1. Книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. Джим Батчер

Архивы Дрездена: Могила в подарок

Джим Батчер (2001)
Обложка книги

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»… Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука. «Могила в подарок» — очередной виток приключений детектива-волшебника Гарри Дрездена, который расследует всевозможные магические неурядицы в мире альтернативного Чикаго.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Архивы Дрездена: Могила в подарок» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Один из вампиров испустил бархатистый смешок и ступил в круг света на асфальте. Он не отличался особо уж высоким ростом, но двигался с непринужденной, угрожающей грацией, которая как-то плохо вязалась с его кристально-прозрачными голубыми глазами, стильной стрижкой и белоснежным теннисным костюмом.

— Бьянка предупреждала, что вы можете реагировать довольно нервно, — мурлыкнул он.

Вторая фигура приближалась к нам от угла. Она тоже была невысока, хрупкого сложения; подобно мужчине, глаза ее были того же прозрачно-голубого, а волосы — золотого цвета. И оделась она так же: в белый теннисный костюм.

— Но, — томно выдохнула она и по-кошачьи облизнулась, — она не предупредила нас, что вы будете пахнуть так восхитительно вкусно.

Сьюзен звякнула ключами в кармане и, дрожа от страха и возбуждения, прижалась ко мне.

— Гарри?

— Не смотри им в глаза, — сказал я. — И не позволяй им лизнуть тебя.

Сьюзен удивленно покосилась на меня:

— Лизнуть?

— Да. Их слюна действует подобно наркотику, вызывая зависимость. — Пятясь, мы оказались у машины. — Лезь внутрь.

Вампир-самец открыл рот, блеснув заостренными клыками, и рассмеялся:

— Мир, чародей. Мы здесь не за твоей кровью.

— Говори за себя, — возразила ему девица. Она снова облизнулась, на этот раз я разглядел на ее языке черные крапинки. Тьфу.

Самец улыбнулся и положил руку ей на плечо — наполовину нежно, наполовину предупреждающе.

— Моя сестра вчера не поужинала как следует, — пояснил он. — Она, видите ли, на диете.

— Вампир? — едва слышно пробормотала Сьюзен. — На диете?

— Ага, — негромко подтвердил я. — Сама понимаешь, «Гербалайф» им не предложишь.

Сьюзен поперхнулась.

Я повернулся к самцу и повысил голос:

— Раз так, кто вы? И что делаете у моего дома?

Он вежливо склонил голову:

— Меня зовут Кайли Гэмилтон. А это моя сестра, Келли. Мы находимся на службе у мадам Бьянки, и мы здесь затем, чтобы передать вам послание. Точнее говоря, приглашение.

— Для того, чтобы передать приглашение, не обязательно посылать двоих. Хватило бы и одного.

Кайли покосился на сестру.

— Собственно, мы заглянули сюда по дороге на теннис. Парный турнир.

— Да, конечно, — фыркнул я. — Ладно, что бы вы там ни продавали, мне этого не нужно. Можете идти.

Кайли нахмурился:

— Я посоветовал бы вам подумать еще раз, мистер Дрезден. Кому, как не вам, знать, что мадам Бьянка — самый влиятельный вампир города Чикаго. Отказ от ее приглашения может иметь печальные последствия.

— Не люблю, когда мне угрожают, — парировал я, поднял свой жезл и нацелил его прямо в младенчески-голубые глаза Кайли. — Продолжайте в том же духе, и на том месте, где вы стоите, будет грязное пятно.

Сладкая парочка улыбнулась в ответ — этакие невинные ангелочки с острыми клыками.

— Ну, ну, мистер Дрезден, — вздохнул Кайли. — Прошу вас, поймите меня правильно: я всего лишь намекаю на потенциальные неприятности дипломатического инцидента между Коллегией Вампиров и Белым Советом.

Опаньки… Это совершенно меняло дело. Мгновение я колебался, потом опустил жезл.

— Значит, это дела Коллегии? В смысле, официальные?

