Хлоя очень хочет завести собаку, но её мама против. Они только недавно переехали, да и это очень большая ответственность. И тут новые одноклассники Грейс и Джек, которые очень любят животных, случайно рассказали Хлое о своей новой подопечной Тилли. Очаровательном щенке кокапу с кудрявой шёрсткой и милыми глазками-бусинками. Хлоя уверена, что Тилли – самая лучшая собака на свете! Осталось только убедить в этом маму…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудо для Тилли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Linda Chapman, Julie Sykes
A Forever Home for Tilly
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Text © Julie Sykes amp; Linda Chapman 2020
Cover Illustrations © Sophy Williams 2020
This translation of A FOREVER HOME FOR TILLY is published by arrangement with Nosy Crow ® Limited
© В. Иванова, перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Глава первая
— Мама с собаками вернулась! — Грейс спрыгнула с кухонного подоконника и побежала к двери.
— Подожди меня! — крикнул ей вслед Джек.
Грейс и Джек Тэйлор очень сильно любят животных. Поэтому организовали агентство «Вместе навсегда». Ребята сами переоборудовали сарай и занимаются очень добрым и полезным делом — пристраивают собак и кошек в добрые руки. Близнецы заботятся о животных до тех пор, пока не найдут для них Дом мечты.
Сейчас у них в агентстве не было подопечных, поэтому они помогали маме. Она тоже занимается животными в центре дневного пребывания для собак «Вожак».
Дома у них всегда шумно и многолюдно. Постоянно приходят мамины клиенты. Но есть и те, кто живут с ними постоянно. Их старшая триннадцатилетняя сестра Амелия и старший брат Олли, которому уже семнадцать. А ещё пиренейский горный пёс Малыш, обычно спящий на кухонном полу.
Грейс помахала маме, припарковавшей свой собакомобиль на подъездной дорожке. Фургон был раскрашен под настоящую собаку. С чёрно-белыми пятнами, носом, ушами и длинным хвостом с завитком на кончике, заканчивающимся у задней двери. Грейс и Джек его просто обожали!
— Привет, дорогие, — сказала мама. Она привезла собак, которые проведут с ними целый день.
— Такое впечатление, будто это твой собакомобиль гавкает, — хихикнула Грейс, потому что собаки внутри машины залаяли, когда мама открыла заднюю дверь. Сегодня их было трое, и они завиляли хвостами, когда Грейс и Джек повели их к дому.
— Вот, держите, — сказала мама, передавая поводки Грейс и Джеку. — Можете немного погулять с ними, пока я занимаюсь делами.
Чёрные волосы Джека упали на глаза, когда он наклонился, чтобы погладить чёрно-белых спаниелей Мэг и Джесс. А Грейс потрепала по голове пуделя Лолли.
— Приятной вам прогулки, — добавила мама.
Её собранные в конский хвост волосы закачались из стороны в сторону, словно виляющий собачий хвостик, когда она пошла к новому зданию из красного кирпича. Оно стояло напротив их дома на другой стороне залитого солнцем двора. Там располагался её офис, а также собачья гостиница.
— Помогать маме, конечно, тоже весело, но мне бы хотелось, чтобы у нас наконец появилось животное, о котором нужно позаботиться и найти ему новый дом, — вздохнул Джек, когда они с Грейс шли вдоль улицы с тремя собаками.
Грейс кивнула:
— Прошёл уже целый месяц, как мы отдали последнего подопечного, — она улыбнулась, вспомнив, как удачно они пристроили английскую борзую по имени Оливка. Её забрала пара пенсионеров, которая обожает долгие прогулки. Оливка теперь по-настоящему счастлива в своём новом доме.
Они уже почти дошли до парка, когда Джек вдруг остановился.
— Ты слышишь?
Гав! Гав! В соседнем саду лаяла собака. Гав! Гав! Гав!
— Мне кажется, это щенок, — произнёс Джек.
Джек пошёл на звук лая к угловому дому. Сад окружал невысокий забор. Мальчик привстал на цыпочках.
— Да это же щенок! Такой милый. Посмотри, Грейс!
Девочка подбежала к брату и прижалась к забору.
