить все вместе, — добавила Джен.
Она и Эндрю переглянулись, а Лили ощутила беспокойство. Было ясно, что они в восторге от предстоящих событий, но Лили стало неуютно. Тут же всплыли не лучшие воспоминания.
— Джен, ты не могла бы разложить плов по тарелкам? А я пока сниму грудки с гриля, — попросила она.
Лили вышла во двор и сообразила, что не взяла посудину для мяса. Обернувшись, она увидела Ноа, протягивающего ей блюдо.
— Спасибо.
Девушка пошла к грилю. Ноа следовал за ней, но она старалась не обращать на него внимания.
— Они что-то замышляют, — прозвучал низкий голос.
— Согласна.
— Как думаешь, что это может быть?
— Понятия не имею.
— А что с тобой происходит?
Неужели он заметил? Хм. Лили была слегка смущена.
Она сосредоточенно раскладывала грудки на блюде.
— Ничего. Не глупи, — сказала она.
— Я не глуп, мисс Жермен. Я знаю, что такое запланированное отступление.
Лили вздохнула. Да, упоминание о свадьбе и вправду расстроило ее. Есть раны, которые не заживают. Но она никогда не рассказывала об этом Джен. Это никого не касается.
— Я счастлива за них. Они очень сильно любят друг друга.
Она направилась было в дом, но Ноа задержал ее, взяв за плечо:
— Я говорю не об Эндрю и Джен. Я имею в виду тебя. На твоем лице многое отражается.
Лили подняла голову и посмотрела на него. Ноа и впрямь ждал ответа. Если она не поделилась секретом со своей подругой, то уж точно не станет изливать душу грубияну, с которым знакома меньше двенадцати часов.
— Ты знаешь обо мне ровно столько, сколько надо, — заявила она, осторожно высвободившись.
— Сомневаюсь, — возразил он, шагая за ней.
— А я ничего не знаю о тебе, — попыталась сменить тему Лили. — Кроме того, что ты груб по утрам. Да и не по утрам тоже.
Они остановились на ступенях, так что их глаза оказались на одном уровне. Ее сердце забилось сильнее.
— Я действительно сожалею о том, что произошло сегодня, — искренне произнес он.
— Извинение принято.
— Дело в том, что я никогда не веду себя так. Не знаю, что на меня нашло.
— Может, ты хотел произвести впечатление? — Она улыбнулась.
— Я думаю, мой поезд уже ушел. — И Ноа улыбнулся в ответ.
Когда Лили поняла, что они вот уже несколько секунд улыбаются друг другу, она расправила плечи и сказала смущенно:
— Пойдем в дом. Ужин готов.
Все уселись за стол, и Эндрю поднял бокал:
— Давайте выпьем за то, что Джен сказала «да». За то, что Ноа вернулся. И за то, что Лили всегда с нами.
Эндрю и Джен были абсолютно счастливы, чему Лили несказанно радовалась.
— Мы сегодня собрались… — начал было Эндрю. — В общем, Ноа, ты мой брат, и я хочу, чтобы ты был моим шафером.
— А я хочу, чтобы ты была подружкой невесты, — продолжила Джен, глядя на Лили.
Лили раскрыла рот от удивления, а Ноа уставился в тарелку.
Шафер. Подружка невесты. Платья и смокинги. Торт и цветы.
Идти к алтарю, пусть и не в качестве невесты… Нет, она не сможет сделать это. Но Джен вперила в нее взгляд, не терпящий возражений.
— Я… я думала, что ты позовешь Люси.
Лили не была ни на одной свадебной церемонии с тех пор, как ее собственная провалилась. Вот она и нашла оправдание, скрыв истинную причину отказа. Но на сей раз речь идет о лучшей подруге.
— Люси на седьмом месяце. И я хочу, чтобы это была именно ты.
— Хорошо, — согласилась Лили, пожав пальчики Джен. — Просто я не ожидала, вот и все. Я же никогда раньше не была подружкой невесты, — пояснила она.
— А ты, Ноа… — продолжала Джен мягко. — Ты брат Эндрю. Вы одна плоть и кровь. Это будет значить для него очень много. И для твоего отца…
Лили заметила, как Ноа борется с собой. Ей даже показалось, что его глаза увлажнились. Ее предупреждали, что он никогда не вспоминал о похоронах отца. Да и множество проблем не оставляли ему времени для печали.
Он откашлялся и кивнул:
— Хорошо. Я согласен.
— Замечательно! — обрадовалась Джен, прильнув к плечу Эндрю. — Я же говорила! И еще, Ноа, я думаю, Лили поможет тебе. Правда, Лил? Ноа потребуется смокинг. — Она подмигнула ему. — Женщины лучше знают, что нужно для свадьбы.
К горлу Лили подступил ком. Конечно, она знает. В ее сердце вонзилась игла боли. Она вспомнила, как Кертис нагло ушел прямо перед произнесением клятв…
Лили увидела отчаянный взгляд Ноа и поняла, что ее мечты о беззаботных каникулах рассыпались в прах. Во что она впуталась? И чем это закончится?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гордые и одинокие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других