— Коллегия Вампиров, — объявил Кайли казенным тоном, — официально приглашает Гарри Дрездена, чародея, в качестве официального представителя чародейского Белого Совета, почтить своим присутствием прием, посвященный производству Бьянки Сен Клер в ранг маркграфини Коллегии Вампиров. Прием имеет состояться через три ночи, считая с настоящего вечера; приглашенные ожидаются начиная с полуночи. — Кайли сделал паузу, чтобы извлечь из кармана дорогой на вид белый конверт, и снова ослепительно улыбнулся. — Разумеется, безопасность всех приглашенных гарантируется поручительством вышеуказанной Коллегии.

— Гарри? — прошептала Сьюзен. — Что происходит?

— Подожди немного, и я все тебе объясню, — сказал я и шагнул от нее вперед. — Значит, вы выступаете в качестве полномочного посланника Коллегии?

— Совершенно верно, — подтвердил Кайли.

Я кивнул:

— Что ж, давайте сюда приглашение.

Оба двинулись ко мне. Я поднял жезл и пробормотал слово заклинания. Жезл налился энергией, и конец его, обращенный в сторону вампиров, угрожающе засиял.

— Не она, — сказал я, мотнув головой в сторону посланниковой сестрицы. — Вы один.

Кайли продолжал улыбаться, но цвет его глаз изменился с голубого на угольно-черный, совершенно скрывший белки.

— Ну, ну, — произнес он несколько напряженным голосом, — не перегибаем ли мы палку, а, мистер Дрезден?

Я улыбнулся в ответ:

— Послушай, красавчик, ты посланник. Ты знаешь правила игры не хуже меня. Полномочия доставить и передать послание, равно как право на свободу прохода, распространяются на тебя до тех пор, пока ты не начинаешь затевать неприятности. — Я махнул жезлом в сторону стоявшей рядом с ним девицы. — А на нее не распространяются вообще. И сама она тоже не обязана хранить мир. Скажем так, я предпочитаю, чтобы мы все разошлись на этом.

Оба испустили шипящий звук, невоспроизводимый человеческими органами речи. Кайли бесцеремонно оттолкнул Келли себе за спину, где она и осталась, скрестив мягкие на вид ручки на животе и поблескивая угольно-черными, лишенными абсолютно всего человеческого глазками. Кайли шагнул ко мне и поднял руку с конвертом. Подавив страх, я опустил жезл и взял его.

— Твое дело здесь сделано, — сказал я ему. — Убирайся.

— Тебе лучше прийти туда, Дрезден, — огрызнулся Кайли, отступая к сестре. — Моя госпожа будет в высшей степени огорчена, если ты не придешь.

— Я сказал тебе убираться, Кайли. — Я поднял руку, собрал злость и страх — то горючее, что случилось у меня под рукой, — в комок. — Ventas servitas! — негромко произнес я.

Энергия вырвалась из меня. Повинуясь моей команде, поднявшийся ветер налетел на вампиров, швырнув в них облаком пыли, грязи и щепок. Оба пошатнулись и подняли руки, прикрывая глаза.

Когда ветер наконец стих, я устало ссутулился — двигать такое количество воздуха потребовало от меня слишком много сил. Вампиры собирались с мыслями и усиленно моргали запорошенными глазами. Их безупречно белые теннисные костюмы изрядно перепачкались и измялись, но, что приятнее всего, их пижонские прически растрепались, и волосы теперь торчали клоками во все стороны.

Они зашипели и съежились в причудливых позах, удерживаемые в них нечеловеческой легкостью. А потом их теннисные костюмы мелькнули белым пятном, и они исчезли.

Я оставался начеку до тех пор, пока окружавший их холод не ослаб. Только тогда я убедился в том, что они действительно ушли, и позволил себе расслабиться. Ну, мне-то показалось, что я просто расслабился, но обычно, когда я расслабляюсь, меня не шатает и мне не приходится упираться посохом в землю, чтобы не упасть. Так я постоял с минуту, ожидая, пока голова моя не перестанет идти кругом.

