Записки флексографа

Дмитрий Александрович Токманцев

Рассказы о реальных путешествиях, необычайных и реальных приключениях автора в различных городах и странах наполнены юмором и энергией.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Записки флексографа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Дмитрий Александрович Токманцев, 2017

ISBN 978-5-4485-8945-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дорогой читатель, если конечно таковой нашёлся, что уже было бы приятно, прилагаю Вашему вниманию сие чтиво.. И было бы вдвойне приятнее, если этот читатель меня не знает.. Ну что ж, пожалуй, начну.

Сама идея о этих записках принадлежит бывшему моему коллеге и другу господину «Пылесосову», который в своё время слушал мои рассказы из командировок, и неподдельно удивлялся, и выражал иногда даже восторг.

Так вот, вообще для тех, кого не связан с полиграфией, и в частности со способами печати упаковки и этикетки, флексограф — это специалист в т. наз. флексографии. В свою очередь же, флексография — это вид печати (полиграфического способа многократного воспроизведения одинакового изображения на различных видах материалов), который в основном используется для изготовления различной упаковочно-этикеточной продукции из запечатываемых, а в данном случае упаковочных материалов (бумага, картон, разные синтетические пленки, фольга и много ещё чего…). «Грузить» особо смысла не вижу, так как при желании и интересе, об этом можно почитать в Интернете, а также ещё при большем желании ознакомиться с изданиями моих брошюр «Общие и необходимые сведения о флексографском способе печати» (на сайте организации, в которой я самозабвенно тружусь, она размещена в бесплатном доступе www.nlcompany.ru). И, зачастую для флексографа в «продажной» (коммерческой организации по продаже различных материалов и оборудования тем (называются они типографиями), кто реально делает эту уже обозначенную и Очень нужную упаковку) фирме — командировки обычное дело. Если Вы вдруг не осознаете «нужность» упаковки, то посмотрите на любой необходимый Вам каждый день пищевой или не пищевой (зубная паста, дезодорант, молоко и так далее) товар — он обязательно упакован или этикетирован, Да… Да.. Любые майонез, масло и мыло — это не только майонез, масло и мыло — это ещё и упаковка, которая в свою очередь производится отдельно от содержимого и является отдельной отраслью..! Как правило, для хоть какой-то окупаемости и заработка на этом деле (продажа «чего-то» в типографии), работать приходится не только со Столичными типографиями, но и с клиентами из других городов (всех) нашей необъятной Родины, и даже близ лежащих стран (бывших республик моей Родины СССР). А, также, в силу того, что продаем мы товары Зарубежного производства (по тем или иным причинам, почти все полиграфические материалы и оборудование производятся в так называемых развитых Западных странах Европы, а также Америки и Азии), то командировки также часто и за рубеж к этим самым поставщикам «на обучение уму-разуму» (Немцам, Голландцам, Итальянцам, Шведам, и даже к Чехам, Полякам, ну и безусловно, к Американцам а ещё Китайцам, Японцам… и так далее); а также на зарубежные выставки (их не так уж и много, раз в два — четыре года, одна в Германии, другая в Бельгии, лично у меня) на стенды наших поставщиков, где мы гордо стоим с табличками «Говорим по-русски» для привлечения наших Соотечественников, то есть представителей этих наших типографий (клиентов), которые как обычные Советские люди, Очень любят ездить за границу, особенно в Европу, тем более не за личный счёт (многие сочетают эти поездки также с отдыхом, и порой даже с семьями). Для Вашего информирования, я лично больше занимаюсь так называемыми печатными формами (это то, с чего переносится изображение на упаковочные материалы в процессе непосредственной печати на соответствующей печатной машине) и так называемыми «формными процессорами» (то, на чем изготавливаются эти формы). Как правило, для продажи этих «форм», надо ездить в типографии, то есть отправляться «в народ» — в разные города, страны и веси. А, путешествия по нашим странам всегда интересны, уникальны, не предсказуемы, удивительны и Очень отличаются от поездок в центральные Российские города (Москву и Санкт-Петербург).

Далее пройдёмся по определённым городам с определёнными историями, которые с моей точки зрения не банальны, весьма интересны и порой «юморные»; и с которыми я решил поделиться с Вами. Но, главное, что это все было на самом деле, и все ситуации и герои реальны и НЕ вымышлены.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Записки флексографа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я