— Аууу! — по саду бегал пушистый щенок кокапу с волнистой рыжеватой шёрсткой, развесистыми ушами цвета тёмного золота, с угольно-чёрными носом и глазами. Подбежав к забору, щенок принялся царапать его передними лапами, словно отчаянно желал взобраться наверх и присоединиться к ребятам.
— Он выглядит таким одиноким, — с досадой сказал Джек.
Грейс нахмурилась. На траве лежало несколько игрушек, но они были слишком большими и твёрдыми для маленького щенка.
— У него нет воды, — заметила она. — Как думаешь, хозяин забыл о нём? Пойду-ка я постучу в переднюю дверь.
— Нам запрещено ломиться в двери к незнакомым людям, — напомнил ей Джек.
— Но мы же не можем оставить щенка без воды. Может, хозяин забыл, что он на улице. Мы просто обязаны помочь, — решительно заявила Грейс.
Грейс и Джек вместе с тремя собаками побежали к двери и постучали в неё. Но никто не открыл. Они по-прежнему слышали скуление щенка. Грейс нетерпеливо притопывала ногой. Она уже собиралась постучать снова, когда услышала шаги. Дверь им открыла высокая женщина, разговаривавшая по телефону. Она озадаченно уставилась на Грейс и Джека.
— Я перезвоню позже, — сказала она, положив трубку. — Чем могу помочь? — спросила она близнецов.
Глаза Грейс широко распахнулись при виде беспорядка, царившего в доме. Пол в коридоре был усыпан крошками печенья, лоскутками ткани и каким-то сырым белым наполнителем. В коридоре они увидели следы лап.
— Ваш щенок, — произнесла Грейс, стараясь не глазеть на бардак. — У него нет воды, и ему очень одиноко. Мне кажется, он хочет в дом.
Лицо женщины ожесточилось.
— Я выселила её в сад, потому что она только и делает, что крушит всё. Сегодня утром она стащила пакет с печеньем, разорвала мои любимые диванные подушки и погрызла мою сумочку. От неё одни проблемы, и я очень жалею, что вообще купила её. Она будет жить в саду, пока не научится вести себя нормально.
Грейс заморгала:
— Но вы же не можете просто оставить её на улице одну!
— Щенкам нужно внимание, — добавил Джек.
— Вы всего лишь дети, — презрительно фыркнула женщина. — Да что вы вообще понимаете?
— На самом деле мы понимаем очень даже много, — серьёзно ответил Джек. — У нас есть собственный бизнес по пристраиванию животных.
— Мы ищем новых хозяев для замечательных питомцев, — с гордостью произнесла Грейс. — Наше агентство называется «Вместе навсегда» и…
— Послушайте, детки, я очень занята, — перебила её дама. — Я работаю удалённо, и у меня нет времени на болтовню. Я вынесу Тилли воду, но она останется в саду, и точка.
— Вы не можете оставить её там насовсем! — возмутилась Грейс. — Это жестоко! Не надо было заводить щенка, раз у вас нет времени о нём заботиться!
— Грейс! — шепнул Джек, бросив на неё свой особый взгляд, говоривший о том, что она вот-вот потеряет над собой контроль. Он вежливо обратился к леди: — Если вы слишком заняты, чтобы заботиться о Тилли, мы могли бы найти ей новый дом. Агентство «Вместе навсегда» уже осчастливило немало собак. Кстати, наша мама тоже любит животных. У неё центр дневного пребывания для собак «Вожак».
— Так в вашем бизнесе по пристраиванию животных всё-таки есть взрослые? — поинтересовалась леди.
Джек кивнул. Люди, которые хотели найти животному новый дом, зачастую начинали гораздо охотнее общаться с близнецами, когда узнавали, что в деле задействована их мама.
— Вы можете позвонить ей и проверить. Мы можем прямо сейчас забрать щенка, если вы не против, — предложил Джек.
Леди взглянула на беспорядок позади себя.
— Весьма соблазнительное предложение. Я даже не представляла, что щенок может устроить такой хаос. Какой номер телефона у вашей мамы? Если вы уверены, что можете помочь мне с Тилли, я позвоню ей.
— Мы непременно поможем! — просияла Грейс. — Если вы разрешите нам забрать Тилли, я обещаю — мы уже очень скоро найдём ей замечательный дом, в котором она останется навсегда!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудо для Тилли предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других