— Уау. — Сьюзен, нахмурившись, подошла ко мне. — Ну, Гарри, и друзей же ты себе выбираешь.

Я снова пошатнулся.

— Такие друзья мне даром не нужны.

Она подошла ко мне вплотную и спасла мое самолюбие, поднырнув ко мне под руку, словно ища защиты, а на деле помогая опереться на нее.

— Ты как, в порядке?

— Устал немного. Перетрудился за вечер. Должно быть, теряю форму.

— Ты идти-то сможешь?

Я ответил ей улыбкой — боюсь, немного натянутой — и шагнул к лестнице. Мистер, мой серый кот, вылетел откуда-то из темноты и любовно врезался с размаху в мои ноги. Любви в тридцати фунтах живого веса, сами понимаете, предостаточно, и мне пришлось-таки схватиться за Сьюзен, чтобы не упасть.

— Что, Мистер, снова кушал маленьких детей?

Кот мяукнул, скатился по ступеням и царапнул лапой дверь.

— Так что? — спросила Сьюзен. — Вампиры устраивают званый вечер?

Я выудил из кармана плаща ключи, отпер дверь своей берлоги, и Мистер пулей ворвался внутрь. Я закрыл за нами дверь и устало поплелся в гостиную. Огонь в камине догорел, но угли еще тлели, освещая помещение красно-золотым светом. Я вообще, украшая свое жилище, выбирал не столько краски, сколько фактуры. Мне нравятся текстура старого дерева, тяжелые ковры на голых каменных стенах. В мягкие кресла так и хочется опуститься, а по каменному полу накиданы там и здесь ковры всех возможных материалов и узоров, от персидских до индейских.

Сьюзен помогла мне добраться до дивана, на который я и рухнул без сил. Она забрала у меня мои жезл и посох, сморщила носик на исходивший от последнего запах гари и поставила их в угол рядом с тростью-шпагой. Потом вернулась ко мне и опустилась на колени — в ее короткой юбочке это было зрелище хоть куда. Она стащила с меня башмаки, и я блаженно застонал, шевеля пальцами.

— Спасибо, — пробормотал я.

Она выдернула конверт из моих онемелых пальцев.

— Ты свечи можешь достать?

Вместо ответа я застонал.

— Бедный малютка, — фыркнула она. — Тебе просто хочется смотреть, как я прыгаю вокруг тебя в этой юбке.

— Виноват, — вздохнул я.

Она улыбнулась мне и подошла к камину. Бросив в него несколько поленьев из старого жестяного поддона, она ворошила кочергой угли до тех пор, пока тот не разгорелся. Я не держу у себя в квартире электрического освещения. Проводка так часто выходит из строя, что просто нет смысла заменять ее то и дело. Вместо холодильника у меня старомодный ледник — ну, тот, что наполняется льдом. Мне страшно думать о том, что случилось бы, если бы ко мне был проведен газ.

В общем, я живу без отопления — если не считать камина, без горячей воды и электричества. Оборотная сторона моего ремесла. Должен признать, это сильно экономит коммунальные затраты, но бывает чертовски неудобно.

Сьюзен пришлось наклониться к самому огню, чтобы зажечь от него длинную свечу. Оранжевый свет так заиграл на мускулах ее ног, что я при всей своей усталости не в силах был оторвать взгляда.

Сьюзен встала с зажженной свечой в руке и ехидно улыбнулась, глядя на меня.

— Подглядываешь, Гарри!

— Виноват, — снова вздохнул я.

Она зажгла от первой несколько свечей на камине, потом, нахмурившись, разорвала белый конверт.

— Уау! — произнесла она и приблизила приглашение к свету. Написанного я не разобрал, но буквы отсвечивали тем бело-желтым глянцем, который бывает только у настоящего золота. — Предъявитель сего, чародей Гарри Дрезден, и одно сопровождающее лицо по его выбору имеют быть приглашенными на прием… Я думала, таких приглашений больше не рассылают.

— Это же вампиры. Они могут отстать от моды на двести лет и не замечать этого.

— А знаешь, Гарри, — вдруг встрепенулась Сьюзен, похлопав приглашением по запястью, — мне в голову пришла одна мысль.

Мой мозг отчаянно силился стряхнуть оцепенение. В глубине моего сознания прозвенел тревожный звоночек: даже смертельно усталые, мои инстинкты предупреждали меня — Сьюзен что-то замышляет.

— Мм, — промычал я, моргая, чтобы прояснить мысли. — Надеюсь, ты не решила, что присутствие на балу откроет перед тобой широкие возможности?

Глаза ее сияли от возбуждения.

— Ты только подумай, Гарри. Там ведь будут существа, которым несколько сот лет от роду. За полчаса болтовни я наберу столько историй, что мне хватит…

— Уймись, Золушка, — сказал я. — Во-первых, я не собираюсь идти на этот бал. Во-вторых, даже если бы я и пошел, тебя бы я с собой не взял.

Она выпрямила спину и вызывающе уперла руку в бедро.

— Что ты хочешь этим сказать?

Я поморщился:

— Послушай, Сьюзен. Это же вампиры. Они кушают людей. Ты даже не представляешь себе, как это было бы опасно — мне явиться туда. Или, если уж на то пошло, тебе.

— А как быть с тем, что сказал Кайли? Насчет гарантий безопасности?

— Не слишком-то доверяй ему, — посоветовал я. — Послушай, у этих типов модно кричать о древних законах гостеприимства и этикета, но держатся они исключительно буквы. Никак не духа. Если мне вдруг подадут ядовитых грибочков или кому-нибудь вздумается пострелять из автомата, а я окажусь там единственным смертным, они только состроят скорбную мину. «Надо же, какая жалость! Нам всем ужасно жалко, мы больше не будем, честное слово!»

— Так ты говоришь, они тебя убьют? — недоверчиво спросила Сьюзен.

— У Бьянки ко мне свои счеты, — объяснил я. — Сама она, конечно, вряд ли набросится на меня, чтобы впиться в горло, но запросто может подстроить что-нибудь не столь очевидное. Возможно, именно это она и задумала.

Сьюзен нахмурилась:

— Я видела, как ты устраивал дела и посложнее, чем с теми двоими.

Я устало вздохнул:

— Может, и так. Только к чему рисковать зря?

— Разве ты не понимаешь, что это может значить для меня? — обиделась она. — Гарри, взять хотя бы то видео волка-оборотня…

— Луп-гару, — поправил я.

— Да кем бы он ни был. Десяти секунд записи, которая продержалась всего-то три дня, прежде чем исчезнуть, хватило, чтобы продвинуть меня дальше, чем пять лет беготни. Если бы мне удалось опубликовать настоящие интервью с вампирами…

— Сьюзен, уймись. Ты слишком много читаешь бестселлеров. В настоящей жизни вампир съест тебя прежде, чем ты успеешь нажать на кнопку записи.

— Но я ведь и прежде шла на риск — и ты тоже.

— Я не ищу неприятностей на свою задницу, — возразил я.

Глаза ее возмущенно вспыхнули.

— Черт возьми, Гарри. Сколько мне еще разгребать то, что с тобой случается? Вроде сегодняшнего, когда я собиралась провести вечер с бойфрендом, а вместо этого выкупала его из кутузки?

Ох. Я опустил глаза.

— Сьюзен, поверь мне. Если бы я мог поступить по-другому…

— Это же фантастическая возможность для меня. Другой такой не будет.

Она была права. И она вытаскивала меня из разных неприятностей достаточно часто, чтобы я был перед ней в долгу. Она имела право требовать от меня этого, как бы опасно все это ни было. Она взрослая девушка и могла отвечать за себя. И все-таки, черт подрал, не мог же я так просто кивнуть и с милой улыбкой пустить ее навстречу такой опасности. Лучше попытаться отвлечь ее.

— Нет, — сказал я. — У меня хватает проблем и без того, чтобы бесить Белый Совет.

Глаза ее подозрительно прищурились.

— Что еще за Белый Совет такой? Кайли говорил с тобой, будто это, типа, официальный орган. Это что, вроде их Коллегии Вампиров, только для чародеев, да?

«Один в один, — подумал я. — Сьюзен не добилась бы своего положения, будь она глупа».

— Не совсем, — уклончиво сказал я.

— Ты ужасный лжец, Гарри.

— Белый Совет — это группа самых могущественных мужчин и женщин в мире, Сьюзен. Чародеев. Их капитал заключается в тайнах, и они не любят, когда люди их узнают.

Глаза ее вспыхнули как у гончей, напавшей на свежий след.

— И ты… выходит, ты кто-то вроде их посла?

Я невольно рассмеялся этому замечанию.

— Видит Бог, нет. Но я член Совета. Это вроде как обладатель черного пояса. Знак статуса, уважения. То есть я обладаю правом голоса, а также обязан соблюдать установленные правила.

— И обладаешь полномочиями представлять их в случаях вроде этого?

Мне не понравилось направление, которое начала приобретать наша беседа.

— Гм. В такой ситуации… пожалуй, даже обязан.

— Выходит, если ты не пойдешь, тебе грозят неприятности?

Я нахмурился:

— Уж во всяком случае не такие, как если бы я пошел. Худшее, в чем Совет сможет обвинить меня, — это в непочтительности. Переживу как-нибудь.

— А если пойдешь? Ну давай же, Гарри. Что может случиться с тобой самого худшего?

Я развел руками:

— Да меня убить могут! А может, и хуже. Сьюзен, ты даже не представляешь себе, о чем просишь. — Я вскочил с дивана, чтобы подойти к ней. Это я неудачно придумал — голова сразу пошла кругом, а в глазах потемнело.

Я упал бы, но Сьюзен бросила приглашение и подхватила меня. Она опустила меня обратно на диван, а я охватил ее рукой за талию и увлек за собой. Она была мягкая и горячая.

Так мы лежали с минуту. Она потерлась щекой о мой плащ. Кожаная куртка под плащом скрипнула. Я услышал ее вздох.

— Извини, Гарри. Не надо было мне лезть к тебе с этим сейчас.

— Все в порядке, — заверил я ее.

— Мне просто показалось, это круто. Если бы мы…

Я чуть повернулся, зарылся пальцами в темную гриву ее волос и поцеловал.

Глаза ее на мгновение открылись широко-широко, потом зажмурились. Так и не досказанная фраза сменилась негромким мычанием, а губы ее сделались еще мягче и горячее. При всех моих усталости и синяках поцелуй оказался очень ничего. Очень даже ничего. От нее вкусно пахло, и губы ее под моими оказались податливыми и возбуждающими. Она скользнула пальцами под пуговицы моей рубашки и погладила мою кожу, отчего по всему моему телу словно электрический разряд прошел.

Мы соприкоснулись языками, и я прижал ее крепче к себе. Она снова застонала, потом вдруг оттолкнула меня, чтобы обвить мои бедра ногами, и принялась целовать меня так, словно готова была проглотить меня целиком. Задержав большие пальцы на ее копчике, я провел руками по ее бедрам, и она шевельнула ими, вжимаясь в меня. Я скользнул руками ниже, провел ими по гладкой коже ног, потом приподнял юбку и на долю секунды оцепенел, когда до меня дошло, что под юбкой ничего нет… впрочем, мы ведь собирались провести этот вечер вместе. Всю мою усталость, всю мою боль словно рукой сняло, и я так крепко сжал Сьюзен, что она охнула.

Она чуть отстранилась и принялась возиться с моим поясом, горячо дыша мне в лицо.

— Гарри, извращенец ты этакий! Думаешь, это надолго отвлечет меня от дел?

Впрочем, сразу за этим мы оба приложили все усилия, чтобы не думать вообще ни о чем, а потом уснули, так и спутавшись руками, ногами и волосами.

Ну что ж. Значит, все-таки не весь день был адом кромешным.

Как выяснилось, настоящий кромешный ад разверзся наутро.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Архивы Дрездена: Могила в подарок» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я